ID работы: 10519426

Дочь пожирателя. Часть 2

Гет
R
Завершён
82
Размер:
50 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 9 Отзывы 26 В сборник Скачать

Намёк опять не понят

Настройки текста
Кассандра вернулась из Америки только за два дня до начала учебного года. Но побыть дома ей так и не удалось: Мэдисон, сразу по приезду дочери, попросила, чтобы та собрала все вещи для Хогвартса. — Мама, я так хотела побыть с тобой, — грустно сказала девушка. — Я тоже, дорогая, но сейчас настают тёмные времена. — глядя в грустные глаза дочери произнесла Мэдисон. — И для меня самое главное, чтобы ты была, по возможности, в безопасности. — женщина погладила дочь по щеке. — А я сейчас очень занята делами Ордена. — миссис Крауч очень хотела побыть с дочерью, но сейчас самое главное было её уберечь. — Я так по тебе скучаю. — прижавшись к матери слезливым голосом произнесла Сандра. — Когда всё закончится и мы победим, у нас будет много времени, чтобы пообщаться, и мы ещё надоедим друг другу, — через грусть улыбнулась Мэдисон, поглаживая дочь по спине. — Скорее бы! — тихо произнесла девушка, и вздрогнула, когда в комнате появился домовик. — Чего тебе, Шелби? — В гостиной ожидают мистер Дамблдор и мистер Поттер, — учтиво сказал домовик. — Спасибо, мы сейчас спустимся. Свободен! — проговорила Мэдисон, и домовик исчез. — Мам, а зачем здесь профессор и Гарри? — спросила Сандра, спускаясь по лестнице. — Ты должна отправиться с ними, — ответила Мэди; по её тону девушка поняла, что спорить не стоит. — Хорошо. Здравствуйте, профессор! Привет, Гарри! — войдя в гостиную, поздоровалась девушка. — Привет, Сандра! Здравствуйте, миссис Крауч, — проговорил Гарри. — Здравствуйте, Мэдисон, Кассандра. Ну что, пойдём, девочка? — профессор добродушно поздоровался. — До встречи, солнышко! Учись хорошо и, чтобы ни случилось, держись друзей! — Мэдисон крепко обняла дочь. — Пока, мама, — девушка обняла мать в ответ, а после, не хотя, отпустив её, вышла за пределы поместья вместе с Гарри и Дамблдором. — Так, дети, возьмите меня за руку! — и, как только они это сделали, то тут же перенеслись в Бадли-Бэббертон. — И зачем мы здесь? — поинтересовалась Сандра. — Мы здесь, чтобы уговорить одного моего приятеля нарушить своё уединение и вернуться в школу. — А чем мы можем помочь? — поинтересовался Гарри. — Просто побудете рядом. Сандра и Гарри с непонимание переглянулись и последовали в след за Дамблдором, они уже привыкли к чудаковатостям профессора. Они вошли в небольшой каменный дом с небольшим садом. Внутри дома был ужасный беспорядок. — Люмос! — произнёс профессор, на конце волшебной палочки зажёгся свет. Они прошли в комнату, там был такой же бардак, как и в предыдущей. Дамблдор направился прямо к полосатому креслу и ткнул в него. — Ай! — издало кресло, и, в ту же минуту, оно стало человеком. — Здравствуй, Гораций! — Как ты догадался? — поинтересовался человек-кресло. — Если бы здесь побывали пожиратели, то над домом была бы чёрная метка. Тебе помочь с уборкой? — Да, пожалуй! А про метку я забыл. Дамблдор взмахнул волшебной палочкой, и разбросанные вещи начали носиться по комнате возвращаясь на свои места, через несколько минут в доме был порядок и горел свет. — Зачем ты меня потревожил? — Я хочу, чтобы ты вернулся в Хогвартс. — Ни за что! — отрезал Слизнорт. — А кто эти молодые люди с тобой? — Это Гарри Поттер, — указывая на парня, произнёс Дамблдор. Гораций в тот же миг подлетел к Гарри и начал трясти его руку. — Приятно, очень