ID работы: 10517199

Записи об усмирении демонов эпохи Тяньбао | Tianbao Fuyao Lu

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
764
переводчик
Kamuto Hatori сопереводчик
sunnyjune бета
Sverin_Regem гамма
nemuiii гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 670 страниц, 67 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
764 Нравится 297 Отзывы 441 В сборник Скачать

Глава 54. Чтобы поймать вора, нужно изловить его главаря¹

Настройки текста
Примечания:

«Предводитель мертвецов не успел вовремя увернуться и оказался раздавлен огромным валуном».

***

Никогда, даже в самых страшных снах, Чжан Хао не мог допустить и мысли о том, что позади него кто-то есть, уж тем более на расстоянии десяти шагов! Стал бы тот, кто внезапно нападает из засады, вопить так громко? Ладно уж с криком, но скорость нападающего была ошеломительной. Не успело прозвучать даже «ах», как Чжан Хао уже ударили вазой по затылку. Нормальные люди сначала бы с яростью прокричали: «Умри!» и стремительно бы ударили. Однако действия Лу Сюя были подобны слиянию грома и молнии — вместе с криком произошла и сама атака. Всё внимание Чжан Хао сосредоточилось на применении духовной энергии, как внезапно его застигли врасплох. Стоило вазе разлететься от удара, как мужчина потерял равновесие и рухнул лицом на кровать. — Да ты ищешь смерти… — его тело приобрело вид грязеподобной субстанции, обнажив чудовищную изначальную форму. Подрагивая и чавкая, он развернулся и кинулся на растерявшегося Лу Сюя. Он впервые видел подобного демона. Буквально на глазах вся одежда Чжан Хао разорвалась в клочья, из кожи, что приобрела золотисто-коричневый оттенок, вырвался поток жёлто-зелёного тумана. Лу Сюй поспешно отступил назад и метнулся к полке, заполненной антиквариатом, надрывая горло: — Хунцзюнь! Опрокинутая полка всем содержимым тут же придавила мягкое тело чудовища, коим стал Чжан Хао, пока тот мчался вперед. Однако неожиданно демон обратился в большую кучу ила, походившую на ожившее болото. Оно упрямо поползло по полке, испуская туман и окутывая им Лу Сюя. Шум встревожил солдат снаружи, и они ворвались внутрь с криком: — Убийцы в покоях Гэшу Ханя! Лу Сюй продолжал отступать. Стоило солдатам заметить чудовище, как они в один голос заверещали от ужаса. И тут сам демон бросился вперед, прямо к тем двоим. Попавшие под горячую руку люди завывали от боли, пока вся их кожа и плоть не сгнила. После секундной заминки, тварь выплюнула непереваренные кусочки металлической брони, переступила порог и вновь устремилось к новой жертве. Лицо юноши исказилось от шока, стоило ему оглянуться на преследователя. Сгусток грязи целеустремленно полз за ним в сад, не собираясь отпускать. Оттуда доносились голоса служанок. Стоило им увидеть чудовище, как Лу Сюй услышал два приглушенных женских крика. Девушки попытались сбежать, но было поздно — их тут же нагнали и поглотили. Убийца не собирался отступать. В какой-то момент из грязи показалась человеческая голова, принявшая очертания Чжан Хао. Лу Сюй не осмелился вести его в людные места, потому бросился во внутренний двор. Лихорадочно осмотревшись, он отыскал лопату как раз в тот момент, когда чудовище с лицом Чжан Хао метнулось к нему. — Почему, почему же тебя не коснулась эпидемия?! — прошипел Чжан Хао. Добавив короткое: «Невозможно!», он попытался схватить юношу своими «руками». Лу Сюй молниеносно взмахнул лопатой. Голова Чжан Хао со свистом отправилась в полёт, как мячик для поло. Описав в воздухе дугу, она вылетела за стену внутреннего двора. Только Лу Сюй увернулся от чужих рук, как тут же подметил, что сгусток грязи продолжает пускать ядовитый туман, бешено кружась вокруг в попытке отрезать путь к отступлению. Но юноша был быстрее. Атакуя и отбиваясь десятки раз, придерживаясь своего стиля, он в конце концов поднял чудовище в воздух и выбросил прочь, к «голове». — Хунцзюнь! — вновь оглушительно заорал Лу Сюй. Сжимая лопату в руках, он с наполненными ужасом глазами оглядывался по сторонам. На какое-то время парень растерялся, не зная, что делать. Внезапно его посетила одна мысль, и, перекинув лопату через плечо, он бросился обратно в зал, чтобы проверить состояние Гэшу Ханя и его жены.

