ID работы: 10520483

Дева леса Грависаль

Гет
PG-13
Заморожен
46
автор
Размер:
82 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 48 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 7. Разбитые судьбы. Часть 1.

Настройки текста
Примечания:
      Просыпаться раньше первых лучей солнца я привыкла уже довольно давно. Вот и сейчас, открыла глаза, когда за окном не то, что ещё не пели птицы, даже ветер не смел шевелить свежую листву. Заспанный взгляд, осматривая покои, невольно упал на письменный стол, где все также замотанная в ткань, лежала небывалой красоты маска, оставленная в подарок принцем. Моё сердце пропустило удар. — Что же вы делаете со мной, Ваше Высочество, в какие игры вы играете? — прошептав в пустоту, встала я с постели.       Никогда не любила ночевать вне дома. Все эти приемы у знатных господ с их приличиями, подразумевающие оставаться в качестве гостя на несколько дней не были чем-то, что мне нравилось. Мне больше по душе приходилось спать в пустом поле под звёздным небосклоном. Просыпаться, когда едва ночь начинала отступать, мерцание звезд в густой синеве прощалось со спящими существами, а луна тускнела на своем ночном пьедестале, забирая с собой душистую тишину ночных ароматов. Просыпались ранние птицы, разнося по округе радостный свист. Их яркая трель наполняла утро звенящей маленькой жизнью. Находясь же в стенах замка с затворёнными ставнями, с плотно закрывающими их занавесками, мне было некомфортно.       Умывшись, я переоделась из ночной сорочки в платье, которое могла позволить себе надеть без помощи слуг. Волосы я прибрала в простой пучок, закрепив его шпилькой в виде розы, и выпустив спереди недлинные пряди, обрамляя ими лицо. Тихо выйдя из своих временных покоев, стараясь не наткнуться на стражу, я прошмыгнула в сад, где уселась под одним из раскидистых деревьев, блаженно наслаждаясь темным небом, постепенно окрашивающимся в алые тона восходящего солнца. Знаю, что без сопровождения не могла покинуть покои, на время моим спутником станет Нино, но мне так хотелось вдохнуть свежего воздуха. Стены замка давили на меня своей гнетущей тоской. — Не удивлена, что наша встреча состоялась в столь ранний час в этом прекрасном месте. — не отводя взгляда от неба, сказала я той, что тихо кралась за моей спиной. — Как ты поняла, что это я? Маринетт, иногда ты пугаешь меня. Ты случаем не ведьма? — Тогда у твоего отца появился бы официальный повод, чтобы избавиться от меня. Могу поспорить, сделал бы он это с ещё каким удовольствием. — я повернулась в сторону девушки. — Здравствуй, Тикки. Ты часто тут бываешь в это время? — Здравствуй, Маринетт. Всякий раз, как удается проснуться раньше слуг. — присаживаясь рядом со мной, просто ответила она. — Сегодня очень важный день. — Да, день рождения твоей матери, королевы. Но, честно сказать, ты выглядишь невеселой. Кажется, будто Аморет сбросила тебя несколько раз из седла. Почему ты такая печальная? — Конечно, этого никто не афиширует, ведь сегодня день моей матушки. Но к нам приехал король из Вошендберна. Когда-то у нас были разногласия между королевствами, да и сейчас положение вовсе не стабильное. Нам грозит война. Адриан должен был жениться на его дочери, принцессе Корнелии, чтобы заключить союз. — Но он этого не сделал? Почему? — Адриан полон решимости найти ту единственную, настоящую любовь, даже вопреки отцовскому мнению. — тяжело вздохнув, сказала она. — Но всё же, почему ты грустишь, это же не твоя вина? — В том то и дело, что вины моей нет, но наказана все равно буду я. Судьба накажет меня, Маринетт, и совсем скоро. — Не томи же, Тикки, что случилось? — У короля Ван Фу есть ещё один ребёнок — старший сын. Принц Вайзз, знаменитый своим умом и боевой славой. И, чтобы укрепить положение нашего королевства, я должна буду выйти за него замуж. На праздновании наши отцы объявят о помолвке.       Я в ужасе взглянула на девушку. Её голос дрожал, а по щекам катились непрошенные слёзы, которые она тут же попыталась стереть рукавом своего платья. Я не заметила, как и сама пустила слезу. Мне было жаль подругу. Выходить замуж не по любви — было сродни пытке. Я считала это варварством, тем же самым, что продать племенную кобылу с хорошей родословной, только в том случае ценилось золото, а тут политическое положение.       Ничего не ответив, я притянула её в свои объятья и она, словно тряпичная кукла, поддалась на мои действия, упав мне на грудь. Я слышала тяжелые всхлипы, поглаживая её по голове и спине, но мысли мои были уже не здесь, а, где-то далеко, за стенами этого замка, размышляя, как помешать сломать жизнь этому хрупкому цветку. В глубине души я поклялась, что, если с этим не справится Её Светлость Маринетт Дюпэн-Чэн, то разбойница Леди Баг уж точно что-нибудь придумает.       Так мы просидели под деревом до того, как ночь совсем не ушла, пустив день в его законные права, пока солнце не поднялось достаточно, освещая всё королевство. Тикки наконец смогла успокоиться, и мы вместе вернулись в замок.

