ID работы: 10515142

Кассиопея Лили Малфой

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
4054
Горячая работа! 136
переводчик
Lucipurr бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
137 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4054 Нравится 136 Отзывы 1505 В сборник Скачать

Глава четырнадцатая

Настройки текста
На следующий день, когда Гарри вернулся домой после работы, он обнаружил там Нарциссу Малфой, сидящую в их гостиной. Заметив Гарри, Драко тут же вскочил на ноги. - Гарри, ты ведь знаком с моей матерью? - Да, - сказал Гарри, не став обременять себя приличиями и протягивать руку для приветствия. - Ты простил её? Я бы не стал. - Ты знаешь, как я отношусь ко второму шансу, - напомнил Драко. Честно говоря, Гарри считал, что свой первый шанс Нарцисса Малфой уже использовала, когда втянула шестнадцатилетнего Драко в кровавую войну. Но Драко выглядел счастливым. Поэтому всё, что Гарри сказал было: - Тебе решать, конечно. - Спасибо, что позаботился о моем сыне, - благодарно произнесла Нарцисса, скромно опустив взгляд. - Я не заботился, - сказал Гарри. - По крайней мере, большую часть времени - нет. У него не было никого, кроме Панси и Блейза. Он умирал от голода в одиночестве и нищете. - Гарри, - произнес Драко жалобно. - Я рада, что он предан тебе, - сказала Нарцисса Драко. - Я его муж, - категорично заявил Гарри. - Она знает, - сообщил Драко быстро, - она знает, что это обман. Гарри вздохнул, потерев кончик носа. - Понятно. Хорошо. Я собираюсь забрать Кэсси из дома Саши. Ты хочешь, чтобы она встретилась с... - он неопределенно махнул рукой в сторону Нарциссы. - Пожалуйста, - попросила Нарцисса тихим голосом. - Я знаю, о чем ты думаешь, - начал Драко, обращаясь к Гарри. Но Гарри был на сто процентов уверен, что это не так. Драко не знал, что Гарри видел их брак настоящим. Драко был для него таким реальным мужем, таким реальным, что ни о чем другом он просто не мог думать. - Но я хочу, чтобы у Кэсси была бабушка. И мама будет с ней доброй. Гарри взглянул на Нарциссу, отождествляя себя в этот момент с Панси Паркинсон. - Если вы сделаете хоть что-то, что заставит Кэсси чувствовать себя... неполноценной или... - Я обещаю, что такого не будет, - искренне заверила Нарцисса. - Одно слово о чистоте крови... - Никогда, - твердым голосом произнесла Нарцисса. - Она, черт возьми, хотя бы извинилась? - спросил Гарри у Драко. - Мы пришли к взаимопониманию, - уклончиво ответил Драко, и Гарри издал полный раздражения звук. Драко снисходительно улыбнулся на это. - Я не жду, что ты поймешь меня или согласишься с моим решением. - Ты святой, Драко. Лицо Драко вдруг исказила кривая, неприятная улыбка. - Да, это то, чем я знаменит - своей добротой. Приведешь Кэсс, ладно? Гарри не был уверен, что именно на него нашло, но он подошел к Драко и решительно поцеловал его в щеку. - Всё, что угодно для тебя, - произнес Гарри и покинул дом. Как бы Гарри ни относился к Нарциссе, он не мог отрицать, что она была действительно счастлива увидеть Кэсси. Её лицо озарилось светом, когда Кэсси вошла в гостиную. Нарцисса без конца восхищалась ею, хваля всё - от её женственных рук и до её грациозной походки. Кэсси явно с недоверием относилась к родственнице, но её любопытство превышало даже отвращение к тому, что её называли юной леди. Она терпела агрессивное умиление собой с невероятной стойкостью, часто поглядывая на Драко. И именно это, как подозревал Гарри, была главная причина её хорошего поведения - сидящий в кресле Драко, сияющий от счастья. Нарцисса не задержалась надолго. - Увидимся на похоронах, - тихо попрощалась она с сыном. Драко лишь кивнул в ответ. - Когда похороны? - поинтересовался Гарри, стоило ей уйти. - В пятницу. - Я пойду с тобой. Драко нахмурился. - Ты ненавидел его. «Но я люблю тебя», - мысленно произнес Гарри. Гарри