ID работы: 10519426

Дочь пожирателя. Часть 2

Гет
R
Завершён
82
Размер:
50 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 9 Отзывы 26 В сборник Скачать

Министерство магии

Настройки текста
До сдачи сов больше происшествий не было, за исключением нескольких, но они были не значительны. Амбридж всё придумывала новые и новые порядки. Сов Гермиона и Кассандра без особых проблем сдали на превосходно, у Гарри и Рона возникли некоторые проблемы, но они справились на обычный уровень. Когда был сдан последний экзамен, в туже ночь Гарри приснился сон, где Волан-де-Морт пытал Сириуса в отделе тайн. Поттер сказу рассказал всё друзьям, и было решено лететь в Лондон спасать Сириуса. Полетели на фестралах. В Министерство отправились Гарри, Сандра, Гермиона, Рон, Невилл и Джинни. Сейчас они находились в высоком зале, в котором были только бесконечные стеллажи с пыльными стеклянными шариками. Держа палочки наготове, группа двинулась вдоль стеллажей. Никого не замечая, они ходили уже минут пятнадцать, когда увидели надпись на одном из шариков: Тёмный лорд и Гарри Поттер. Гарри сразу потянулся за шариком и взял его в руки. Что он услышал, никто не знает, поскольку пророчество может слышать только тот, про кого оно. Гарри хотел было рассказать друзьям, что услышал, когда за их спинами раздался голос: — Очень хорошо, Поттер! А теперь отдай это пророчество мне! — эти слова принадлежали человеку в чёрном плаще и маске. — Тебе пора уже научиться понимать разницу между снами и явью, — продолжил мужчина и снял маску, это оказался Люциус Малфой. — Где Сириус? — резко спросил Гарри. — Его здесь нет. Ты видел то, что было нужно Тёмному лорду. А сейчас отдай пророчество, — сказал Малфой. И только сейчас студенты обнаружили, что они окружены людьми в чёрных плащах и масках. — Если подойдёте, я разобью его! — пытался угрожать Поттер. Из-за спины Люциуса раздался смех, и вышла женщина — это была Беллатриса Лестрейндж. — А он любит поиграть, хитрый, но не умный Поттер, — начала женщина. — Беллатриса Лестрейндж, — сказал Невилл. — Невилл Долгопупс?! Как мама с папой? — издевательски произнесла Белла. Невилл дёрнулся, но был остановлен друзьями. — А это кто? — переведя свой взгляд на Крауч, произнесла Лестрейндж. — Маленькая Сандра? Какой сюрприз, папа будет недоволен тобой. — Это не твоё дело, Лестрейндж! — гневно ответила Крауч. — Давайте будем все сохранять спокойствие, — начал Люциус, — нам нужно только это пророчество. Вы отдаёте его, и ты, Поттер, можешь узнать тайну своей связи с Лордом! — Малфой говорил лживо, завораживающим тоном. — Гарри, не слушай его! — дернула за руку друга Кассандра. — Но ты же так долго хотел узнать, что случилось той ночью, почему ты выжил, — тем же тоном продолжил Малфой и протянул руку за пророчеством. — Я ждал четырнадцать лет, подожду ещё. Давайте! — скомандовал Гарри, и все студенты, выпустив в пожирателей заклятие «Остолбеней», побежали прочь. Они бежали и отбивались разными заклинаниями, пока не наткнулись на дверь. Вбежав в неё, они начали быстро падать, но, не долетев до пола метра, остановились. А потом упали на пол. Это была небольшая круглая комната, из которой они не видели выхода. — Становитесь в круг, спина к спине! — скомандовала Грейнджер. Все сделали, как сказала Гермиона, и выставили волшебные палочки вперёд, но воспользоваться ими они не смогли. На них налетели чёрным вихрем пожиратели и, ухватив всех, кроме Гарри, стали вокруг него на небольшом расстоянии, держа его друзей и приставляя к ним свои палочки. Волшебная палочка одного из пожирателей утыкалась Сандре в шею, от чего выступила капля крови. Другой рукой пожиратель чуть ли не до хруста сжимал её плечо. — У тебя простой выбор: отдаёшь пророчество, и твои друзья остаются живы, — к Гарри подошёл Малфой, а вместе с ним и Белла. — Если я отдам вам это, вы же никого не отпустите, — Гарри намеренно тянул время, он надеялся, что орден знает, что они здесь, и придёт на помощь. — У тебя нет выбора! Глупый мальчишка! Я думаю… — Лестрейндж как бы задумалась, обводя взглядом друзей Гарри. — начнём с грязнокровки, — весело сказала она и с сумасшедшей улыбкой направилась к Гермионе. В это время Сандра дёрнулась, практически, вырвавшись из мёртвой хватки: — Не трогай её! Пожиратель быстро схватил девушку за руку и хотел ударить. — Ты что сдурел, Руквуд? — сказала Белла. — Это же Кассандра Крауч! — Дочка Барти? — удивился Руквуд. — Вот именно, и я не хотела бы с ним связываться. Нет, ну если ты хочешь отхватить, например, «Круциатусом», — проговорила Беллатриса, — то давай, действуй! Хватка Руквуда сразу ослабла, мужчина едва держал Сандру, боясь причинить той вред. Кассандра поняла, что её отец один из самых приближённых к Волан-де-Морту, и даже пожиратели его боятся. — Родольфус, отпусти грязнокровку! — скомандовала Лестрейндж. Когда пожиратель отпустил Гермиону, Белла направила на