***

— Неужели ничего нельзя сделать?! Мы должны помочь бедной девушке!       Как только я вернулась в свои покои, ко мне пришла Алия, чтобы помочь надеть наряд. Выбрав платье, к которому питала особые чувства, я показала его подруге, и та с радостью согласилась с моим выбором.       Нижнее платье состояло из лифа — корсажа — и юбки белого цвета. Лиф спереди заканчивался треугольным мыском. Верхнее платье — роб цвета слоновой кости — от талии до пола было распахнуто, чтоб виднелась нижняя юбка. Бархатный лиф платья зашнуровывался со спины. Вырез горловины был квадратным, оформленный россыпью белого жемчуга. Длинные рукава же ниспадали до пола, но разрез до середины предплечья позволял свободно двигать руками. Это было платье моей матери. После её смерти я не смогла расстаться ни с одним её нарядом, поэтому немного поработала над ними вместе с портнихой, чтобы освежить их. Я носила их в память о ней. — Знаю, Алия, знаю! — ворчливо ответила я, когда подруга затягивала тугой корсаж. — Не переусердствуй, я не хочу свалиться без чувств перед всеми, не дождавшись празднества. — Прости, что-то я увлеклась. — немного ослабляя шнуровку, извинилась подруга. — Твоя талия не нуждается ни в каких утяжках, зачем вообще нужна эта пытка? — Мама всегда говорила, что так девушка выглядит сильнее, чем мужчина. А папа шутил, что не каждый воин может продержаться в тяжелых доспехах, нежели девушка в карсете, которая и станцует, и на коне проскачет, если потребуется, но никоим видом не покажет, что готова упасть без чувств. — с широкой улыбкой вспомнила я разговоры моих родных. — Да, ты однозначно будешь сильнее многих мужчин, Маринетт, и это даже не из-за наряда. — нежно сказала подруга, наконец, закончив поправлять длинный подол моего платья. — Ты выглядишь восхитительно. Жаль, что они не видят тебя. — Плаггу бы понравилось. Он всегда говорил, что пышности мне ни к лицу. А вот о платье или о моей фигуре он это говорил, я так и не могла понять. — уже смеясь, сказала я. — Давай займемся волосами. — отсмеиваясь, усадила меня Алия.       Я грустно улыбнулась своей подруге и принялась покорно ожидать, когда она закончит с моей прической. Когда я была полностью готова, Алия ушла, чтобы переодеться самой. На завтрак нас придет сопроводить Нино, который вот-вот уже должен был подойти.       Я снова села за письменный стол и, отодвинув верхний ящик, вытащила из него сверток с маской. Ещё раз пробежав глазами по записке, я невольно расплылась в улыбке. Стук в дверь вывел меня из блаженного состояния, и я быстро спрятала подарок в ящик, закрыв его. — Войдите. — перебросив распущенные локоны вперед с двух сторон, я встала перед своим сопровождающим. — Приветствую, Ваша Светлость. — ещё не зайдя в комнату, сказал парень, но, как только увидел меня, пришел в восторг. — Маринетт, ты очаровательна, вы с Алией постарались на славу. — с широкой улыбкой сказал капитан. — Здравствуй, Нино. Спасибо, мы и вправду постарались. — Надеюсь, моя невеста уже готова, не хотелось бы опаздывать на завтрак к королю. — Твоя невеста никогда не опаздывает. — раздался озорной голос Алии позади Нино.       