***

Сильная метель погребала всё вокруг. Демон-карп стремительной рысью проскользнул в боевое построение живых мертвецов. Внезапно издалека донёсся лязг доспехов. Чжао Цзылун развернулся посмотреть и заметил, как мертвецы, казалось, начали движение. Он сразу же рухнул на землю, несколько раз взмахнул хвостом, прежде чем замереть, притворившись мёртвым. Несколько гниющих боевых коней несли на себе патрульных из тыла, обходя с проверкой занятые территории. Стоило им пройти мимо, как демон-карп вновь принялся красться сквозь построение, пока не достиг подножия горы. Восседающего на большом коне командира обдували ветра, к мертвому телу липли снежинки. Демон-карп нырнул за большой булыжник и, высунув из укрытия половинку рыбьей головы, не мигая уставился на него. На его глазах предводитель вытащил саблю из пояса, в лезвии которой виднелось пять отверстий. Проходящий сквозь них ветер создавал необычный, низкий воющий звук. Он напоминал глубокий рёв зверя, который Хунцзюнь и Ли Цзинлун слышали в тот день. Чёрная энергия заструилась из тела командира, обвивая саблю подобно пламени. Колеблющимися волнами поплыл гудящий звук. До Ли Цзинлуна и Хунцзюня, оставшихся под городской стеной, внезапно донёсся странный шум. Вместе с тем живые мертвецы возобновили движение медленным шагом. — В чём дело? — занервничал Хунцзюнь. В это же время из Лянчжоу позади них стали раздаваться душераздирающие крики. Казалось, в городе что-то изменилось. Ли Цзинлун поспешно вскочил на ноги и замер в нерешительности. Тут же к ним подскочил демон-карп со словами: — Я нашёл этого парня! Чжао Цзылун описал всё, что ему довелось увидеть, на что внимательно слушающий его Ли Цзинлун выругался: — Чёрт, видимо что-то произошло в городе, и они собираются атаковать с двух сторон! Быстрее! Пока солдаты приходили в движение, Ли Цзинлун жестом велел Хунцзюню следовать за ним. Тот безоговорочно подчинился, на ходу шёпотом уточняя: — А что насчёт города? — Сначала разберемся с тем, что происходит за ним! — отрезал Чжанши, — Чжао Цзылун, вперёд! Огромное построение живых мертвецов начало продвигаться вперёд, один ряд за другим. Экзорцисты помчались вдоль ручья. Добравшись до окраины леса, Хунцзюнь сначала скрепил веревкой два метательных ножа крест на крест, а затем бросил получившийся крюк в стройный ряд солдат, зацепил одного из пехотинцев и оттащил его назад. Ли Цзинлун быстрым движением опустился на колено, прижал ладонь к груди мертвеца, высвободив сиянье Светоча Сердца. Всего одна вспышка и сопротивляющийся мертвец замер, насильно усмиренный силой света. Не медля, Хунцзюнь повторил тот же трюк и подтащил еще одного солдата. Снова вспыхнул свет. Ли Цзинлун подобрал пехотные копья и подбросил одно Хунцзюню, после чего они вдвоем с тревогой вгляделись вдаль, под прикрытие деревьев. Подгадав момент, когда пехотный строй вышагивал мимо, экзорцисты сжали оружие покрепче, протиснулись в толпу мертвецов и смешались со строем. Звук вдалеке чуть сменил тональность. Предводитель устрашающей армии поднялся на верхушку заснеженного холма, сабля в его руке не прекращала вибрировать. Пехотинцы кружили вокруг, словно извивающийся дракон, образуя длинный строй. В то время как кавалерия рассредоточилась по прямой линии у подножия холма. У Хунцзюня заболела голова, пока он размышлял, как мертвецы вообще понимают, куда двигаться, когда нужно взять левее, а когда — правее. Только после короткой пробежки он осознал: чёрт возьми, в этой кромешной тьме Чжанши исчез! Пока юноша оглядывался по сторонам, позади него внезапно появилась рука, что затащила его в гущу пехотинцев. Хунцзюнь едва не закричал от испуга, но Ли Цзинлун успел шепнуть: — Это я! Ли Цзинлун