неё свою палочку. — Круцио! — Грейнджер упала и начала извиваться, при этом истошно крича. — Ну что, Поттер, нравится? Это ещё цветочки. Кассандра, пользуясь тем, что её едва держали, вырвалась и стала между палочкой Беллы и лежащей на полу Гермионой. — Ну давай, меня попытай! — с вызовом сказала она. Белла стояла, наведя палочку на Кассандру, но не решалась применить заклятие: — Думаешь, ты особенная? — Нет. Но ты явно боишься моего отца! — насмешливо произнесла Сандра. — Я никого не боюсь! — Беллатриса была в бешенстве. — Мерзкая девчонка! — Тогда действуй! — с вызовом сказала Крауч. — Чего ждёшь? — Руквуд, убери её! — закричала Лестрейндж. Мужчина подошёл к Крауч, и протянул было руку, но сразу же отдёрнул её. — Трус! — зло выкрикнула Белла. — Сама с ней разбирайся, а я лучше грязнокровкой займусь. Видя замешательство пожирателей, Кассандра сделала ещё шаг к Беллатрисе. Внутри девушки всё сжималось от страха, но отступать она не собиралась. В это время Люциус Малфой попытался силой отобрать у Гарри пророчество и у него почти это получилось, всё же взрослый мужчина сильнее подростка. Но вдруг замелькали светлые вспышки, а затем появились Сириус, Римус, Грюм, Тонкс, Кингсли и Мэдисон. Пожиратели были ошеломлены их появлением и, отпустив детей, начали пулять заклинаниями. Заклинания летели со всех сторон, но Сандра не смотрела, кто в кого попал, а бросилась к Гермионе: — Герми, ты как? — взволновано спросила Сандра. — Да, вроде, ничего, но чувство, я скажу тебе, не очень. — Встать можешь? Нужно уходить отсюда. Герми попыталась встать, но у неё не вышло. Кассандра завертела головой и, увидев небольшое углубление в стене, помогла Гермионе перебраться туда. Вскоре всё затихло, и только крик Гарри разнёсся по комнате: — Сириус! Сириус! Сириус, нет! — Я убила Сириуса Блэка! — злорадно прокричала Белла и направилась вон из комнаты. Гарри вырвался из рук держащего его Люпина и побежал за ней вслед. — Кассандра, Гермиона, с вами всё в порядке? — обнимая девушек, спросила Мэдисон. — Да, мам, теперь всё хорошо! — обнимая мать, ответила Сандра. — Со мной тоже, — сказала Герми. Мэдисон и Сандра помогли встать Гермионе и придерживая её направились к выходу. — Мэдисон, иди, куда договаривались и забери остальных. Люпин, Тонкс, вы с ними, там должен уже быть Дамблдор! — скомандовал Кингсли, — а мы тут закончим. Они шли куда-то по коридору. Герми после «Круциатуса» ходьба, явно, давалась с трудом. Когда они добрались до площади, где камины, то увидели Дамблдора на коленях возле Гарри, который боролся с чем-то внутри себя. На площади начали собираться маги. И в это время из тела Гарри вырвался черный вихрь, рядом появился лорд Волан-де-Морт. Он одарил всех своим красным взглядом и, с отвратительной улыбкой, исчез. — Что здесь произошло? — поинтересовалась Джинни. — Так, дети, сейчас с помощью портала я перемещу вас в Хогвартс, там вы будете в безопасности, — сказал Дамблдор. — Навряд ли?! Там эта Амбридж, — ответила Сандра. — Я думаю, её не будет там минут через так десять, — сказал Альбус и протянул детям какую-то непонятную вещь. Когда все за неё взялись, то, в тот же миг, оказались в гостиной Гриффиндора. Гарри рассказал о сражение Дамблдора и Волан-де-Морта, и, как погиб Сириус. — Я теперь снова остался один, — грустно закончил он. — Гарри, ты не один, у тебя есть мы! — пыталась поддержать друга Сандра. — Спасибо вам всем, но мне нужно побыть сейчас одному, — Гарри вышел из гостиной. Остальные сидели молча, переосмысливая, что с ними произошло, и, что их ещё ждёт. Через неделю все отправились на летние каникулы. Стоя на платформе 9 3⁄4, друзья распрощались до следующего учебного года. Кассандра находилась в своей комнате, когда к ней зашла её мать. — Дорогая, ты как? — поинтересовалась Мэдисон, садясь на кровать и обнимая дочь. — Это как посмотреть. Живы — уже хорошо, а остальное — не очень, — ответила Сандра, обнимая мать в ответ. — Ты совсем взрослая. — Мам, там в той комнате, один из пожирателей хотел меня ударить, а Лестрейндж сказала, что не хотела бы связываться с моим отцом. И когда я встала между ней и Гермионой она не решилась причинить мне вред. Мэдисон вздохнула, не зная, что ответить дочери, лишь прижав её сильнее. Они просидели так минут десять, потом женщина заговорила: — Сандра, дорогая, я хочу, чтобы ты до конца лета уехала в Америку. — Что?! Я не хочу! Я буду тут, с тобой! Сейчас, когда Волан-де-Морт возродился, я не хочу бежать, бросать тебя и друзей! — Я не прошу никого бросать. Просто, я сейчас очень занята и не могу за тобой смотреть, как положено. Поэтому прошу тебя: поезжай в Америку, а в конце августа вернёшься. Взглянув на мать, Кассандра приняла решение: — Хорошо, я поеду, но к школе вернусь! — сказала она. На следующий день Кассандра Эвелин Крауч отбыла в Америку к мистеру Коулману.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.