ID работы: 10522642

Лавандовый путь

Гет
PG-13
В процессе
173
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 328 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 354 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 7. Аромат лаванды

Настройки текста
Примечания:

***

      В Конохе стояла палящая жара без единого порыва ветра. Слепящее солнце светило довольно высоко, на небе не было ни одного облачка, чтобы хоть ненадолго спрятать эти режущие лучи.       Каваки шел в поисках тенька, еле перебирая ногами.       — Так… надо это узнать, но у кого? — рассуждал он, бубня себе под нос. — Нажил же себе проблему…       Ему не давал покоя совет Наруто и, как это ни печально признавать, Боруто. Ладно, если он сделает это, возможно, получит хоть какое-то успокоение. После слов Боруто Каваки чувствовал себя опустошенным и, как минимум, черствым. Однако он почти всю жизнь был таким, и только начал оттаивать и меняться, как вдруг пережитая модель поведения, опять начинает проявляться и сбивать его с толку. Видимо, просто так от этого не избавиться.       Придется «рассчитаться» с этой вздорной девчонкой. Тогда и пройдут эти противные ощущения, дышать станет легче, а совесть снова уснет до следующего его прокола.       Встав под козырек закрытого ларька, Каваки отпустил свои мысли, наслаждаясь холодной водой из бутылки. Он пообещал самому себе решить эту проблему, чтобы не чувствовать угрызений совести. Но сейчас, когда мозги буквально плавятся от этой жары, думать совершенно невозможно.       Услышав внезапный хруст, Каваки повернул голову в сторону его источника. ЧоЧо стояла совсем неподалеку, изучая напитки, разложенные на витрине соседнего магазинчика. Она хрустела чипсами так громко, что не заметить ее мог только глухой.       «Вот уж кто тут эксперт в еде. Да еще и подруга Сарады…» — закралась мысль.       Каваки было хотел сделать шаг в ее сторону, но вовремя осекся: а стоит ли? Близко он с ЧоЧо никогда не общался, потому и не знал, можно ли ей верить. А вдруг она все расскажет Сараде? Так дело не пойдет…       Хотя у него имеются и свои методы…       — Эй! — Каваки и сам поразился тому, как неожиданно вылетел его же вскрик.       ЧоЧо лениво обратила свой взор в сторону, но когда увидела кто ее зовет, чуть не подавилась чипсами.       «Каваки? Мне показалось, или это он меня звал?» — лихорадочно думала ЧоЧо, ощущая, как потеют ладони.       Быстро вытащив себя из ступора и спешно вытерев грязную руку о платье, она попыталась придать себе невозмутимый вид и выдавила приветливую улыбку:       — Каваки, какой приятный сюрприз! Чего хотел?       — Дело есть, — коротко бросил он, подходя ближе.       ЧоЧо от удивления даже перестала жевать.       «Дело? Да уж, явно не светская беседа…» — обиженно подумала она, но все же решила выслушать.       Судя по всему, Каваки не спешил говорить — вероятно не знал, как начать. Вместо этого разглядывал те же напитки, на которые до этого смотрела ЧоЧо.       «Держится как всегда холодно... Хотя он все время такой, никогда не покажет своих истинных чувств…» — сердце ЧоЧо забилось в мечтательном предвкушении, а щеки воспылали румянцем.       — Ты же с Сарадой дружишь… — неуверенно начал Каваки.       Акимичи ощутила резкий спуск с небес на землю. В ответ ей оставалось лишь ошарашенно кивнуть.       — Скажи, какая еда нравится ей больше всего?       А вот это самое последнее, что ожидала услышать ЧоЧо. Речь могла пойти о чем угодно, но уж явно не о подруге.       — А… з-зачем?..       Каваки предупредительно поднял руку.       — Без вопросов. Мне нужен только твой ответ.       Она должна получить информацию любой ценой, ибо это по меньшей мере странно: зачем Каваки интересуется гастрономическими предпочтениями Сарады? Несмотря на то, что они являются сокомандниками, как-то ладить между собой эти двое никогда не стремились. Дело принимало интересный оборот. Очень интересный.       Теперь его холодный тон окончательно отрезвил ЧоЧо, и она задумалась вслух, будто бы разговаривая сама с собой.       — Так, день рождения Сарады уже прошел… Намечается ли какой-то праздник? Нет. Так что же это?.. А спрошу-ка я у Сарады сама, пожалуй, — вкрадчиво закончила ЧоЧо.       Услышав последнюю фразу, Каваки чуть было не зарычал.       — Лучше не лезь в это! Зря я к тебе обратился… — он резко развернулся и собрался уходить.       ЧоЧо открыла рот, чтобы окликнуть его, но очень кстати пошарила рукой в пачке чипсов — одни крошки. Кажется, пора заключить с Каваки выгодную сделку. Она частенько торговалась с ребятами таким нехитрым образом. Хотелось посмотреть, сработает ли это с Каваки.       — Постой!       На удивление Каваки послушно остановился, все так же стоя спиной.       — Давай так: ты покупаешь мне еще чипсов, а я — могила.        Он недоверчиво покосился вполоборота.       — Что? Ты и правда согласна молчать за какую-то пачку чипсов?       — Не за одну же… — загадочно добавила ЧоЧо.       Каваки отчаянно вздохнул и чуть было не послал свой план куда подальше. Как-то дороговато обходится…       ЧоЧо выходила из супермаркета с пятью пачками чипсов разных вкусов. Довольной улыбки скрыть не получалось. Конечно, ей купили еды, да еще и кто — первый красавец Конохи.       — Что ж, ты правильно сделал, что обратился ко мне. В вопросах вкусняшек мне нет равных, — не без самолюбования ЧоЧо откинула рыжий локон с плеча.       «А в поедании — тем более,» — угрюмо подумал Каваки.       — Вообще, Сарада просто обожает черный чай. Из сладостей обычно берет данго, иногда моти…       ЧоЧо восприняла поставленную перед ней задачу слишком серьезно. Она шла, задумчиво потирая подбородок и напрягая извилины.       — Хм… Сложно вспомнить что-то еще — она никогда не была хорошим едоком.       — Все, достаточно. Я тебя понял.       — Знаешь, Каваки… Если хочешь купить что-то действительно стоящее, лучше дождись Летней ярмарки.       — Ярмарка? Это что еще такое? — Каваки в непонимании склонил голову.       — Ох, ну ярмарка! — ЧоЧо многозначительно посмотрела в его глаза, будто одно только слово должно все объяснить. — Это же праздничное событие! Столько торговцев приедет… Вот там действительно будет куча сладостей, что глаза разбегутся.       Она мечтательно вздохнула, следя за реакцией Каваки. Однако тот был совсем другого мнения.       — Нет-нет, мне не надо, чтобы глаза разбегались, только что-то конкретное. Так что, к черту эту твою ярмарку.       — К черту ярмарку? — к смуглым щекам прилила кровь, а глаза испуганно расширились. — Да как ты… Ох…       ЧоЧо уже поняла, что ее доводы и возмущения не производят никакого впечатления на Каваки. И она решила пойти другим путем, ибо такое грандиозное мероприятие, как Летняя ярмарка, никто не должен пропускать или умалять его значение:       — Сарада придет на эту ярмарку. Поверь, тебе сподручнее закупиться там. Тем более, все сладости будут первой свежести, гарантирую! Их приготовят прямо при тебе.       На несколько секунд Каваки будто засомневался.       — Она точно будет там?       — Ха, уж поверь! Я притащу ее туда, чего бы мне это не стоило, — самоуверенно ухмыльнулась ЧоЧо.       Каваки тупо кивнул, продолжая путь. Однако любопытство ЧоЧо просто так никогда не исчезает.       — Слушай, раз уж мы договорились о молчании, может, скажешь зачем все это? Потому что в моем понимании так: если человек делится едой с другим человеком…       — Я купил тебе твоих чипсов? — оборвал ее Каваки.       — Ну… да… — опешила ЧоЧо, покрепче сжав кучку упаковок.       — Вот и все. Дальше я сам. И еще кое-что… Не вздумай говорить Сараде о том, что я спрашивал. Иначе я сам из тебя вытрясу все купленные мной чипсы!       Один его грозный взгляд дал понять очень многое. Но испуг продержался недолго. Акимичи состроила оскорбленную гримасу и демонстративно отвернула голову в сторону.       — Хм, больно надо! Я же поклялась молчать, а ЧоЧо клятв на ветер не бросает!       Каваки, приняв это за окончание разговора, двинулся своей дорогой.       «Грубый, как и всегда! И что все это значит? — недоумевала она. — Зачем ему покупать сладости Сараде? Другое дело, если она ему нравится… Да нет, это невозможно! Но ведь все может быть… Тут явно что-то нечисто!»       ЧоЧо с сожалением взглянула на пестрые упаковки чипсов.       — Если мои мысли верны — минус поклонник! Но ничего… В Конохе много красавчиков, которые жаждут моего внимания! Этот Каваки еще локти будет кусать! — на этой позитивной ноте она уселась на лавочку, нетерпеливо вскрывая первую упаковку.