приятно, я учил зельеварению ваших родителей. А это должно быть мисс Крауч? — старикашка оторвался от Гарри и принялся трясти руку Сандры. — Да, конечно, это вы! Эти глаза невозможно ни с чем спутать. Ваших родителей я тоже учил. Ох, какая была пара! Как я рад вас обоих видеть! — мужчина отпустил Крауч и подошёл к Дамблдору. — Это Гораций Слизнорт — искусный зельевар, — представил Дамблдор пожилого человека. — Дамблдор, я же говорил: я не вернусь в Хогвартс. — Моё дело предложить, а тебе решать, — директор перевёл взгляд на колдографии: — Это все твои ученики? — Да, мои лучшие ученики. Вот это — твоя мать, Гарри, — Гораций указал на фото рыжеволосой девочки. — Она было очень доброй и ответственной девушкой. А это, — профессор указал на фото блондинки, — Мэдисон Ричардсон. Она, конечно, с зельеварением не очень дружила, но, зато, была очень светлым и отзывчивым человеком. — Профессор показал ещё несколько колдо и остановился на том, где был юноша с пшеничными волосами: — Барти мой лучший ученик; жаль, что он выбрал не тот путь!.. — Ох, Гораций, засиделись мы у тебя. Пойдём, пожалуй. Распрощавшись со Слизнортом, компания вышла на улицу. — Профессор, а зачем нужны были мы? — поинтересовалась Кассандра. — Вы видели его коллекцию колдографий?! — ДА. Там были и почти все Блэки, и Снегг, мои родители и родители Кассандры. Но я, всё равно, не понимаю?! — Видите ли, Гораций ни за что не упустит возможность обучать Гарри Поттера и Кассандру Крауч, — заговорчески улыбнулся Дамблдор. — Но он, всё равно, отказал, — сказала Сандра. Профессор загадочно улыбнулся, в это время вслед за ними вышел Слизнорт. — Стойте! Дамблдор, я согласен, только если мисс Крауч и мистер Поттер будут учиться у меня. — Конечно, Гораций! Тогда, до встречи в Хогвартсе! А мне нужно ещё доставить этих молодых людей в одно место… — сказал профессор и перевёл свой взгляд на Сандру и Гарри: — Вот видите! Беритесь за руку! — И снова молниеносное перемещение. Вот они уже у входа в дом Уизли. Дамблдор едва занёс руку чтобы постучать, как дверь открылась. — Ох, наконец-то! — воскликнула встретившая их Молли Уизли. — Теперь я с вами распрощаюсь, — произнёс Дамблдор и трансгрессировал. Молли сразу начала обнимать ребят. — Ой, Гарри, как ты похудел! Сандра, а ты всё краше и краше! Проходите скорее в дом! — Все трое зашли в дом. — Все уже спят, но ничего, я вас сейчас покормлю. — Миссис Уизли, я не голодна, можно я пойду спать? — спросила Крауч. — Конечно, ты же знаешь, где комната Джинни. Ваша с Гермионой справа от неё, твои вещи уже там. А ты, Гарри, должен поесть, совсем исхудал. — Спокойной ночи! — проговорила Кассандра и отправилась в указанную комнату. По дороге она поняла, что Гермиона тоже здесь. Дойдя до нужной двери, девушка тихонько её приоткрыла, но, всё же, Герми её заметила. — Джинни, я же сплю, давай завтра… — сонно пробормотала Грейнджер. -Это не Джинни, — тихо ответила Крауч. И после минутного затишья на неё налетел ураган по имени Гермиона Грейнджер. — Сандра, я не сплю? Наконец-то ты приехала! — Гермиона обнимала подругу так, будто боялась, что она сейчас исчезнет. — Герми, да, я, это я, наяву, успокойся! — Конечно ночью девушки практически не спали, нужно было обсудить много «важных» вещей. Поэтому на завтраке они были как сонные мухи. Потом они отправились в Косой переулок за покупками, так как Гарри, Рону и Джинни нужно было закупиться для Хогвартса. — Миссис Уизли, а можно мы пойдём к Фреду с Джорджем в