ID работы: 10522625

Да здравствует будущая миссис Мориарти!

Гет
G
Завершён
127
автор
isamare.re бета
Размер:
78 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 26 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава XI. Часть 3. Ultimum actum

Настройки текста
Она не смогла. Каждый раз, когда она закрывала глаза, перед ней яркими вспышками пролетали лица близких людей. Она словно наяву увидела то, что будет с ними, если она сделает это. Увиденная картина заставила ее дернуться, откинуть пистолет в противоположную сторону и поджать под себя ноги, обнимая их руками. Она должна была попытаться справиться с этим, не только ради себя, но и ради своих близких. Она просто не могла позволить себе привести их к такому состоянию, в котором они находились в ее видении. Руки все ещё тряслись, но дыхание почти восстановилось. На ватных ногах она поднялась и, увидев своё отражение, покачала головой. Сама она с этим не справится. Прикрыв лицо рукой, она аккуратно выглянула из-за двери, в поисках хоть кого-нибудь способного ей помочь. По счастливой случайности или специально, рядом оказалась Кэролайн. Она потягивала шампанское из длинного фарфорового бокала и общалась с каким-то молодым человеком. Увидев ее, Ванда с облегчением выдохнула. Сейчас видеть ее было настоящим подарком, несмотря на то, что ещё два дня назад она готова была ее убить. — Кэролайн, — прошептала Ванда и, услышав свой голос, нахмурилась, не узнав его. От плача он был хриплый и слегка дрожал. Блондинка резко обернулась к источнику звука и ахнула, положив руку на грудь. — Боже милостивый, Вендетта! — Девушка почтительно кивнула молодому человеку, прощаясь с ним, и быстро подбежала к Ванде, аккуратно толкнув ее обратно в уборную. Закрыв за собой дверь, она повернулась, и ее голубые глаза забегали по лицу Вендетты, оценивая масштаб трагедии. Сейчас она выглядела просто чёрным, грузным пятном на фоне этой кремовой, воздушной легкости Кэролайн. — Что произошло? — Она обеспокоено поставила бокал около раковины и вытряхнула рядом содержимое маленькой сумочки. Вендетту удивило количество косметических средств, которые каким-то волшебным образом уместились в этой маленькой белой сумочке от Шанель. Количеством всей косметики Кэролайн, наверное, могла бы спасти уйму девушек. — Я.. а .. — Ни одно слово не приходило в голову. Из-за усталости от Ванды сейчас можно было услышать только приглушённый хрип и несвязные слова. — Все в порядке, я рядом. Сейчас все исправим, а потом ты мне расскажешь. Детектив наконец подняла на неё глаза, на которые снова начали наворачиваться слёзы, на что блондинка тепло улыбнулась и взяла несколько салфеток. До Ванды вдруг дошло, что Кэролайн только что впервые назвала ее на «ты», что вызвало какие-то приятные эмоции. Странно, ещё несколько дней назад она и подумать не могла, что такой человек, как Кэролайн будет ей помогать. Всю свою жизнь она общалась по большей части с особями противоположного пола и понятия не имела, какого это - иметь лучшую подругу. Свободное время после школы, колледжа, первых подработок Вендетта проводила с Шерлоком, затем появился Джон и Грег. Ей просто было легче общаться с ними, от них не ждёшь предательства или обсуждения за своей спиной. С ними спокойней. Проведя несколько минут в рассуждениях, Вендетта наконец полностью восстановила дыхание и руки перестали трястись. — Спасибо большое, — детектив слабо улыбнулась, а Кэролайн, закончив с глазами девушки, убрала тушь в косметичку и мягко подняла уголок губ. — Не за что. Расскажешь, что случилось? — Она все ещё внимательно разглядывала лицо девушки в поисках упущенных недочетов. Ванда набрала воздух в лёгкие и рассказала Кэролайн про все. Собеседница была в таком шоке, что не перебивала Вендетту, а лишь иногда кивала головой и