направлял его, поворачивая из стороны в сторону вместе с остальными пехотинцами. После каждого поворота они все глубже продвигались к центру построения. Хунцзюнь всё думал про себя: «Ну нет, всё это образование похоже на гигантский лабиринт, так как тебе удалось найти путь? И при том нас не заметили мертвецы!». Однако он не знал, что раньше Ли Цзинлун участвовал в учениях Шести Армий. Построения Свирепого Тигра, Извивающейся Змеи, Крыла Орла… он знал их в совершенстве. Как только он заметил кружащих пехотинцев, то сразу понял, что командир использовал формацию Извивающийся Змеи внутри, в то время как внешнее построение оставалось неподвижным. Экзорцисты продолжали приближаться к заснеженному холму. В этот момент раздался звон столкновения металла о металл, и вся пехота замерла. Хунцзюнь едва не споткнулся и не упал, но Ли Цзинлун был наготове. Зная, что построение вот-вот остановится, он протянул руку, поддержав юношу, и помог ему встать прямо. Они вдвоем подняли длинные копья, стоя в идеальном месте, прямо за заснеженным холмом, потому фигура предводителя живых мертвецов уже была отчетливо видна вдалеке. Кавалеристы в переднем строю одновременно подняли алебарды и указали в сторону далёкого Лянчжоу. Казалось, в городе появилось зарево пламени, окрашивающее тьму ночного неба в алый цвет. Хунцзюня захлестнула волна изумления. Что произошло в Лянчжоу?! Стоило юноше повернуться, чтобы взглянуть на Ли Цзинлуна, как он натолкнулся на пристальный, многозначительный взгляд, наполненный предостережением. И тут Хунцзюнь понял его смысл: «Не. Смей. Отвлекаться!». Только схватив предводителя мертвецов, они могли получить шанс изменить ход сражения. Командир в это время поднял длинную саблю, из которой вырвалось чёрное пламя. Эхом разнёсся по округе звук, похожий на рёв дракона. Пятидесятитысячная кавалерия мертвецов пошла в атаку единым строем. Из-под ударов копыт лошадей, скачущих с такой яростью, что земля заходила ходуном, взметались клубы снега. Сцена была донельзя захватывающей. Хотя Хунцзюнь в прошлый раз и скрестил оружие с ними, он никогда не видел атакующих одновременно пятьдесят тысяч мёртвых солдат. Казалось, одного их количества было достаточно, чтобы сравнять весь Лянчжоу с землёй. Стоило кавалерии двинуться на город, пехота волной хлынула за ней. Ли Цзинлун поднял копье и бросился вперед, Хунцзюнь последовал за ним. Пехота обошла заснеженный холм флангов, в то время как Чжанши ринулся на саму возвышенность. Командир сразу же почувствовал надвигающуюся опасность и стремительным движением развернулся лицом к Хунцзюню и Ли Цзинлуну. Чжанши в это время уже подпрыгнул в воздух и направил Меч Мудрости на предводителя мертвецов. В городе Лянчжоу Чжан Хао отказался от идеи преследовать Лу Сюя, решив более не провоцировать его. Он обратился в грязевое чудовище, продолжая увеличиваться в размерах за счёт поглощения спешащей на помощь кавалерии и всё большего количества людей, выплевывая их доспехи и оружие. Таким образом он резво добрался до городских ворот. Не так давно эти ворота были разрушены Хунцзюнем, теперь же вместо них были воздвигнуты временные деревянные столбы. Все солдаты в округе растеряли всё мужество и попятились назад. Тело Чжан Хао показалось из кучи грязи, на его лице отразилась отвратительная усмешка. — Откройте ворота. Солдаты не осмелились и шагу сделать. Тогда Чжан Хао вновь выпустил ядовитый туман, с воем затопивший жалкое подобие городских ворот. Люди, оказавшиеся окутанными туманом, попадали один за другим. В городе воцарился полнейший хаос. Повсюду разгорелось пламя. За пределами города к ним устремилось тысячи всадников на лошадях. В то короткое мгновение, когда командир мертвецов