В пучину морскую

Перевод
G
Завершён
16
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
49 страниц, 18 934 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 5 Отзывы 4 В сборник

Тени вонзаются всё глубже

Настройки
На какое-то ужасное мгновение Азгор застыл на месте с широко открытыми глазами, не в силах оторвать свое внимание от пистолета. Потом: Всплеск! — Ха-ха, круто! Азгор резко повернул голову к озеру. Азриэлю, видно, наскучило бросать блинчики, и теперь он развлекался, швыряя в воду самые большие камни, какие только мог найти. Он не заметил мужчину, идущего к ним по тропинке. Звук приближающихся шагов прекратился, и Азгор снова повернулся налево. Человек смотрел прямо на Азгора, когда пересекал холм, но теперь его глаза были сосредоточены на Азриэле, которого он явно заметил впервые. На лице мужчины промелькнула неуверенность. Затем, он быстро обернул пальто вокруг себя и застегнул на две большие пуговицы. Спрятав пистолет из поля зрения, мужчина снова обратил внимание на Азгора и продолжил идти. Король лихорадочно думал. — Азриэль! — позвал он, его голос предательски дрогнул. «Что мне делать?» Может, вскочить, схватить сына и побежать в лес? Нет, густые деревья слишком далеко: человеку хватит времени вытащить оружие и выстрелить. Может, самому сделать первый шаг? Его руки начали покалывать, когда он начал неосознанно сосредотачиваться на магии, необходимой для… нет! Напасть на этого человека, разумеется, не ответ. Нет, лучшим решением будет отослать Азриэля и как можно дольше отвлекать человека. Если Азриэль сможет добраться до леса, он сможет добежать до дома Ториэль и там он будет в безопасности. Азгору просто нужно выиграть время… — Ой! Слишком поздно. Азриэль повернулся, заметил приближающегося человека и побежал обратно к скамейке. Прежде чем Азгор смог придумать, что сказать, его сын сел рядом с ним и прижался вплотную. Тут уж ничего не поделаешь. Азгор безмолвно попросил у Ториэль прощения за то, что не отослал Азриэля как можно быстрее. Он инстинктивно обнял сына и притянул к себе. Все, что он теперь мог сделать, это защищать его, как умел. Мужчина остановился перед двумя монстрами. Некоторое время он молчал. Азгор откашлялся. Ему было неудобно, что не может встать, чтобы поприветствовать человека, но Азриэль уж очень сильно прижимался к нему. — Мистер Эдвардс? Добрый вечер, сэр. Я Азгор Дриммурр. Большое спасибо, что согласились встретиться со мной, — Азгор не протянул лапу, чтобы пожать мужчине руку: извлек урок из своей предыдущей ошибки с родителями Оливера. Мужчина даже не попытался протянуть руку. — Азгор, — просто сказал он. — Я очень ждал этой встречи. Но я хочу знать, встретились ли вы с семьями других детей. — Да, у меня была возможность поговорить с родственниками других пяти семей. — Значит, ваши дела с ними завершены? — Да, сэр. Вы последний родитель, с которым я планировал встретиться. — Хорошо. Мужчина подошел к скамейке напротив. Когда он сел, он расстегнул пальто, но прижал к себе так, чтобы кобура на правом бедре оставалась скрытой. Какое-то время он молчал и просто смотрел через дорожку на короля. На Азриэля он внимания вообще не обращал. Это была неловкая ситуация, и чувство тревоги Азгора она не уменьшила. Он все еще пытался придумать способ спасти сына. — Я так полагаю, вы хотите мне что-то рассказать, Азгор. Я готов вас выслушать. Несмотря на неловкую обстановку, Азгор по крайней мере знал, с чего начать. — Спасибо, мистер Эдвардс. Я хочу поговорить с вами о событиях, произошедших много лет назад, которые привели к этой встрече. Но если можно, прежде чем я начну вдаваться в подробности того, что случилось с вашей дочерью Шарлоттой, позвольте мне выразить, насколько глубоко и стыдно мне за свою роль в ее смерти. Я очень хочу, чтобы вы поняли, что ответственность и вина за то, что с ней произошло, полностью лежат на мне. Ни один другой монстр в моем королевстве не имел ничего общего с событиями, о которых я расскажу. Виноват я и только я один. Азгор остановился в ожидании какой-нибудь реакции от мужчины. Обычно именно здесь, во время встречи, он понимал, куда пойдет разговор. Вспышка гнева в глазах другого подскажет, что ему нужно действовать осторожно. С другой стороны, легкий кивок или простое признание позволят ему действовать более открыто. Но человек напротив него сидел почти неподвижно, скрестив руки на коленях. Прошло еще мгновение. — Пожалуйста, продолжайте, — сказал наконец мужчина. Азгор