прикладывала руку к грудной клетке. Высказавшись, Ванда подняла глаза к потолку, чтобы остановить вновь подступающие слёзы. Кэролайн без слов протянула ей бокал, в котором все ещё находилось шампанское. Увидев сомнения на лице детектива, Кэролайн кивнула: — Бери, я уже пила из этого бокала. В этот точно ничего не подмешано. Залпом опустошив бокал, Ванда облегченно выдохнула и улыбнулась. — Не знаю, как тебя благодарить, — фарфор коснулся деревянного столика, и Вендетта перевела взгляд на Кэролайн. — Знаешь, я ведь думала, что ты настоящая стерва, — Вендетта округлила глаза и вопросительно ухмыльнулась. Кэролайн усмехнулась реакции Ванды, завершая макияж на веках: — Ходила такая хмурая, ничего не нравилось. Не понимала, почему. Теперь Вендетта внимательно слушала Кэролайн, не перебивая. Сил пока что хватало только на это. — Джим сказал, что вы встречались долгое время и он наконец решился сделать тебе предложение. Наплёл нам такую красивую историю любви, мы всем отделом плакали от того, насколько это было прекрасно. Постоянно звонил, спрашивал о тебе. Я думаю, вот любовь, чего она такая вредная и неблагодарная? Теперь поняла. Даже не представляю, как ты это пережила. Прости, пожалуйста, — Кэролайн поджала губы, аккуратно водя кисточкой. — Это не твоя вина. И ты извини за то, что вела себя так, — Ванда улыбнулась, и лицо Кэролайн тоже озарила улыбка. Захлопнув палетку с тенями, она достала чёрную подводку, чтобы нарисовать стрелки. — Прикрой глаза, осталось немного. Послушно прикрыв глаза, Вендетта выдохнула. В голове всплыл пистолет, брошенный в другой угол уборной. — Я пронесла оружие. — Я знаю, я тоже. От удивления Вендетта всё-таки открыла глаза и наклонила голову вбок. Кэролайн усмехнулась и приподняла низ шелкового платья, открывая вид на прикреплённый ко внутренней стороне бедра, нож. Совсем не ожидав от такой девушки, как Кэролайн подобной выходки, Ванда усмехнулась. — Я не знала, что Джим так поступает с тобой, но я знала, кто такой Джим Мориарти и что от него можно ожидать, — ткань платья съехала вниз по ноге девушки, и Кэролайн подняла взгляд на Вендетту. — А я ведь думала, что ты наивнее ребёнка. — Ох, нет, ты многого обо мне не знаешь, красотка, — Кэролайн сделала движение бровями вверх-вниз и рассмеялась так непринуждённо и весело, что заставило Ванду тоже усмехнуться и отложить дурные мысли подальше. Эта лёгкая беседа помогла Ванде выбраться из состояния истерии и немного прийти в себя. Тревожные мысли не совсем оставили ее, для этого ей нужно несколько сеансов у психолога, но хотя бы ненадолго позволили ей вздохнуть спокойно. За этот разговор Ванда многое узнала о Кэролайн, что позволило ей сформировать о ней более приятное мнение, чем до этого. Макияж, сделанный Кэролайн, был даже лучше прежнего, и, взглянув на себя в зеркало, Ванда улыбнулась. Она больше не видела там уставшую, напуганную девушку, она увидела там прошлую Вендетту, что сильно ее приободрило. — Хочешь закончить образ? Девушка вопросительно подняла одну бровь, а Кэролайн, порывшись в косметичке, достала оттуда бардовую помаду Ванды и повертев ее в руках, улыбнулась. — Я посчитала, что она нам понадобится, и взяла ее с собой. Такой маленьких жест дружбы и заботы подействовал на Ванду как успокоительное, и она без слов обняла новоиспеченную подругу. Не мешкаясь ни секунды, Кэролайн крепко прижала ее к себе и прикрыла глаза. В голове Ванды пронеслась мысль о том, что Кэролайн такая же мягкая наощупь, как и на вид. Усмехнувшись своим мыслям, она отстранилась и взяла помаду из рук. Помада аккуратно легла на слегка повреждённые губы, завершая образ. Этот оттенок прекрасно подходил к чёрным, как уголь, волосам и уверенному взгляду. Руки Кэролайн аккуратно коснулись плеч Ванды, и она улыбнулась, оглядывая отражение