ID работы: 10517187

Наперекор всем

Гет
PG-13
Завершён
50
Размер:
18 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 15 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 4. Беглянка

Настройки текста

***

— Прекрасна, — наигранно сказала Беллатриса. — Я перед самым выходом сниму с тебя ограничители, ты это все-таки заслужила.       Сегодня новый год…сегодня у меня свадьба…как же хотелось повернуть время вспять!       В платье ужасно неудобно. В каблуках — тем более. Каблук примерно с дюйм, если не больше, а платье длиннее нужного также примерно на дюйм. Из-за сложной прически сильно болела голова. Не наряд, а мучение.       Мысли были только о Гарри. Пока мы ехали куда-то, я смотрела в окно, надеясь хотя бы увидеть случайно Гарри. Как же хочется вернуться в тот день, когда мы катались на коньках и заключить магический брак! Это бы меня спасло… — Вставай давай! — толкнула меня Беллатриса.       Пока мы ехали, я уснула. Сон был гораздо счастливее реальности — там я была с Гарри.       Мы зашли в зал. Беллатриса приказала готовиться к балу, в середине которого будет заключен брак, а сама закрыла меня в небольшой спальной комнате, как выразилась она. Впрочем, даже она была гораздо больше моей. Раза в два. Внезапно, я услышала до боли знакомые и любимые шаги. — Гарри? — тихо спросила я. Но никто не ответил.       В кармане платья были те самые лезвия. Я их чудом смогла спрятать. — Показалось… — Гермиона! Ты готова? — Да, мадам! — Что же ты, как будто мы не родные! Мама!       Кем-кем, а мамой мне она никогда не будет.       Меня завели в огромный зал. Перед этим Беллатриса сняла ограничители. Зал примерно…как Большой зал в Хогвартсе…вдохнув поглубже, я прошла дальше, фальшиво улыбаясь. Как люди отреагируют, если я вместо выхода к жениху попросту достану лезвия и вскрою вены? — Грязнокровка, я тебе не враг. — Я попрошу поуважительнее обращаться. — Не родилась равной мне. Я тебе не враг. Думаешь, я рад помолвке? За тебя дали огромное приданное. Только ради него я реши взять в жены уже целовавшуюся. — Погоди. Это ты сообщил моей «семье»? — Да. Какая ты умная, когда уже поздно. Продолжу. Со временем свыкнешься. Получше узнаешь и… — Стерпится-слюбится, говоришь? — Уважительнее! — Не заслужил. — Если бы не были на людях, я бы дал тебе пощечину. — Извините! — в меня влетел парень, примерно моего возраста. — Ничего…       Стоп. Голос знаком! — Я сейчас. — сказала я жениху. — Что-то не так? — Мне…нужно отойти. — Я провожу. — Разве…я не могу сама? — Можешь.       К Малфою подошли новые люди, а я, едва не падая из-за головокружения, постепенно вышла из зала. — Что-то случилось, леди? — Голова кружится. Нужно на воз… — я взглянула на парня. — Гарри! — Тише, не кричи. Да, это я. — Эй, — окликнули ее. — Не видите? Леди очень плохо, — он отошел разъяснять что-то, а я, оперевшись о стену, подошла к свечке и дотронулась до огня. — Я тут. Стой, что ты делаешь? — спросил Гарри, хватая руку и целуя пальцы — Я…не обожглась. — Идем. Я знаю, где выход в сад. — Зачем нам в сад? — Ты бледная, должна подышать свежим воздухом. — Ладно, — кивнула я. — Эй, — когда мы вышли в безлюдный коридор, сказал Гарри, — что с тобой? Совсем не сопротивляешься…не пытаешься ничего разузнать… — Я просто от всего устала… — прошептала я. — Ничего. Отдохнешь. Но чуть позже. Ты голодна? — Ужасно.       Гарри протянул мне яблоко. — Попробуй съесть как можно быстрее. И можно даже без правил этикета. — Но… — Гермиона, мы с тобой наедине. Ты должна поесть. Твои родственнички совсем тебя голодом заморили. — Я недостаточно худая для леди… — Недостаточно что, прости? Они смерти твоей желают? — Они меня ненавидят. — Как и ты их? — Как и я их. — согласилась я. — Так, Гермиона, выходи на балкон. Я слышу, что за нами люди. И они ищут тебя. — Ох, брак… — Иди на балкон. И трансгрессируй. — У меня нет палочки. — Тогда режь платье и спускайся по нему.       Я сняла туфельку. — Зачем? — В них неудобно, — я сняла вторую, — положи где-нибудь. Где угодно, но подальше. — Хорошо.       Я забежала на балкон и беспалочковой магией увеличила лезвия для коньков. Ими я укоротила платье. Затем, поднявшись на ограду балкона, ухватилась за ткань и стала слезать. Но узел развязался…       Падение оказалось мягким. — Поймал. — Черт, я не могу идти босиком! — Площадь Гриммо 12? — Да. А… — Держись.       