магазин? — спросила Крауч. — Ну, поскольку у вас всё куплено, то идите; мы позже тоже туда придём, — ответила Молли. Ухватив Герми за руку Сандра направилась к магазину близнецов. — Я правильно понимаю: вы с Фредом так и не помирились? — таща немного сопротивляющуюся Герми, спросила Крауч. Гермиона лишь вздохнула. — Что, прошла любовь? — У меня — нет, а у него — да. У него новая девушка, — грустно сказала Герми. Сказать, что Крауч была в шоке — это ничего не сказать! — Да не может быть! А ты уверена? — резко остановившись, воскликнула Сандра. — Не совсем, — пробормотала Грейнджер, опустив голову. — То есть, ты не уверена? — в упор глядя на подругу, сказала Крауч. — А поговорить не пробовала? — Как-то духу не хватает. — То есть, весь Гриффиндор строить — духу хватает, а с парнем поговорить — нет? — Как-то так. — Ладно, выясним! — взяв подругу под руку, Сандра направилась в магазин близнецов. — Ты что, с ним разговаривать собралась? — испугано проговорила Грейнджер, почти остановившись. — Нет. Зайдём с другой стороны. — Я туда не пойду. — Там народу целый магазин, так что Фред тебя не съест. — Ага. Тебе легко говорить. — Пошли, я тебя в обиду не дам! — Кассандра снова потащила Герми в сторону магазина. — Я хочу посмотреть, что там близнецы придумали. — Девчонки, меня мама к вам отправила, — протараторила запыхавшаяся Джинни. — О, ты-то нам и нужна! — обрадовалась Крауч. — Будешь Фреда от Герми отвлекать. — Замётано! Ты не представляешь, Сандра! «Она всё лето мне про Фреда твердила, а он — про неё», — сказала Джинни. И все втроём зашли в магазин. — Здорово у них здесь! — восхищённо произнесла Сандра. — Приятно слышать! — раздались два одинаковых голоса за спинами девушек. От неожиданности все трое подпрыгнули. — Да чтоб вас!.. В том году в Мунго не отправили, в этом решили… — сердито проговорила Сандра. — Не хотели вас пугать, честно. Извините! — дружно сказали близнецы. — Ладно, не знаю, как девчонки, а я вас прощу за экскурсию по вашему магазину, — проговорила Крауч. — Отлично, я экскурсоводом буду! — просиял Джордж. Джинни, как и договаривались девочки, «заинтересовавшись» каким-то товаром, начала заваливать Фреда вопросами, а Герми под шумок отправилась в другой зал. Джордж провёл Кассандру по всем залам и рассказал, практически, всё про магазин. А потом они зашли в кабинет близнецов. — Круто! Вы молодцы! У вас тут так здорово и красиво! — восхищению Кассандры не было предела. — Спасибо! Тебе действительно нравится? — Я не приучена врать! — падая в мягкое кресло, ответила Крауч. — А магазин, действительно, прикольный! Сандра сразу решила перейти к делу: — Джордж! — А? — откликнулся парень. — А у Фреда, действительно, есть девушка? — Ну, как сказать? Девушка-то есть, только это на зло Гермионе! Видите ли, она ему такое наговорила и, даже, прощения не попросила. Вот, честно, Рона напоминает — такой же упрямый осёл. Сам же, можно сказать, виноват, а мириться первая Гермиона должна. — Погоди, ты сейчас Герми защищаешь, а не Фреда? — от удивления девушка выпрямилась в кресле. — Ну да! — Джордж пожал плечами. — Я ему сразу говорил, что нужно всё ей рассказать. Так нет: «Она не поймёт!» А так теперь лучше? — ходя взад перёд по кабинету, эмоционально говорил Джордж. — Ты чего так завёлся? — Кассандра не смогла сдержать улыбку. — Я каждый день выслушиваю: «Какая Гермиона хорошая! Но первый мириться не пойду!» А теперь ещё и девушку завёл: пусть, типа, видит, что он без неё счастлив. А мне это всё