девушек в зеркале. — Прекрасно выглядишь, — Кэролайн отстранилась и собрала все предметы обратно в косметичку. Вендетта ещё немного смотрела на себя в зеркало, а затем перевела взгляд на лежащий на полу пистолет. Она присела и взяла его в руки, а затем, немного повертев его в руках, обратно спрятала под пышную юбку платья. Кэролайн осмотрела девушку и, кивнув, протянула ей свою руку. — Была не была, — Ванда напоследок взглянула в зеркало, а затем положила свою руку поверх руки Кэролайн и, скрепив их в замок, толкнула дверь. Как только девушки вышли в зал, Мориарти ухмыльнулся и воодушевлённо направился к ним. Вендетта стояла спиной к президиуму, поэтому лицезреть веселого Джима могла только Кэролайн. — Джим идёт, — она нахмурилась и перевела взгляд на Ванду. — Все в порядке? — Да, все в норме, — девушка кивнула в подтверждение своим словам и улыбнулась. Блондинка пообещала принести ей кусок торта, чтобы восстановить силы, и направилась в сторону столов. Сделав последний вдох, Вендетта натянула на лицо маску безразличия и развернулась к Мориарти, оказавшись в нескольких сантиметрах от его самодовольного лица. — Дорогая, тебя не было слишком долго. Это я произвёл такое впечатление своими действиями? Если так, то буду рад тебе сообщить, что я могу гораздо больше, — улыбка засияла на его лице и он оглядел лицо жены. — У тебя странные представления о радостных сообщениях, — прыснула девушка и, развернувшись, хотела пойти к Шерлоку, но мужская рука ее остановила. -Не так быстро, любимая. Как же наш первый танец? Закатив глаза, Вендетта гордо подняла голову и усмехнулась. -Ох, прошу прощения, но я, пожалуй, воздержусь. По досадной случайности я подвернула лодыжку, — она театрально свела брови к носу и с трудом подвигала правой ногой, — эти туфли ужасно неудобные, — детектив состроила грустную гримасу и, подмигнув, развернулась на каблуках, направившись к брату. Точно она не видела, но была уверена в том, что Мориарти улыбался. «Ну ничего, ещё повоюем,» — пронеслось в голове у девушки уже на подходе к сидящему за столом брату. Заметив сестру, Шерлок привстал со стула и обеспокоено оглядел девушку. — Вендетта, ты где была? Не в силах больше стоять, девушка присела на стул рядом с братом. Туфли и в правду были жутко неудобные, и под конец вечера ноги девушки гудели. — Уже неважно. Зато я завела себе подругу. Шерлок удивленно приподнял брови и усмехнулся. — Чему ты удивляешься? Девушек очень сближают стрессовые ситуации, — она улыбнулась. Шерлок перевёл взгляд на часы, сверяя время: — Уже почти полночь. Думаю, Мориарти доволен этим спектаклем, можем ехать домой. Вендетта закивала, а затем улыбнулась, увидев Кэролайн, несущую в руках тарелку с куском торта. — Держи, хоть немного румянца появится. Он кремовый, просто объедение. Хоть что-то хорошее в этом вечере, — заметив Шерлока, Кэролайн кивнула и, бросив «Ещё увидимся», прошла к подружкам невесты. — Это твоя новая подруга? Неожиданно, — Шерлок усмехнулся и не получил ответа от сестры, так как она с аппетитом уплетала торт. Он действительно был вкусный - теперь она понимала, почему все люди сидели с такими довольными лицами. Через несколько минут подошёл Джон. — Наконец-то ты ешь, — он сел справа от Вендетты, допивая остатки воды из стакана. — Уже стала сливаться с платьем, — он усмехнулся, но не получив ответной реакции, прочистил горло. — Мы поедем домой? — Да, — девушка вытерла рот салфеткой и встала из-за стола. — Давайте быстро тихо уйдём? — Она оглядела мужчин, на что те кивнули и синхронно встали по двум сторонам от Вендетта. Эмоциональное состояние Ванды было настолько истощенным, что она шла к выходу из шатра, придерживая юбку и слегка хмуря брови от усталости. Было уже все равно, ей просто хотелось сесть в машину, положить тяжелую, переполненную