обернулся, Ли Цзинлун схватился за клинок и с боевым кличем нанёс удар по врагу. Мгновенно предводитель поднял свою саблю с пятью отверстиями горизонтально, чтобы заблокировать атаку, и столкнулся с Мечом Мудрости. Раздался оглушительный грохот, распространившийся во все стороны. Хунцзюнь немедленно бросился вперед. Четыре метательных ножа просвистели по воздуху, угодили в шлем командира мертвецов и со свистом снесли его. Шлем коснулся земли. Длинные волосы предводителя стали развеваться на ветру. Он стоял на возвышенности в чёрных доспехах в окружении танцующих снегов, и увиденная Хунцзюнем сцена повергла его в шок. Поначалу он был уверен, что этот предводитель был отвратительным монстром, и он никак не ожидал, что черты его лица не будут никак отличаться от обычных людей. Разве что кожа его имела серо-голубоватый оттенок. Благодаря упавшему шлему, открылось его решительное и красивое мужественное лицо. Убежавшие вперёд пехотинцы один за другим остановились и обернулись, глядя на своего командира на возвышенности. Тот, казалось, вовсе не боялся силы двух нападавших. Одним движением руки он заставил кавалерию и пехотинцев возобновить штурм. «Это хорошая возможность!», — пронеслось в голове Ли Цзинлуна. — «Сколько же в нём высокомерия!». С этими мыслями мужчина взмахнул Мечом Мудрости, из которого вырвался свет, принявший вид усеявших всё небо фигур мечей, и понёсся с атакой на предводителя мертвецов. Однако командир стремительно отразил удар саблей ветра, он был сравним по силе с Ли Цзинлуном. — Осторожно! — Ли Цзинлун перевернулся в воздухе и, ступив на землю, заметил, как предводитель устремился к Хунцзюню. Мужчина занёс кулак для удара, и Хунцзюнь тут же воздвиг Пятицветный Священный Свет, чтобы отразить его. Силы его было достаточно, чтобы обрушить небеса. Стоило ей обрушиться на барьер, как Хунцзюня отбросило назад. Во время полёта почти в десять шагов он оставил две глубокие борозды в снегу, после чего пошатнулся и рухнул на землю. Один-единственный удар был способен расколоть гору. Ошеломлённый его силой, Хунцзюнь закашлялся кровью. С трудом поднявшись на ноги, он увидел, как командир развернулся и помчался уже на Ли Цзинлуна. В этот момент мужчина осознал, что предводитель мертвецов вовсе не был высокомерным, скорее он вовсе не опасался их двоих. Стоило Хунцзюню разглядеть направляющийся к лицу Чжанши кулак мертвеца, он вскрикнул от ужаса. Но в этот момент Ли Цзинлун не стал просто дожидаться возможный удар в голову, вместо этого он поднял Меч Мудрости в правой руке, чтобы отразить атаку, пока левая выпустила рукоять и прижалась к груди нападающего. С громким звуком сиянье Светоча Сердца вырвалось наружу, в то время как кулак всё же встретился с лицом Ли Цзинлуна. Хунцзюнь не успел помочь ему вовремя. Он подбежал всего на два шага, как до ушей донесся хруст ломающихся костей. Сразу после этого предводитель мертвецов издал душераздирающий рёв из-за попавшей на него вспышки яркого света. Чёрная энергия заструилась из его тела, а сам он свалился навзничь. В глазах Ли Цзинлуна полопались кровеносные сосуды, когда он стремительно упал со снежного холма. В то мгновение командир выпустил из хватки саблю ветра. Сидящий в засаде всё это время, демон-карп не упустил подобную возможность. Он подлетел стрелой и, подпрыгнув в воздух, словил клинок с победным криком: — Поймал! — Чжанши!.. — оглушительно завопил Хунцзюнь. Юноша бросился к нему, более не беспокоясь о предводителе мертвецов. Судорожно вытащив пилюлю, он скормил ее Ли Цзинлуну. Из разбитого носа мужчины хлестала кровь, сам он лежал без сознания. В то же время на другой стороне холма командир сумел неуверенно подняться и, покачиваясь из стороны