На Алии было прекрасное платье роб из сиреневого шёлка, рукава также свисали до пола, а разрез до середины предплечья позволял свободно двигать руками. Волосы девушка прибрала в несложную, но очень красивую прическу, закрепив её золотым гребнем. — Ты затмишь саму королеву, любовь моя. — притягивая девушку в свои объятья, сказал Нино. — Да, так я и думала, правила приличий для этих двух просто не существуют. — раздался ещё один голос. — Ваше Высочество. — тут же отошли друг от друга молодые. — Как я вас понимаю, принцесса, стыд и позор. — еле сдерживаясь, чтобы не засмеяться, я смотрела в сторону, но первой не выдержала Тикки. — Видели бы вы свои лица! — чуть ли, не плача от смеха, сказала девушка. — Ах, Тикки, думаю, мы должны оставить их наедине. Встретимся за завтраком. — Но, Маринетт, я же должен… — Нино, я сама сопровожу графиню, а ты, будь так добр, позаботься о благосостоянии баронессы. — взяв меня под руку, сказала она. — И, чтоб не опаздывали! — уже удаляясь, в унисон крикнули мы, и смех всех четверых заполнил коридор замка.

***

      После завтрака гостям предложили прогуляться в саду, прежде, чем начнется их подготовка к празднованию. Я забрала с собой Алию, украв её у Нино и, извинившись, сбежала от Тикки, чем, кажется, обидела её. Но я знала, что, когда узнает, почему я так поступила, она тут же простит меня. — Что ты задумала, Мари? — разбойник разбойника понимает без слов, а, если они еще и подруги, то так есть и будет всегда. — Мы должны сорвать праздник. — твердо сказала я. — Рассудка лишилась что ли? Ты же знаешь, как старалась Тикки устроить этот праздник. — Можем мы чем-то помочь вам, дамы? — мы обе повернулись на голос, готовые к атаке, но перед нами стояли два парня. — Нино, Адриан, что вы тут делаете? — задала вопрос Алия. — Как принц, я должен посетить всех гостей и узнать, как проходит их досуг. А Нино искал тебя. Так, мы можем чем-то вам помочь? — Как замечательно, что ты хочешь помочь в том, в чём сам и виноват. — зло высказалась я. — Как ты мог так поступить с Тикки? — О чем ты? — серьёзно спросил Адриан. — Маринетт, я не понимаю, о чем вообще идет речь, объясни. — О том, что её насильно выдают замуж! — в унисон крикнули мы с Алией, благо, никто нас не услышал, потому что мы стояли в уединенной части сада. — Что? — в глазах блондина вспыхнул огонь. — Если ты сейчас шутить… — А похоже, что шучу? — с вызовом сказала я. — За кого? Когда? Почему никто мне об этом не сказал! — Дружище, успокойся. Сейчас девушки всё нам расскажут. — положив ладонь на плечо друга, сказал Лейф. — Маринетт. — За принца Вайзза из Вошендберна. — ответила я. — Не смог со мной, так захотел впутать в это сестру?! Господи, да что же он за человек такой! «Чудовище, а не человек» — подумала я. — Мы должны помешать помолвке. Она состоится сегодня на балу. Хотите помочь, значит думайте, как этого не допустить. — уверенно сказала я.       Я думала, что Адриан сейчас взорвется от гнева, переполнявшего его, и устроит скандал своему отцу, но вместо этого, он остался, чтобы придумать план. Я понимала его нежелание портить настроение матери, которая точно не будет в восторге от их ссоры. Теперь нас было четверо и действовать нужно было быстро.