был твердо уверен, что Драко тоже его любит. Но также он знал, что Драко ему не доверяет. И понадобится сильно потрудиться, чтобы убедить Драко, что дело не в сексе или удобстве продолжения отношений с человеком, родившем ему ребенка. - Дело не в нем, - сказал Гарри, - а в тебе. - Хорошо, - произнес Драко. - Спасибо большое. На похоронах Люциуса Гарри, Кэсси и Драко заняли места в самом конце. Людей, решивших почтить память Малфоя, пришло немного. В середине церемонии Драко покинул молельный зал. Гарри решил не идти за ним. Он подозревал, что Драко хочет побыть один. Но, когда они наблюдали, как гроб с телом Люциуса опускали в землю, а Драко бормотал какие-то утешительные слова своей матери, Гарри крепко обнял его. С кладбища они отправились в Имперский военный музей. - Я терпеть не могу это место, - произнес Драко. - Смотрите! - воскликнула Кэсси. - Это настоящий противогаз времен Второй битвы при Ипре! - Она одержима славой, - выдохнул Драко себе под нос, когда Кэсси помчалась вперед. - Если бы шла война, она бы стала добровольцем в пятнадцать. - Это потому что она наша дочь, - сказал Гарри. - Мы тоже никогда не будем держаться подальше от таких вещей. - Я воспитал её такой, - сказал Драко. - Так же, как мой отец воспитал меня. Гарри притянул Драко к себе, не обращая внимания на людей, наблюдавших за ними. - Ты замечательный папа. Это то, что я люблю в тебе большего всего. - Я всё ещё никак не могу понять, во что ты играешь, - произнес Драко. - Я не играю. Драко вздохнул и отошел, чтобы догнать Кэсси. В тот вечер, после того, как они уложили Кэсси спать, Драко решил выпить. И пил он несколько часов, не останавливаясь. Сначала Гарри присоединился к нему, но очень быстро стало очевидно, что в этой гонке он проиграет. От алкоголя Драко был то веселым, то шумным, то слишком мрачным. Когда же он начал говорить на шекспировском английском, Гарри понял, что они уже достигли последней стадии опьянения Драко Малфоя. - «Что хуже, чем укусы злой змеи, Детей неблагодарность», - процитировал Драко, хаотично жестикулируя. - Кэсси не неблагодарная, - возразил Гарри. - Дурак! Ты сознательно ошибся? Это про меня. Я неблагодарный негодяй для моего отца, который хотел от меня только одного... - Дай угадаю, он хотел, чтобы ты был натуралом. - Нет, - отрицал Драко, покачав головой, и чересчур сильно прислонившись к камину. - Он ненавидел не это, а тебя. - Хочешь сказать, если бы это был Блейз, он бы остался рядом с тобой? - Он брал на себя мои наказания во время войны, - снова начал говорить Драко на обычном английском, так, словно его переключали с одного языка на другой. - Не Блейз. Мой отец. Драко запел - «Круцио, круцио, круцио», подчеркивая каждое слово драматичным взмахом пальца, как, если бы это была волшебная палочка. - Драко, ты когда-нибудь думал о том, чтобы обратится к Целителю разума? - Что-то неладное творится в Драко, - Драко доверчиво наклонился вперед. - Это цитата - «Что-то неладное творится в Датском государстве». Умно, не так ли? - Очень. Драко сделал глоток из своего бокала, понял, что тот пуст, и перевернул его вверх ногами с каким-то комичным разочарованием на лице. - Я пишу роман, - сообщил он Гарри. - Это потрясающе! - Это ты потрясающий, - заявил Драко нахмурившись. - Ещё вина, пожалуйста. - Мне кажется, тебе уже достаточно. Драко произнес заклинание, наполнив свой бокал водой, а затем превратил её в вино. Он отпил и сразу поморщился. - Плохой купаж. Очень отдает спиртом. - Так, о чем роман? - Про оборотня, который кого-то укусил, - ответил Драко. - А затем испытывал вину. - Звучит интересно. - Он был влюблен в человека, которого укусил. - А сейчас он влюблен? - «Путь истинной любви никогда не бывает гладким», - ответил ему очередной Шекспировской цитатой Драко. - Верно, - согласился Гарри. - Думаю, что так и