мыслями голову брату на плечо и проспать всю дорогу домой. А потом прийти домой, снять этот глупый наряд и мочалкой оттереть с себя все эти взгляды, сказанные ей слова. Оттереть от себя прикосновения Джима, от одного ощущения которых ей хотелось собственными ногтями разорвать ее в клочья. В ее голове никогда даже не проскакивала мысль о том, что чужие прикосновения способны произвести на неё такое отвратительное впечатление. Однако сейчас, испытав это на себе, она понимала, насколько она погрязла в этой истории. Даже если они уедут домой сейчас, Джим никогда теперь не оставит ее в покое, пока она сама не повиснет у него на шее, как чертова Харли Квинн. Но этому не бывать. Такой человек, как Мориарти вполне способен ломать людей одним щелчком своих пальцев, но с Вендеттой это не пройдёт. Она пообещала справиться, не только себе, но и родным. Она со всем разберётся, просто сейчас нужно уехать. Она слишком устала. — Мы пойдём за миссис Хадсон и остальными. Подожди на улице. Разделяться сейчас не хотелось, но свежий воздух сейчас был нужнее, поэтому на слова Шерлока Вендетта аккуратно кивнула головой и, проводив брата и Джона взглядом, встала около шатра на улице. Заметив отсутсвие жены, Мориарти вышел на улицу и оглянулся. Заметил он ее стоящей около машины. — Вендетта? — Он подошёл к ней. — Я уезжаю, Джим. Хватит на сегодня концерта, — сил дышать не было, не то что разговаривать с этим человеком. — Хорошо, дай мне 10 минут и поедем, —  Мориарти развернулся и начал идти к шатру, но Вендетта остановила его, ухватившись за рукав дорогого пиджака. — Зачем? Я поеду домой, — Вендетта ощущала подходящий момент довольствования растерянным лицом Джима с каждым сказанным им словом. — Я понимаю, поедем домой. Просто мне нужно сказать Морану и.. Вендетта перебила его. Вот он, момент, когда она может ткнуть его носом в его же промашку в договоре. Момент, когда она наконец почувствует себя выше Мориарти. — Я не обязана ехать с тобой, ты же знаешь? Мориарти нахмурился, вопросительно взглянув в глаза Ванды. — Что, не знаешь? Ну как же так, Джим? Свои условия договора я выполнила на сегодняшний день. Теперь я в праве поехать домой и возвращаться туда каждый вечер. Ты хотел, чтобы я подписала брачный договор - я его подписала. Не моя проблема, что ты не указал один из главных пунктов. Минутная пауза молчания. Минута триумфа. Вендетта искренне ухмылялась, чувствуя превосходство над криминальным гением, что было довольно редким явлением. На лице Мориарти эту минуту было только смятение и озадаченность. В его голове вереницей сменялись страницы договора, чтобы точно проверить. Кажется, что это все наяву. Она обыграла его! Вендетта Холмс обыграла Джима Мориарти! Завершая победный монолог в своём сознании, Ванда наклонила голову набок, разглядывая Джима. У того на лице ещё несколько секунд было выражение полной запутанности, взгляд его был направлен куда-то в сторону. Уже собравшись выкинуть на Мориарти ещё какую-нибудь колкость, Вендетта набрала воздуха в лёгкие с улыбкой на лице. Именно в этот момент криминальный гений направил свой взгляд прямо на лицо Вендетты и рассмеялся. Так звонко и так наигранно, что Ванда на секунду испугалась. Положив правую руку на живот, он не переставал смеяться, и на его смех прибежали Майкрофт и Шерлок, встав за спиной сестры. — Ох, Ванда, — сквозь смех проговорил Джим, — ты просто очаровательна. Закончив смеяться, он театрально смахнул слёзы с глаз и выдохнул с ухмылкой на лице. Страх начал потихоньку нарастать в груди детектива. -Ты действительно думаешь, что я настолько глуп? Даже немного обидно, — голки его губ поползли вниз, задержались там ровно на секунду, а затем его лицо вновь озарила улыбка. — Моран! — Прокричал Джим, заставив Ванду немного дёрнуться от