в сторону, принялся искать свою саблю. Ли Цзинлун очнулся почти сразу после принятия лекарства и попытался подняться. — Хватай… клинок! Демон-карп с саблей в руках отбежал чуть в сторону. Хунцзюнь крикнул ему: — Скорее, останови живых мертвецов! — Как их остановить? Да как их остановить? Демон-карп повернул голову и взглянул на огромное войско, приближающее к городским воротам. Кавалерия уже практически добралась до них, как вдруг ворота внезапно распахнулись, так что всадники беспрепятственно ворвались внутрь. — Эй!.. — Чжао Цзылун развернулся лицом к далёкому войску и с большим усилием взмахнул саблей. — Ха! Как и ожидалось, даже полу-мертвец не обратил на его потуги никакого внимания. Обернувшись на городские ворота, Хунцзюнь заметил, что командир мертвецов направился в сторону демона-карпа, и прикрикнул: — Беги вперёд! Потом разберемся! Он бежит за тобой! Чжао Цзылун также оглянулся, перехватил саблю и бросился бежать, спасая свою жизнь. Поскольку командир мертвецов был поражён Светочем Сердца Ли Цзинлуна, его демоническая энергия словно рассеялась. Он неуверенно повернул голову и осознал, что двое нападавших были действительно сильными противниками. Протопав ещё несколько шагов, предводитель ринулся к ним двоим. Хунцзюнь принял внезапное решение и оттолкнул от себя Ли Цзинлуна с криком: — Иди сюда! Поскольку одного удара командира было вполне достаточно для того, чтобы сравнять гору с землёй, Хунцзюнь не осмелился мериться с ним силами в рукопашном бою. Ему оставалось только бегать от него по всему заснеженному холму, в то время как Ли Цзинлун повсюду разыскивал Меч Мудрости, обронённый где-то в снегу. И тогда предводитель вложил все свои силы в бег, отчего скорость его стала неумолимо расти. Хунцзюнь подпрыгнул в воздух. Соединив четыре метательных ножа в глефу, он с яростью рубанул ею по врагу. Сравнимая с молнией скорость командира стала еще выше, и, повернув голову, он смог увернуться. Несколько срезанных прядей чёрного шёлка волос опали на землю, в то время как заснеженный бугор позади мужчины раскололся на две части одним-единственным ударом. Одна половинка заскользила вниз. После командир напал вновь, целясь прямо в глефу. Поскольку Хунцзюнь находился в воздухе, ему некуда было деваться, от того ему пришлось взмахнуть своим клинком… …Со свистом глефа разделилась на четыре метательных ножа, что крутанулись в полёте и вернулись обратно. Их целью не было ранить командира мертвецов. Вместо этого после нескольких лязгов они перерезали все цепи и крепления на его доспехах. Мужчина вскочил в воздух, и часть его экипировки спала. Как только его тело стало легче, Хунцзюнь сразу же прошмыгнул сбоку от врага, а после с разворота наступил ему на спину. Они оба тут же отлетели друг от друга. Этот манёвр израсходовал все силы Хунцзюня. Ли Цзинлун таки отыскал Меч Мудрости и с гневным боевым кличем ринулся на предводителя мертвецов. Доспехи командира практически полностью отвалились, тело прикрывал лишь комплект чёрно-красных воинских одеяний. В момент разделения Хунцзюнь одним движением призвал все метательные ножи обратно. Они вновь собрались в глефу, и юноша тут же кинулся с нею в атаку. Предводитель наблюдал за Хунцзюнем с совершенно бесстрастным выражением лица. Со свистом его фигура обратилась в тень. «Чёрт возьми», — подумалось Хунцзюню, — «Скорость этого парня ничуть не уступает Лу Сюю!». Ли Цзинлун бросился вперёд, но командир нанёс новый удар, на этот раз уже ногой. Мужчину откинуло назад и в воздухе заставило разок-другой перевернуться. Даже после последовательных атак лезвие глефы не могло коснуться чужого тела. Под этим градом отголосков клинка предводитель мертвецов даже умудрился