Мы трансгрессировали к дому. Как почти хозяйка, я разрешила доступ Гарри. Он наложил на нас заклинание невидимости, и мы добрались до моей комнаты. — Я думал, она больше… — Отвернись, — попросила я. — Зачем? — Не буду же я в этом идти? — А, ну да.       Я быстро надела то платье, в котором была на Рождество, надела сапоги и сказала: — Пошли. — А верхняя одежда? — Лучше купить новое. — Ладно.       Гарри помог оплатить магловскими деньгами пальто. Пришлось сдать мои скудные карманные деньги в ломбард. Но, как сказал Гарри, получила я довольно много. — Спускаемся! — скомандовал Гарри, указывая на Темзу. — По льду? — Ты забыла лезвия? — Нет. Я из всегда ношу с собой, — я быстро надела их на ноги. — это же…твой подарок… — Ты так ко мне относишься? — Да. Я люблю тебя.       Гарри потянулся ко мне и быстро поцеловал. — Идем, милая. — Милая? — Ты не против стать миссис Поттер? — Не против, — улыбнулась я, — но не сегодня. — Конечно не сегодня. Натерпелась ты, бедняжка…       Гарри потянул меня к скамейке. — Быстро надевай. Уверен, за нами уже погоня. — Не пойдут же они по льду? — спросила я, Гарри лишь посмотрел на меня, — Не пойдут же? — Я не знаю. Не знаю, милая.       Быстро надев лезвия на обувь, мы покатились по реке так быстро, как я могла. Сзади начали громыхать салюты. Гарри приобнял меня, и мы ускорили шаг. — Почему мы не можем сразу трансгрессировать? — спросила я. — Смогут раскрыть. И ты не знаешь, куда. — Мы не в Хогвартс? — Конечно нет. Там тебя вернут. Мы к моим родителям. — Твоим…родителям? — Да. Они прекрасные люди. — Родители? Прекрасные… — Ты не знаешь своих родных родителей? — Они…их убили. Чтобы я не могла сбежать из магической семьи. Их убили, чтобы я понимала — назад идти некуда. Да и…я не помню их. Мне тогда было года…3, вроде. — Сочувствую… — Стоять! — услышали мы. — А теперь лучше трансгрессировать на другой участок реки. — Хорошо. Гарри обнял меня, после чего мы переместились. — Где мы? — Там, — Гарри указал на приближающееся здание, — Больница Сейнт Томас. — А были? — У Бишопс-Парка. — А вон, — Гарри указал на огромное колесо, — Лондонский глаз. — Ух ты… — Хочешь передохнуть? Можем прокатится на нем. — Не поймают? — Если и увидят — мы трансгрессируем. — Хорошо, — улыбнулась я. — Им идти почти 2 часа. — Ладно.       С такой высоты Лондон я не видела. От восторга не было слов. Гарри видел это и улыбался. Но счастье длилось не долго. — Гарри… — я указала на тень, приближающуюся к нам. — Так. Держись.       Мы трансгрессировали. — И где мы? — Северный Гринвич. До сюда им также часа два. А еще учитывая, что мы на коньках… — Да…а куда именно мы? — К проливу.       Сзади появились лучи. — Ой, похоже нас в городской поиск внесли. — Ничего. Трансгрессируем? — Да. — На твое усмотрение. — Без проблем.       Следующее место отличалось тем, что поблизости не было построек. — Где мы? — Тилбери-Порт — Где это? — За пределами Лондона. Здесь нас не должны найти. Полдня потратят. А мы трансгрессировали. — А до пролива далеко? — Ну, как сказать…ближе, чем было. — Логично. — Ты устала? — Немного. — Тогда можем трансгрессировать ко мне до… — Нет. Просто ближе к проливу. Я практически нигде раньше не была. Гарри, пожалуйста! — Хорошо, — улыбнулся он, приобнял, а затем трансгрессировал со мной. — А теперь мы где? — Чалквелл. 7 часов сэкономили. — Ты не устал? — Нет. Не больше, чем ты. На тебе ограничители были, а они отнимают гораздо больше сил. — Откуда… — Слышал твою мачеху. А вот…мы доехали до пролива… Я освободилась из объятий Гарри. Улыбаясь, я ехала дальше. На горизонте была лишь вода. Вернее, лед. — Ты рада? — Ужасно рада…я свободна! Впервые! Впервые могу делать что хочу, а не по предписанию…могу быть собой, а не куклой без мнения!       Мы слышали салюты. Гарри протянул мне руку, а потом закружил вокруг себя. Коньки скользили по льду под нами, позволяя с легкостью крутиться. Гарри притянул меня к себе. Случайно уронив его на лед, я упала прямо на него. — Не ушибся? — Нет. — Извини. Я не хотела тебя с ног валить. — Ничего страшного.       Гарри потянул мое лицо к себе и поцеловал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.