неожиданности. Себастьян не заставил себя долго ждать и через 10 секунд уже стоял рядом с боссом. — Зажигалку, — Мориарти прожигал взглядом Ванду, а она, хоть и была ужасно напугана, не отводила взгляд и с гордо поднятой головой смотрела на своего убийцу. Получив желанное, Мориарти наконец перевёл взгляд с Ванды на ее старшего брата. -Майкрофт, не соблаговолишь ли ты предоставить мне документы, которые тебе вчера отдала твоя младшая сестрёнка? Девушка обернулась и посмотрела на брата. Несмотря на то, что все торжество он держался с каменным лицом, сейчас он, как и Шерлок, нервно переглядывались с Джимом. — Я жду, — Джим протянул руку и нахмурился. Майкрофт выдохнул и, порывшись в своём чемоданчике, достал оттуда несколько страниц, скреплённых скобами. — Спасибо, — Джим взял договор из рук Холмса и сразу же открыл последнюю страницу, где красовалась аккуратная подпись Вендетты. Затем он вновь поднял глаза, встречаясь взглядом со своей женой. В его глазах Ванда вновь увидела те дьявольские огоньки, которые видела каждый раз, когда Мориарти точно знал, что он выиграл. — Скажи мне, дорогая. Ты детектив. У тебя на счету более 60 раскрытых дел, но ты всё так и не научилась замечать маленькие детали. А вы, гении Холмсы. Гениальные братья, что, тоже не умеют читать между строк? Как же я разочарован! — Последнюю фразу Джим прокричал, из-за чего Ванда поёжилась и прикрыла глаза, которые уже щипало на ветру из-за поступающих слез. Теперь можно было ожидать всего, что угодно. Поднеся зажженную зажигалку под лист, Мориарти улыбнулся. На листе стали проявляться слова, которые при данном свете показались Ванде выведенными кровью. Ее кровью. Холмсы как зачарованные смотрели на то, как под теплотой зажигалки проявлялся текст, не веря своим глазам. Полностью удовлетворённый произведённым эффектом, Мориарти усмехнулся и отдал зажигалку обратно Морану. — Обычные термочувствительные чернила, Ванда. Детский сад, — Мориарти протянул Вендетте документ, но она пребывала в настолько отстранённом состоянии, что просто не могла поднять руку, чтобы взять его. Заметив это, Шерлок взял документ и принялся читать: «Пункт 8.11 •Вендетта Андреа Холмс (после вступления в брак -  Вендетта Мориарти) после церемонии венчания обязана следовать каждому указанию мужа (Джима Мориарти) беспрекословно. •Вендетта Мориарти будет обязана проживать с Джимом Мориарти в выбранном им месте. •Джим Мориарти будет в праве распоряжаться жизнью жены без данного ею на это согласия.» После последнего пункта Шерлок перевёл взгляд, полный гнева, на Мориарти и, подойдя к нему, замахнулся, на что получил удар от Морана. Держась за кровоточащую губу, Шерлок поднялся.  — Она тебе что, тряпичная кукла?! Вендетта ни разу не слышала как Шерлок кричит. Крик был наполнен злостью и болью одновременно, что делало его душераздирающим. Майкрофт, который дочитал договор полностью, отчужденно уронил его на землю и нахмурился, осмысляя прочитанное. Не двигая ни одной мускулой на лице, Джим склонил голову вбок, оглядывая лицо жены и игнорируя гневные восклицания Шерлока. Шум в ушах мешал Ванде воспринимать все, что происходило вокруг. Ее будто ударили по голове чем-то тяжелым, выбивая из привычного состояния. Она опять оказалась вторая. Ей никогда не переиграть Джима Мориарти, она только зря давала себе ложную надежду. Даже такой гениальный детектив, как она, не способен даже на шаг приблизиться к криминальному гению. Дрожащим голосом она обратилась к Шерлоку, не поднимая глаз: — Тише, Шерлок. Не меняя выражение лица, Шерлок повернулся к сестре. Выдохнув, Вендетта наконец подняла глаза на мужа: — Дай мне 10 минут. — Конечно, дорогая, — ухмылка, не пропадающая с его лица, дико раздражала. Если бы не усталость и дрожь в руках, Ванда достала бы пистолет и прямо сейчас