шагнуть вперёд и щелкнуть пальцем по глефе. Прозвучал гул. Половина тела Хунцзюня онемела от силы волны истинной ци. Глефа тут же выскользнула из его рук. Предводитель ударил Хунцзюня ногой в грудь, отчего того вырвало, а сам он тяжело упал в снег. Командир поднял руку и схватил чужое оружие. Более не обращая внимания на Хунцзюня, он развернулся с глефой и направился в сторону Ли Цзинлуна. Одна из рук Ли Цзинлуна была спрятана за спиной, где в ней сосредотачивалась вся сила Светоча Сердца. Даже если так он рисковал своей жизнью, он всё равно намеревался дать этому мертвецу искупаться в большой вспышке света. Хунцзюнь лежал на снегу, беспрерывно катаясь из стороны в сторону. Место на груди, куда пришёлся удар, горело от сильной боли, словно бы на нее мгновенно обрушился груз весом в тысячу цзиней. Командир медленно приблизился к Ли Цзинлуну, глаза которого неверяще расширились при виде направленного на него острия глефы Хунцзюня в чужих руках. Увидев эту сцену, Хунцзюнь стиснул зубы и с оглушительным криком расширил Пятицветный Священный Свет: — Чжанши!.. В следующее мгновение, следуя указаниям Цин Сюна, юноша окутал Пятицветным Священным Светом ту часть снежного бугра, что разрезал ранее. На самом деле этот холм был сформирован из чёрных камней, спрятанных в мёрзлой почве, вес одного только валуна мог составить десятки тысяч цзиней. После юноша, используя последние остатки сил, перевернулся и бросил громкое: — Берегись! Ли Цзинлун немедленно упал на землю и откатился. Стоило командиру повернуть голову, как Пятицветный Священный Свет двинул этот огромный валун, что с грохотом покатился по земле по направлению к нему. Клубы снега разлетались во все стороны, сопровождаясь громким шумом. Предводитель мертвецов не успел вовремя увернуться и оказался раздавлен огромным валуном. Хунцзюнь и Ли Цзинлун погрузились в многозначительное молчание. Грудь Чжанши разрывала острая боль, а кровь из носа продолжала капать на белый снег. Хунцзюнь тяжело дышал. — Я… у меня не было другого выбора, я боялся, что ты умрёшь… Если нам не удастся получить противоядие… Ли Цзинлун махнул рукой. — Я… не ожидал, что с ним будет так трудно справиться… Экзорцисты переглянулись, и Хунцзюнь продолжил: — Дай мне немного времени отдохнуть, и я отодвину этот валун. Ли Цзинлун повернул голову и взглянул в сторону далёких городских ворот. На стенах не было видно стражников, так что, возможно, внутри что-то уже произошло. — Нам нужно поторопиться, — произнёс Ли Цзинлун, — Где Чжао Цзылун? Всё ещё сжимающий саблю демон-карп заметил, что командира победили, и прискакал обратно также быстро, как и убежал до этого. Дрожа без остановки, он заворчал: — Если продолжишь вот так давить на него, то, каким бы демоном он ни был, ты точно раздавишь его в лепёшку. Однако, пока он говорил, огромный валун загрохотал и стал ходить ходуном. Чжао Цзылун был до того напуган, что душа покинула его тело вместе с визгом: — Ой мама… — Что нам делать?! — вторил ему Хунцзюнь. — Чжао Цзылун! Пыльцу лихун! — закричал в то же время Ли Цзинлун. Демон-карп оказался в недоумении. Когда валун вот-вот должен был быть поднятым командиром мертвецов, Ли Цзинлун пинком отправил демона-карпа в полёт, крича вдогонку: — Хунцзюнь, вычисти весь снег в округе! Заполни им вон то место! У Чжао Цзылуна не было времени кричать о помощи, потому ему оставалось лишь рассыпать пыльцу из своего маленького мешочка. — Не надо! Пыльца лихун заполнила округу. Когда предводителю всё же удалось поднять огромный валун, он случайно вдохнул её и сразу же чихнул так, что это сотрясло землю. — А-апчхи! После такого чиха валун вновь рухнул и придавил его. Хунцзюнь же обеими руками распространил Пятицветный