***

      Бал вот-вот начнется. Я всё ещё сижу в своих покоях, ожидая, когда за мной придет Нино. Маска в моих руках смотрит на меня своими пустыми глазами. Меня тревожит сегодняшний вечер, но больше меня тревожит то, что сердце мое, увы, больше не бьётся ровно в груди. Оно будто забыло, как должно работать, постоянно сбивается и забывает стучать, а вместе с ним и я забываю дышать. И все это лишь в присутствии одного человека. Но сейчас его нет рядом, лишь вещь, что он подарил мне. Но от этого не становится легче, когда я с дрожью в руках, надеваю аксессуар, осторожно закалывая его в прическу, чтобы он без помощи держался на моём лице. Теперь, если я захочу снять маску, то придется потрудиться, чтобы не испортить старания Алии на моей голове. — Ах. — взявшись за острый край золотой маски, я невольно задела рану на своей руке, скрытой под тканью перчатки.       Рана всё ещё давала о себе знать и вряд ли я смогу в ближайшее время держать лук, но я старалась не придавать этому особого значения.       Нервно расправив свое платье, я постаралась оглядеть себя. Мне хотелось бы надеть что-нибудь из синих тонов, но Алия настояла на пышном красном платье, обшитым золотыми узорами, которое, по её словам, просто восхитительно подходило к маске. — Где же ты, Нино? — спросила я в пустоту.       Тут же раздался стук в дверь, и я разрешила войти. — Прости, Маринетт, я должен был доделать кое-что из плана. — Ничего. У нас всё готово? — Да. Помолвки точно не будет.       Мы улыбнулись друг другу и вышли в коридор, где нас уже ждала Алия. — Готова? — спросила я её. — Как всегда. — хитро улыбнулась лиса.       До бального зала Нино сопроводил нас двоих, но я отправила их вперед, чтобы слуги представили их, как пару. Войдя же следом, я была ослеплена светом, исходящим от ярких люстр. Народу было достаточно, и я уже была готова к тому, что, как минимум, десяток холостых лордов попробуют приударить за мной. — Миледи. — подал мне руку один из слуг, и я вложила свою. — Графиня Дюпэн-Чэн из Грависаль. — назвалась я ему. — Её Светлость графиня Дюпэн-Чэн из Грависаль! — громко оповестил он всех гостей о моем прибытии.       Один из слуг взял мою руку, чтобы помочь мне спуститься, но перед этим я сделала поклон, приветствуя всех знатных господ. Осторожно сойдя с высокой лестницы, я отошла в сторону, когда увидела вычурное ярко-желтое платье своей кузины, которая вместе с отцом и матерью стояли в окружении баронов и других графов. Мельком я заметила Алию с её семьей, а рядом и Нино со своими родными. Сердце больно сжалось в груди. — Кузина. — подошла ко мне Хлоя.       Странно, что она сделала это по собственному желанию, обычно её нужно заставить, чтобы она подошла поздороваться. Рядом стоящая Сабрина только кивнула и неуверенно помахала мне. — Добрый вечер, Хлоя, Сабрина. Прелестно выглядите. — мило сказала я. — А я вот еле узнала тебя за этим убогим нарядом. — осматривая меня с ног до головы, ядовито сказала она. — На такой праздник могла бы и что-нибудь роскошнее найти. Теперь будешь позорить нас. — Дорогая кузина, может быть, однажды я и прислушаюсь к твоему мнению. Но только при одном условии — свиньи научаться летать. — усмехнулась я. — Не забывай своё место, Хлоя. Хорошего вечера, Сабрина. — сказав это, я сделала небольшой поклон, и я с гордым видом удалилась.       Позади слышался писк униженной Хлои, а взгляд дяди прожигал меня с большей силой. Сегодня я не намерена выслушивать чьи-либо гадости. Я не часто даю отпор, показывая свой статус, но эту девушку нужно поставить на место. — Это было красиво. — сказала Алия. — Все видели? — немного робко спросила я. — Шутишь? Не только видели, но и руки тебе готовы расцеловать. Всем порядком надоела леди Хлоя.       