убила бы его, стерев с лица эту ухмылку. Он что-то шепнул Морану и направился в шатёр, а девушка развернулась к Майкрофту. Помимо тревоги и замешательства в его глазах, она разглядела сочувствие. Она хотела было сказать что-то успокаивающее и вселяющее надежду для братьев, но воздуха в легких еле хватало на то, чтобы не упасть в обморок. Проводив Джима взглядом, Шерлок подошёл к сестре и взял ее за руку. Никто из них не знал, что сказать. На душе и в голове Ванды была пустота. Как будто Мориарти вырвал ей сердце и растоптал его. Голова гудела, отдавая пульсацией в виски. Братья смотрели на Вендетту, но ничего не говорили. Она и без слов понимала, что они хотят сказать. Майкрофт, который до этого стоял чуть поодаль, шагнул к Шерлоку и Ванде и без слов взял сестру за вторую руку. Мориарти был прав: благодаря нему произошло семейное воссоединение. Ей не нужно было слышать извинения от брата, она и так поняла, что он чувствует. Холмсы переглянулись, ища поддержку в глазах друг друга. Нарушить тишину решила младшая сестра. — Шерлок, — на обратилась к брату, сильнее сжав левую руку, — не оставляй миссис Хадсон без присмотра, хорошо? И по воскресеньям смотри с ней программу про украшения по телевизору, без неё вся неделя пойдёт насмарку, уверяю. На глазах брата проступили мелкие слезинки, и, сморгнув их, Шерлок безмолвно кивнул и улыбнулся. — Майкрофт, — сжав правую руку, она перевела взгляд на старшего брата, — у нас с тобой были разногласия, но ты должен знать, что все это время я не переставала уважать и любить тебя. Старший брат не сдержался и поджал губы в несвойственной для него манере. — Простишь младшую сестру? — Глаза Ванды заблестели в свете Луны из-за появившихся там слез, и увидев это, Майкрофт приблизился к сестре и крепко обнял ее. Этим объятием он пытался возместить все те годы, в течение которых он не присутствовал в жизни Ванды в качестве старшего брата, человека, на которого можно положиться, хоть и понимал, что это невозможно. Вендетта, слегка подрагивая от холода и слез, прижалась к плечу старшего брата и позволила себе проронить пару слезинок. — Это ты меня прости, Ванда. Я должен был быть рядом. Ванде нужно было услышать эти слова, а Майкрофту давно нужно было их сказать. Отстранившись, Вендетта улыбнулась. — Мне этого не хватало, — она вытерла соленые слёзы, которые полосками скатывались по щекам. Майкрофт запустил руку во внутренний карман своего пиджака и достал оттуда слегка потрёпанную фотографию. Бросив на неё взгляд, он вручил предмет Ванде. — Я ношу ее с того момента, как ты и Шерлок ушли. Если бы не эта фотография, не знаю, что бы держало меня до сих пор на плаву. На старой фотографии были изображены Холмсы на фоне домика их бабушки в деревне. Держа в руках такую вещь, Ванда наконец снова увидела ту нежную и по-детски невинную сторону старшего брата, которую он так старательно прятал. Это заставило ее искренне улыбнуться и прижать снимок к себе. — Спасибо, — прошептала она и немного по ёжилась от порыва прохладного осеннего ветра. Поспешно сняв свой пиджак, Шерлок надел его на плечи сестры, защищая от холода. В этот момент Ванда вновь почувствовала себя маленькой девочкой, рядом с которой находятся ее любящие братья, готовые на все ради неё. Одинокая слеза покатилась по щеке, и она приблизилась к братьям, заключая их в объятья. — Я так вас люблю, — после этой фразы девушка крепче прижалась к Холмсам, а те обняли ее с двух сторон, ограждая от холодного и жестокого мира. Идиллию нарушил прибежавший запыхавшийся Джон: — Вендетта, Мориарти сказал, что... — Я знаю. Девушка кивнула, на что Джон подавленно опустил руки и вдохнул, задавая немой вопрос «ну как же так?». Миссис Хадсон, глаза которой были наполнены слезами, подбежала к Ванде, по-матерински заключая ее в