Священный Свет и заполнил центр всем собранным снегом. Ли Цзинлун приказал: — Огонь! Удерживая свет в левой руке, Хунцзюнь правой выпустил ревущего огненного дракона, что закружился вокруг снега, скопившемся вокруг валуна, и растопил его. Чжанши вновь крикнул: — Снег! Общее количество снега продолжало неумолимо расти, постепенно обращаясь в лёд. Слой за слоем он придавливал предводителя под собой до тех пор, пока движение внизу не прекратилось. Мир, наконец, погрузился в тишину. Всё ещё настороженный Ли Цзинлун обменялся взглядом с Хунцзюнем. Юноша обессиленно осел на землю, подумав, что если бы не быстрая реакция Чжанши в это короткое мгновение, то они, вероятно, снова бы облажались. Ли Цзинлун приблизился к юноше, чтобы проверить его раны, то же сделал и Хунцзюнь. У обоих было несколько внутренних повреждений. После минутной передышки посреди заснеженной земли, Ли Цзинлун взял саблю из рук демона-карпа и принялся внимательно её изучать.

***

Снежная буря прекратилась. В Лянчжоу царил хаос, изнутри раздавались бесчисленные панические крики. — Поторопитесь! — приказал Ли Цзинлун. Сами населенные пункты находились не так далеко от городских ворот, которые уже пересекла кавалерия мертвецов. Ли Цзинлун и Хунцзюнь пришпорили лошадей, таща за собой огромную глыбу льда, внутри которой был замурован предводитель мертвецов, и помчались к городу. Главная улица утопала в хаосе. Повсюду горели пожары. Множество всадников сражались между собой. Огромная куча грязи расплылась посреди улицы и издавала громкий отвратительный смех. Хунцзюнь был ошеломлён. — Что это?! Карп в изумлении попытался что-то сказать: — Это… это… — Ты видел подобное раньше? — с удивлением поинтересовался Ли Цзинлун со своего места высоко на сторожевой башне. — Нет, — дал ответ демон-карп. Экзорцисты предпочли промолчать на это. Ли Цзинлун вложил Меч Мудрости обратно в ножны, продолжая сжимать в руке саблю ветра. Нахмурившись и задумавшись, он поинтересовался: — Как должен звучать звук отступления? Хунцзюнь поспешно предложил: — Просто попробуй! Перестань беспокоиться! Чжанши напряг сердце и направил силу Светоча Сердца в саблю ветра. Чёрная энергия была мгновенно изгнана из клинка и заменена белоснежным сияньем. Раздался гул, подобный прорывающемуся сквозь тишину тихой ночи пронзительному свисту. Кавалеристы-мертвецы повернули головы, взглянули друг на друга и выстроились вдоль главной дороги, готовясь атаковать поместье генерала. — Нет-нет! — забеспокоился Хунцзюнь, — Явно не этот! Ли Цзинлун поспешно направил силу Светоча Сердца в другое отверстие, чтобы получить из него новый звук. Войско живых мертвецов сменило построение, выстроившись в два аккуратных ряда по обеим сторонам улицы. — Правильно-правильно! — обрадовался юноша, — А теперь пусть отступают за пределы города! После Ли Цзинлун вновь попытался изменить строй мертвецов. В настоящее время резня уже закончилась, и все солдаты в городе собрались около поместья генерала. Куча грязи развернулась и взглянула на верхушку городских ворот. — Чжанши, поторопись и скажи им, чтобы они прикончили этого демона! — приказал Хунцзюнь. — Можешь попробовать сам! — Ли Цзинлун больше не мог этого выносить, — Я даже не понимаю, как пользоваться этой саблей! Юноша поспешно махнул рукой в знак того, что это не в его силах. — Ли Цзинлун… — из недр грязи появилась верхняя половина тела Чжан Хао, что издала хриплый крик: — Ты снова рушишь мои планы! Ли Цзинлун пристально вгляделся в Чжан Хао и заговорил мрачным тоном: — Никак не ожидал, что такая великая катастрофа произойдёт из-за предателя. Каковы твои мотивы?! Чжан Хао холодно усмехнулся. — Даже если ты держишь оружие командира, это бесполезно. Думаешь, что