Я негромко усмехнулась, но тут же стала серьёзной, когда громогласный звук фанфар раздался по всему залу, оповещая, что прибыла королевская чета. Король с королевой стояли рука в руке, подол платья женщины тянулся за ней длинным шлейфом, как и накидка, свисающая с плеча короля. По бокам от каждого стояли дети. Тикки была в восхитительном платье цвета индиго, на её лице была узорчатая серебряная маска, такая же, как на лице у брата. — Король и королева Бладвинда и их дети!       Весь зал тут же опустился в низком поклоне, и я не была исключением. Опустившись в реверансе, я не спускала глаз с блондина, что в ответ смотрел на меня. Маска на его лице покрывала лишь верхнюю часть лица, поэтому я видела, как его губы расширились в довольной улыбке.       Королю с королевой поднесли серебряные фужеры, наполненные вином, а после разнесли и всем гостям. — Я рад видеть всех вас в этот чудесный день. В день, когда родилась моя прекрасная супруга, моя королева. Я безгранично люблю её. Каждый день она дарит мне счастье, любовь и поддержку. И я счастлив объявить, что совсем скоро она подарит мне ещё одного наследника. За королеву Натали!       Все ликовали, услышав тост короля. Отпив немного вина, я в шоке посмотрела на Алию, а она перевела взгляд на Тикки. Девушка от радости обнимала свою мать, а Адриан в свою очередь поздравлял отца. Весть о том, что у короля с королевой будет дитя стала для нас полным шоком.       Я извинилась перед подругой и направилась к принцессе. — Ах, Маринетт, ты слышала? — обнимая меня, спросила Тикки, совсем забыв о манерах. — Я так рада. — обняв в ответ, сказала я.       К нам подошла королева и подруга быстро отступила от меня, извиняясь. — Сегодня можно, дочь. Празднуйте и веселитесь. Я рада встрече, графиня. — И я, Ваше Величество. — присев в поклоне, сказала я. — Я бесконечно рада за вас. — Прошу прощения, но я хочу украсть у вас графиню на танец. — неожиданно рядом с нами появился Адриан, уводя меня в центр зала.       Поклонившись и сделав реверанс, мы вошли в танец. Принц вел меня, а я, отдавшись мелодии, шла за ним, словно зачарованная. — Надень ты другую маску, я всё равно узнал бы тебя, Маринетт. Тебе не спрятать эту красоту ни за какими масками. — от её слов дрожь пробрала меня до костей. — Я так и не поблагодарила тебя за подарок. Спасибо. Она великолепная. — Ты в сто крат прекраснее любой маски. — Э…У нас все готово? — постаралась уйти от этой темы я. — Да. Моя сестра не выйдет за сына короля Ван Фу. На сегодня мы отсрочили это, но завтра сделаем, чтобы так и оставалось. — Ты не боишься, что это будет стоить вам мира с их королевством? — немного напугано спросила я. — Война и так закончилась недавно, людям не нужно ещё одно кровопролитие. — Маринетт, я клянусь, что сделаю всё, чтобы не допустить этого.       И я поверила. Что-то сломалось во мне, и я захотела поверить в его слова. Посмотрев в его глаза, я терялась в этом лесу, мне так хотелось исследовать его потаенные уголки, каждый куст, каждое дерево и лист, что растет на нём. Но на миг взглянув на свою раненную руку, которую я держала на весу напротив его ладони, тут же вспомнила кто я и с кем здесь нахожусь. Мелодия закончилась, и мы оба поклонились друг другу. — Могу я надеется на следующий танец с тобой? — Думаю, я пропущу его. — неуверенно ответила я. — Вечер только начался, танцев будет ещё достаточно… — Нет. — резко оборвала его я. — Простите, Ваше Высочество, я должна отойти. — холодно сказала я.       И не дождавшись ответа принца, я нырнула в толпу, растворившись в ней призраком, упорхнувшим в ночи. В скрытии мне не было равных, не зря мне столько раз удавалось ускользать от стражников, охотившихся на меня.       Я бродила по залу, отвечая на каждое приглашение на танец очередным отказом. Мне хотелось танцевать только с ним одним, с блондином, в чьих глазах я тонула и не ждала спасания. Но это было неправильно, если я поддамся своим чувствам, я предам память о моих родных. То, что я помогаю Тикки, не значит, что я стала относиться к королю с его сыном как-то по-другому, просто девушка здесь совершенно не при чем. Я всё ещё жажду мести и, когда-нибудь придет день их расплаты. Тогда я буду рядом, смотреть на все с первых рядов. — Принцесса. — сказал кто-то сзади, и я чуть не подпрыгнула от этого звука.       