выслушивать?! — юноша перевёл дыхание. — Фу, выговорился, даже полегчало! — приземлившись в кресло напротив Сандры, с неким облегчением произнёс Уизли. — Весело получается! Гермиона первая мириться тоже не станет. Чувствую, выслушивать мне: «Какой Фред хороший! Но первая мириться я с ним не стану!» — Крауч сопровождала свою речь соответствующей мимикой и жестами рук, чем заставила обоих рассмеяться. — Будем друзьями по несчастью, — смеясь, произнёс Джордж. — А сама-то как? Сандра рассказала про поездку в Америку, про Миранду и мистера Коулмана, который учил её окклюменции и легилименции. Всё это время Уизли не сводил с девушки глаз. Он ловил и запоминал каждую эмоцию, каждый жест Сандры, пытаясь понять, что чувствует девушка в тот или иной момент рассказа. — Вот только Мэтью, зараза такая, всё подшучивал, по-доброму, конечно, но иногда доводил. — А этот Мэтью тебе нравится? — Кассандра уловила в голосе рыжика нотки ревности. — Как друг или брат. А что? — с лукавством поинтересовалась девушка. — Так просто, за Гарри переживаю, он же влюблён в тебя… — стараясь скрыть свои чувства, сказал Джордж. — А-а-а… Тогда понятно, а я-то подумала… — с долей разочарования протянула Крауч. — Я даже не знаю, Гарри, в принципе, ничего, симпатичный… — Кассандра решила немного подразнить Джорджа. — Герой… и всё такое, конечно, за ним каждая девчонка пойдёт!.. — Джордж сразу погрустнел, и теперь в его голосе отчётливо слышалась ревность. — Я же говорила, Гарри мне, как брат и ничего больше. А парень мне другой нравится. Я пока в Америке была, это окончательно поняла. Я по нему очень скучала. Правда, парень — оболтус, каких ещё поискать надо: ревнует, а в открытую сказать не может! А я, вроде, не кусаюсь! И намёков он видимо тоже не понимает, — Сандра еле сдерживалась, чтобы не засмеяться. А вот до парня видимо не дошло. — И кто этот счастливчик? — а вот теперь на него было больно смотреть. — Могу сказать, что Хогвартс он уже закончил, и необычно… — Не могла же девушка ему прямо сказать: «Да ты это, ты, дубина!» — Значит, он старше тебя? — вид у Джорджа был, будто его приложили толстенной энциклопедией. — Старше. Только ты не на том внимание заостряешь. — В смысле? Сандра не успела ничего сказать, так как дверь кабинета открылась, и на пороге появилась Джинни. — Вот вы где! Там Гарри с Роном и мамой пришли! — сказала она. Смерив брата и подругу изучающим взглядом, девушка прошла в глубь кабинета. — Пошли, а то нас уже потеряли, — сказала Кассандра, вставая с кресла. Проходя мимо уже вставшего Джорджа, она «нечаянно» слегка зацепила его пальцы своими. И, невинно улыбнувшись, вышла из кабинета. Находясь за дверью, она краем уха услышала интересный разговор. — Ну что, признался? Хотя, по твоему виду, нет. — Нет. — Как всех разыгрывать, это он может, магазин свой открыть — пожалуйста, а девушке признаться не может. — Ей сейчас не до этого. У неё и так проблем хватает. Да и парень ей какой-то нравится. — Ой, дурак! Сандре, наоборот, нужно сейчас знать, что есть тот, кому она дорога. Тот кому она нужна со всеми своими проблемами. А на счёт парня… просто поговори с ней. Поверь мне братец: от этого всем будет лучше и тебе в первую очередь. Кассандра улыбнулась и недослушав разговор отправилась вниз по лестнице. — Мы тебя уже потеряли, — с упрёком произнесла Гермиона. — Извините, увлеклась беседой и осмотром магазина. — Дети, нам пора! — проговорила миссис Уизли.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.