есть. Так, что с ним происходит дальше? - Почему ты сказал, что любишь меня? - Потому, что я люблю тебя. Драко прищурился и сделал большой глоток вина, после чего вытер рот тыльной стороной ладони. - Прежде чем настанет рассвет, я разгадаю твои намерения. - Ты очень милый, когда пьян, но, я думаю, нам пора ложиться в постель. - Конечно, ты так думаешь, - сказал Драко, понизив голос. - Хорошо. Уложи меня в постель. Гарри закатил глаза, забрал у Драко бокал с вином и поставил его на журнальный столик. - Пойдем. Ты же можешь идти? - Поможешь? Гарри обнял Драко за талию и помог ему подняться в его комнату. Когда они проходили мимо портрета тёти Вальбурги, Драко громко шикнул на него. - Тсс. Не хочу, чтобы Кэсси чувствовала себя плохо из-за того, что она не чистокровная. - Я действительно уверен, что ей всё равно. - Меня бы это волновало, будь я на её месте, - сказал Драко. - Моя кровь так чиста, что я даже могу рожать, - он задумался на пару секунд. - С другой стороны, Кэсси тоже сможет однажды. Если захочет. - Пошли, - произнес Гарри. Когда они добрались до комнаты Драко, тот сделал шаг вперед и попытался его поцеловать. Гарри отстранился. - Спокойнее, тигр. Где твоя пижама? Драко неопределенно махнул в сторону кровати. Гарри нашел её под подушкой, аккуратно сложенную. В это же время Драко безуспешно пытался расстегнуть свою рубашку. - Давай я, - сказал Гарри. Драко был неподвижен, пока Гарри расстегивал его рубашку и снимал её с него. Он осторожно сложил рубашку на подлокотник ближайшего стула. Полуобнаженный Драко молча наблюдал за ним широко раскрытыми глазами, прикрывая свою темную метку рукой. Гарри помог ему надеть верх от пижамы, оставляя её расстегнутой. - Я не настолько пьян, - сказал Драко. - Не смеши меня, - произнес Гарри, расстегивая ширинку на брюках Драко и, помогая ему их снять. - Подними ногу. Перед ним оказался Драко, одетый только в боксерки и расстегнутую пижамную рубашку, а Гарри был на коленях, лицом прямо к его вставшему члену. Драко запустил руку в его волосы и слегка потянул за них, заставив Гарри подняться на ноги. - Я серьезно, - выдохнул Драко. - Ты можешь трахнуть меня, если это то, что тебе нужно. Если это то, чего ты хочешь. Гарри положил ладонь на затылок Драко, зацепившись большим пальцем за его ухо. - Я люблю тебя, - сказал Гарри и целомудренно поцеловал его в губы, после чего подтолкнул Драко к кровати. - А теперь ложись спать. - Tu m’embrouilles, - сказал Драко, залезая под одеяло. - Ты говорил это раньше. Что это значит? - Ты сбиваешь меня с толку. - Прости меня. Хотел бы я не обращаться с тобой так ужасно, когда мы были моложе. Драко рассмеялся. - Я тоже, - Он зарылся лицом в подушку. - Помнишь, как я чуть не убил трех человек, когда был Пожирателем смерти? - Тебе было шестнадцать. - Тебе тоже, но ты не... это никогда не исчезнет, не так ли? - Что? - Чувство стыда. Гарри залез к нему в постель, и Драко тут же придвинулся к нему. - Ты так прекрасен, - вырвалось у Гарри, вопреки его желанию. Он хотел сказать что-то другое, что-то о стыде и прощении. Но Драко вдруг вытянулся вдоль его тела, так, что Гарри мог ощущать под своими руками биение его сердца, и слова просто выскользнули из него, не спросив его разрешения. - У меня также есть прекрасный рот, - сказал Драко. - Помнишь, что я умею им делать? Помнишь, как я хорош? - Я не буду заниматься с тобой сексом, - произнес Гарри. - Соблазняй, сколько угодно. - Тогда зачем ты здесь? - сонно спросил он. - Драко... Драко улыбнулся и уткнулся лицом в грудь Гарри. Гарри начал ласково поглаживать его прямой нос, и бледный изгиб его век. - Что нужно для того, чтобы убедить тебя, что я люблю тебя? Драко так долго молчал, что Гарри уже решил, что он уснул. - Время, - вдруг раздался ответ в тишине комнаты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.