Быстро обернувшись в поисках источника голоса, я увидела мужчину в строгом черном камзоле, на его лице была плотная серая маска, скрывающая большую часть лица. Глаз я не могла разглядеть, потому что он стоял полу-боком, бросая лишь кроткий взгляд, чего было недостаточно, чтобы что-то увидеть. Он будто ждал, что я пойду за ним. — Ну же, принцесса. — вновь сказал он.       Я оглянулась в поисках Тикки или кого-то другого, подходящего по титулу, но не увидела ни одного. — Вы обращаетесь ко мне?       Но незнакомец не ответил, отвернувшись, он двинулся на выход из зала. Ну и пусть, всё это кажется странным, пусть он заведет меня в ловушку, из которой я не выберусь никогда, но я не могла не пойти за ним. Его тон, манера речи, Господи, даже сам голос, все напоминало мне Плагга.       На миг я взглянула в сторону Алии, она была с семьей, Нино стоял рядом с ней, разговаривая с Бароном. Счастливы и вместе. Не осталось никаких сомнений, я бросилась вслед за незнакомцем, который уже успел дойти до выхода, ожидая меня у самых дверей. Протискиваясь между людьми, я старалась никого не сбить с ног, попутно извиняясь за причинённые неудобства.       Выбежав из зала, я увидела тень, что выглядывала за поворотом одного из коридоров. — Кто вы?! — громко крикнула я, продолжая бежать за ним.       Я не заметила, как он вывел меня за пределы замка. Горящие фонари плохо освещали ту часть, где стоял незнакомец, но он хотя бы остановился. — Скажите, кто вы? — Вам угрожает опасность, леди Маринетт. — мрачно сказал мужчина. — Кто вы и о чем говорите? — Вы должны прекратить то, что вы делаете. Грависаль нуждается в вас. — Я не понимаю, о чём вы? — Надевать маску теперь будет опасно. Ни вам, ни вашим друзьям не стоит этого делать. — Как вы узнали? — страх ледяными тесками сковал меня. — Если вы в курсе, почему не сказали об этом королю? — Не нужно паники, Ваша Светлость. Я не враг вам, скорее молчаливый союзник, который приходит на помощь в нужное время. — Если вы мне не враг, так почему же прячетесь в тени? Выйдете и снимите свою маску, раз знаете меня в моей. — я, наконец, почувствовала прилив храбрости. — Может быть после. — загадочно ответил незнакомец. — Меня учили, что «после» — это утешительная форма «никогда». Так что же получается, я никогда не увижу лица своего союзника? Не кажется ли вам это несправедливым? Потому что мне — да. — Ты стала совсем взрослой.       Только я хотела задать ещё вопрос, как послышались крики. В ужасе я повернулась назад, когда из замка начали выбегать люди и я бросилась навстречу им. Незнакомца и след простыл. — Алия! Нино! — увидев своих друзей я бросилась к ним. — Что это было? — Взрыв. — откашливаясь, сказала моя подруга. — Кто-то подорвал восточную стену. Возможно это было покушение на королеву с королём. — Где ты была, мы боялись, что тебя завалило обломками стены? — обеспокоенно спросил Нино. — Все в порядке, просто стало нехорошо и вышла подышать свежим воздухом. — соврала я, но друзья поняли моё увиливание. — После. — ответила я также, как мой новый знакомый «незнакомец». — Принцессу похитили! — вдруг раздался крик. — Принцесса Тикки похищена! Стража! — Кто же мог так поступить? Что происходит? Где же король с королевой? Принцесса погибла? Как же страшно…– люди были в недоумении, в панике.       Наконец, из замка вышел король, на плече у него рыдала жена, поддерживаемая сыном. Мы с друзьями пробрались ближе, чтобы услышать, что он скажет. Адриан с болью смотрел на всех, и вот, когда взгляд остановился на мне, он тут же отвел его, переводя на отца. Тогда король сказал то, во что поверить я была не готова: — Принцессу похитила Леди Баг!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.