перевел дух. Он мельком взглянул на Азриэля, все еще прижимавшегося к нему, затем снова на вторую скамейку. — Позвольте начать с описания того, кто мы, монстры, и почему мы жили под горой Эботт, и каков был характер нашего заключения. Возможно, вы слышали о войне между человечеством и монстрами, которая произошла очень давно. Наш народ проиграл эту войну, а тех, кто выжил, заточили… — Прошу прощения. Азгор умолк. — Я уже знаю об этом. После повторного появления монстров из пещер горы Эботт я взял на себя ответственность узнать о вас как можно больше. Я знаю про войну. Я знаю про барьер. Я знаю, что вам удалось его сломать — глаза мужчины почти незаметно метнулись в сторону Азгора, — и сбежать из своего долгого заключения. Мне не нужны дополнительные пояснения по поводу вашей истории. Я, Азгор, хочу… Мужчина положил руки на колени и наклонился вперед. Его глаза сверлили глаза короля. — …чтобы вы объяснили мне, почему моя дочь заслужила смерти. Азгор сглотнул. Вот, значит, как. Не будет возможности постепенно подвести отца Шарлотты к пониманию истории монстров, гнетущего присутствия барьера, десятилетий заключения, надежд и мечтаний его народа о свободе. Не будет шанса вызвать у человека сочувствие, которое могло бы смягчить его гнев. Нет, они собирались сразу перейти к сути дела. — Мистер Эдвардс, я несу ответственность за издание ужасного указа в нашем королевстве. Я не буду говорить о трагедии, которая предшествовала этому указу, или оправдывать свое душевное состояние, когда я его издал. Вот оно — взгляд мужчины снова метнулся в сторону Азгора. Он смотрел на его сына? Он знает о роли Азриэля в этой истории? Но как? Страх пополз по спине Азгора. Азриэль волновался, что мужчина разозлится, если свяжет смерть Азриэля со смертью своей дочери, а затем увидит принца, сидящего рядом с королем, полностью восстановленного. Азгор был уверен, что люди ничего об этом не знают. Но что, если он ошибался? Сколько знал этот человек? Азгор попытался сохранить спокойствие в голосе, когда продолжил. — Скажу только, что я пообещал нашему народу, что мы сможем разрушить барьер и вырваться из заключения только с душами семи человек. И поэтому я приказал забирать души у всех людей, попавших в наше королевство. Мужчина все еще пристально наблюдал за Азгором, но ничего не сказал. — Это был бездумный указ, безрассудная ошибка высшей степени. И это усугубилось моей неспособностью предвидеть, что в наше королевство могут попасть человеческие дети, а не взрослые воины. Ваша дочь Шарлотта первой вошла в королевство монстров восемь лет назад. Ее обнаружили наши королевские… — Ей было бы 15. Азгор остановился. — Простите, сэр? — У неё вчера был день рождения. Он был бы ее 15-тым, — мужчина говорил ровным, почти небрежным тоном, что сильно нервировало Азгора. — Я надеялся, что мы сможем встретиться вчера, в день ее рождения, но… это оказалось невозможным. У Азгора задрожали руки. — Мистер Эдвардс, с вашей дочерью случилось… — Вы не ответили на мой вопрос, Азгор. Азгор в замешательстве моргнул. — Прошу прощения? — Я уже сказал, что знаю о барьере. Я понимаю, что вам понадобилось семь человеческих душ, чтобы разрушить магию, удерживающую барьер. Я понимаю, что Шарлотта была одной из ваших жертв. Но я не спрашивал, что ее смерть должна была сделать для вас. Я спросил, почему моя дочь заслужила смерти. Именно тогда тщательная подготовка Азгора разбилась вдребезги. Слова подействовали как заклинание, и вызвали воспоминания, которые он пытался подавить. В его голове возникло видение маленькой дрожащей девочки. Он видел, как лента цепляется за ее волосы, как она сжимает игрушечный нож в дрожащей руке. Испуганный взмах игрушки. Король отшатнулся от острой боли в руке. А затем мгновение спустя девочка схватилась за него и, когда он попытался ее утешить, беспомощно расплакалась, но не из-за боли или страха, а из-за того, что сделала. «Она плакала, потому что причинила мне боль! Она испугалась, что напала на меня! О, бедная девочка, что же я наделал?» Дыхание Азгора стало прерывистым. Он чувствовал, как взволнованные глаза Азриэля смотрят на него. Он снова поднял глаза и увидел, что глаза мужчины все еще прикованы к нему, выражение его лица не изменилось. — Мистер Эдвардс… Ваша дочь… …сидела с ним за столом, рядом с чашечкой чая. Теперь ее страх перед ним исчез, сменившись невинной искренней верой в то, что он вернет ее домой, как и обещал. Все, что ей нужно было сделать, это сосчитать в