объятья. — Ох, дорогая, мне так жаль, — она гладила девушку по волосам, причитая. — Не беспокойтесь, миссис Хадсон, я буду в порядке. Отпустив девушку из объятий, она не переставала держать ее за руку, попутно вытирая слёзы свободной рукой. — Кто же теперь будет разбирать специи вместе со мной? — Карл грустно усмехнулся, подходя к девушке. — Я нашла себе достойную замену, — Ванда обернулась на миссис Хадсон, на что Карл кивнул головой. — Никто не заменит тебя, даже такая прекрасная женщина, как миссис Хадсон. Миссис Хадсон усмехнулась сквозь слёзы, промакая глаза белый платком. Карл взял руку девушки в свою и поцеловал тыльную сторону ладони, на что Ванда вздохнула и крепко обняла старика. — Я ещё вернусь. Мистер Фредриксон погладил девушку по волосам, отпуская из объятий. — Все будет хорошо, я со всем справлюсь. Главное ждите меня, хорошо? — Она осмотрела друзей, на что те почти синхронно кивнули. — Оставляйте лампу в гостиной включённой, — девушка улыбнулась, хоть внутри неё бушевал ураган эмоций, который с каждым сказанным словом усиливался, желая вырваться наружу. — Будем, Ванда, — Джон поджал губы и тоже заключил Вендетту в объятья. — Машина подана, милая! — Голос Джима вырвал ее из разговора с близкими, и девушка выдохнула. — Ну, все, — она вжалась в пиджак, данный ей Шерлоком, и приподняла голову, не давая слезам покатиться по щекам. — Проводите меня? — Она посмотрела на старших братьев и, получив в ответ кивки, начала идти к машине. Карл подошёл к миссис Хадсон и прижал ее к себе, успокаивая, а Джон встал рядом с ними, едва сохраняя военную сдержанность.  Братья встали по две стороны от сестры, крепко держа ее за руки, и Вендетта ненадолго почувствовала себя в безопасности. Видимо, это был последний раз в ее жизни, когда она чувствует себя так. Дальнейшими ее эмоциями будут только страх, боль, беспомощность, истощение и тревога. Представив это, к горлу Ванды подступит очередной ком. Мориарти развернулся и улыбнулся, увидев жену. — Охранники? Мило, очень мило. Насчёт этого можешь не переживать, у нас дома будет достаточно охраны, — он протянул ей руку, приглашая сесть в машину. Братья, отпустив сестру, остались стоять на своих местах. Вендетта приняла руку Мориарти и развернулась, последний раз окидывая взглядом родных ей людей. Сделав глубокий вдох, она аккуратно села в машину, придерживая себя за края платья. Дверь за ней захлопнулась, отделяя ее от привычной ей жизни. Мориарти сказал что-то  Шерлоку и, поправив галстук, обошёл машину. Вендетта взглянула в окно автомобиля и решила в последний раз посмотреть на братьев. Стекла коснулась рука Шерлока, и он улыбнулся. Поджав губы, Ванда приложила свою руку к руке брата и, кивнув Майкрофту, подняла на него глаза. Старший брат грустно улыбнулся и положил третью руку на стекло. Вот они. Холмсы. Несмотря на все преграды и ссоры, в конце концов они будут вместе. Этот жест братской любви заставил Ванду шумно выдохнуть, едва сдерживая слезы. Услышав звук открывания двери, они как по сигналу, синхронно опустили руки. Приказав водителю ехать, Мориарти победно осмотрел жену. Шины зашуршали по дорожке из мелких камней, и Ванда прикрыла глаза, отгоняя слёзы. Теперь она не может себе этого позволить, она должна быть сильной и не должна показывать Мориарти свои слабости. Она сильно сжала руки, чтобы они не тряслись, и вжалась в кожаное кресло автомобиля. Стараясь абстрагироваться от всего этого, она повернула голову к окну и вдохнула знакомый и любимый аромат одеколона, который едва заметным шлейфом остался на пиджаке Шерлока. Фотография во внутреннем кармане с изображением братьев и себя действительно грела душу. Белый шатёр остался позади, оставляя с собой всех, кто ей дорог. Теперь она одна.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.