победа над Лю Фэем автоматически означает конец ваших проблем?! Занервничав, Хунцзюнь раскрыл Пятицветный Священный Свет в руке, как вдруг заметил позади солдат, охраняющих поместье генерала, Лу Сюя, что глядел с тревогой на эту кучу грязи. Стоило юноше заметить знакомого, он тут же успокоился. По крайней мере это доказывало, что Мо Жигэнь был вне опасности. Странный туман клубился из каждого сантиметра тела Чжан Хао. Наблюдающий за его позами и движениями Ли Цзинлун смутно догадывался, что он относился к демонам, испускающим ядовитые миазмы. Какое-то время им явно было не до допросов, ведь это чудовище нужно будет изгнать как можно скорее. С подобными размышлениями мужчина развернул саблю, что стала излучать белоснежный свет. С очередным гудением сабля ярко засияла. Когда живые мертвецы получили приказ, они один за другим ринулись на грязевое чудовище. — Это сработало! — воскликнул удивленный Хунцзюнь. Все разбросанные по всему городу мертвецы развернулись и собрались на главной улице Лянчжоу. Лучники стреляли стрелами, бойцы атаковали в лоб, а Чжан Хао, не способный ни справиться с ними, ни поглотить, петлял во все стороны, но был уже окружен войском нечисти. Видя, что отбиться не получится, он с рёвом пронёсся напролом через построение. Заставляя лошадей и их всадников падать на землю, чудовище попыталось вырваться из города. Ли Цзинлун обернулся, всё его внимание было сосредоточено на размахивании сабли в разные стороны. Издаваемые ею звуки становились всё громче и громче. Все мертвецы собрались в единый фланг, прежде чем одной масштабной волной вывалить из городских ворот. Грязевое чудовище, коим стал Чжан Хао, продолжал убегать со странными криками. Его принялось преследовать войско из десятков тысяч мертвецов. Словно обезумевшие, они мчались по равнинам за пределами города. — Закройте городские ворота! — рявкнул Ли Цзинлун. Со стороны солдат послышались громкие радостные возгласы, пока они второпях исполняли приказ. Хунцзюнь стремительно помчался к углу городской башни, чтобы увидеть, как войско живых мертвецов догоняют свою цель. С рассветом погоня мертвецов исчезла за горизонтом. В полдень солнце осветило весь город, внутри которого после той большой битвы остались почти руины. Покинувшее город и преследующее демона войско исчезло неизвестно куда. Поскольку Ли Цзинлуну срочно нужно было выяснить всю правду в этом деле, он не посылал никого на их поиски. Подсчет всех солдат в городе показал, что, к счастью, их потери были невелики. Поэтому Чжанши организовал большую часть войск для охраны городских ворот, после чего приказал перенести ту огромную глыбу льда с заточенным в нём предводителем в поместье генерала. Всё дело от начала и до конца было окутано туманом. Единственную возможность узнать правду можно было бы только из уст командующего. Старая госпожа тоже захворала после событий прошлой ночи. В парадном зале поместья стражники время от времени приходили и уходили, поливая глыбу льда ледяной водой, дабы не позволить предводителю мертвецов внезапно вырваться на свободу. — Что, чёрт возьми, происходит? — спросил Хунцзюнь у Лу Сюя после того, как проверил Мо Жигэня. К счастью, с ним ничего не произошло. Лу Сюй лишь сердито зыркнул на юношу, говоря этим: «вчера я так долго звал тебя, а тебя даже не было?». — Ситуация совершенно ясна, — глубоким голосом начал Ли Цзинлун. Он стоял под солнечным светом, глядя на заточённого в глыбе льда командира, — Эта группа мертвецов грабит везде для того, чтобы увеличить численность своей армии. Каждый умерший в конце концов обращается в павшего в бою живого мертвеца каким-то неведомым способом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.