от десяти до одного, и она будет дома. Так он ей сказал. Она склонила голову, словно в молитве. Она не видела, как он поднял над ней руки. Если она почувствовала и жар от массивного оранжевого огненного шара, который внезапно повис над ней, она виду не показала. Азгор почувствовал нарастающую магию, увидел, как огненный шар раздувается, пока не стал размером с саму девочку. — Один… ноль. Когда она начала поднимать голову, король закрыл глаза, обрушил руки вниз, и огненный шар упал… Азгор ахнул и двинулся назад. Азриэль, потрясенный внезапным движением, отстранился от отца и посмотрел на него. Его зеленые глаза были широко раскрыты, полны неуверенности и беспокойства. Человек через дорогу продолжал наблюдать за Азгором, скрестив руки, с непроницаемым выражением лица. — …Ваша дочь не заслужила смерти. Она нисколько не заслужила того, что с ней случилось. Произошла кратковременная пауза. Мужчина наклонился вперед и положил руки на колени. Его глубокий вдох был единственным признаком эмоций. — Насколько я понимаю, монстры и люди не всегда понимают, как нормальные действия одной группы могут навредить другой. Моя дочь убила кого-нибудь из ваших? — Нет, сэр, не убила. — Даже в целях самообороны? Или, может быть, совершенно случайно? — Нет, сэр. Она не пыталась убивать монстров за все то время, пока находилась в моем королевстве. — И ее смерть, Азгор. — Теперь в его голосе появилась резкость. — Она была убита намеренно? — Сэр, к сожалению, да. — …Вами? — в голосе мужчины начал просачиваться намек на грубые эмоции, хотя он явно заставлял себя сохранять спокойствие. Азгор прервал зрительный контакт с мужчиной и опустил голову. — Да. Мной, — тихо сказал он. И снова воцарилось молчание. — Её смерть была… быстрой? — на этот раз его голос дрогнул. Голова Азгора снова поднялась. — Да, сэр! Быстрой и совершенно безболезненной. Я не хотел, чтобы она… страдала… — «Что, надеешься, что это что-то да значит? А то, что ты ее убил — это ничего, да?» Азгор почувствовал отвращение к словам, как только они сорвались с его уст. И снова они замолчали. Мужчина, казалось, пытался снова взять себя под контроль, а Азриэль оставался в нескольких дюймах от него на скамейке, и продолжал смотреть на отца с выражением… тревоги? Жалости? У Азгора возникло внезапное желание обнять Азриэля рукой, прижать его к себе, почувствовать комфорт от того, что он не одинок в своих страданиях. Но что-то подсказало ему, что это будет эгоистичным поступком. Азриэль мог ему сочувствовать, но сам он не мог требовать поддержки сына. Будет несправедливо с его стороны переложить бремя на сына. У Азриэля бремя похуже будет. — Так скажите же мне, Азгор, — кратковременный перерыв в спокойном поведении мужчины, казалось, прошел, — что вы готовы сделать, чтобы разрешить эту несправедливость? — Мистер Эдвардс, в дополнение к тому, что я полностью признаю свою вину, я готов предложить вам возмещение убытков в любой форме, которую вы сочтете подходящей. Возможно, вы знаете, что королевство монстров было богато золотом. Оформить компенсацию золотом не составит труда. Или, если вы предпочтете какой-нибудь другой финансовый расчет или пожертвование, я могу организовать… — Принесет ли мне золото справедливость? Азгор остановился. В глазах человека вспыхнула короткая вспышка пламени, которую он до сих пор не замечал. Не раздумывая, его рука снова обняла Азриэля. — Сэр, это не обязательно должно быть золото. Я могу предложить ряд ресурсов и средств обслуживания… — Принесет ли хоть что-нибудь из этого справедливость, Азгор? Это отменит то, что вы сделали? — Мистер Эдвардс… — Азгор не мог подобрать слов. — Нет… нет, сэр, это не отменит того, что я сделал. Я ничего не могу сделать, чтобы вернуть то, что сделал, но я готов найти способ выразить свое раскаяние… — Нет, вы можете кое-что сделать, Азгор. Слова были ровными, почти безэмоциональными. Но от них у Азгора похолодела кровь. Если раньше он прижимал к себе Азриэля, но теперь он притянул его со всей силы. Мужчина встал. Его голос был спокойным и сдержанным. — Вы только что сказали мне, что готовы предложить мне компенсацию в той форме, которую я сочту подходящей. Мне не нужны ваши деньги, Азгор. Мне не нужны ваши подарки, ваши услуги или ваши обещания. Но есть способ достичь конца этой встречи, который я нашел бы очень удовлетворительным. С этими словами мужчина медленно потянулся к правому бедру.
16 Нравится 5 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (1)