***

      — Ладно, — выдохнула Сарада, — еще раз.       Взмах рукой — несколько кунаев разлетелись в стороны. В цель попали все, кроме двух.       Отчаянно зарычав, Сарада подняла печальный взгляд к ясному небу. Как же она ждала отца… Так хотелось показать, чему она научилась и как освоила новый бросок.       «Да я вообще ничему не научилась. Все без толку…» — подумала Сарада, а глаза увлажнились от слез.       — Сарада!       Крик ЧоЧо разрезал тишину полигона. Услышав его, Сарада быстрыми взмахами ресниц сморгнула слезы и обернулась.       ЧоЧо приближалась к ней, нелепо бежав.       — Такая жарища, а ты тренируешься! Сейчас бы лежать в какой-нибудь прохладной комнате, пить лимонад со льдом…       — Привет, ЧоЧо. У тебя что-то срочное? — отстраненно пробубнила Сарада, доставая из подсумка партию новых кунаев.       — Хотела спросить, ты пойдешь на ярмарку?       — И чего все так зациклились на этой ярмарке?       Сарада сделала новую попытку броска, но тщетно — результат даже хуже, чем прошлый. После стольких жалких попыток она даже не удивилась. Пальцы проникли под протектор, стирая пот со лба. Жара и правда невыносимая.       Возникло мучительное желание ударить по дереву со всей силы, да так, чтобы оно разнеслось в щепки и рухнуло к чертям, а не слушать бессмысленную болтовню Акимичи.       — Сарада, не расстраивай меня! Мы не можем ее пропустить! — настаивала ЧоЧо, совершенно не замечая настроение подруги.       — Иди без меня, Чо… У меня нет ни настроения, ни времени, — упавшим голосом ответила Сарада.       — Да что с тобой?       — У меня тренировки. Еще и папа скоро возвращается. Хочу показать, чему я научилась. Но, как видишь…       Она вяло кивнула на мишени. Те были утыканы всаженными кунаями.       — Ого… — ЧоЧо с искренним удивлением изучала мишени. — Но, по-моему, тебе надо отдохнуть, иначе эти несчастные мишени просто не выживут. Пожалуйста, пошли хоть ненадолго. Быстро закупимся и все, потом задерживать не буду, обещаю!       — Знаю я твое «быстро» … Ты же всегда по три часа крутишься у прилавков.       — Сарада, ну пожалуйста! Обещаю! — ЧоЧо сложила ладони в умоляющем жесте.       Сарада знала, ЧоЧо просто так не отвяжется. Если вобьет себе что-то в голову — пиши пропало.       — Ладно. Если только ненадолго! —ворчливо согласилась Сарада.       ЧоЧо кинулась в объятия подруги, мысленно торжествуя. Каваки явно что-то задумал, и казалось, что она поспособствовала чему-то очень важному. Только вот чему? Придется не спускать с них глаз этим вечером.

***

      Может для кого-то это мероприятие казалось значимым, даже в чем-то торжественным, но не ей. Сарада уже давно перестала видеть хоть какую-то привлекательность в праздниках.       — Это устроил сам господин Седьмой! — с важностью напомнила ЧоЧо, надеясь, что на Сараду это хоть как-то подействует.       Да, Наруто-сама от души постарался порадовать жителей.       Давно не приходилось видеть такого разнообразия товаров. Чего здесь только не было: украшения, ткани, одежда и обувь, косметика и парфюмерия, еда, напитки, семена цветов и сами цветы, не забыли и про оружия. Торговали всем, чем только можно было торговать.       Отовсюду раздавалась веселая и ритмичная музыка, от столба до столба висели огоньки всех цветов радуги. Различные запахи и гул голосов смешивались во что-то непередаваемое, отгораживая от привычной цивилизации и создавая здесь какую-то свою сумбурную атмосферу.       Сарада шла, думая, что вот-вот сломает шею: настолько все было красочно и интересно, что хотелось охватить каждый прилавочек, лица каждых прохожих и торговцев, любую мелочь.       Ноги забились от очередной усердной тренировки и еле слушались свою хозяйку, но Сарада не могла не восхититься яркостью и пышностью этой ярмарки. Она даже успела немного расслабиться и прочувствовать всю эту обстановку.       «Когда я стану Хокаге, — подумала Сарада, — обязательно буду радовать жителей деревни чем-то таким. А может и лучше!»       ЧоЧо потащила подруг в ряды косметики и парфюмерии, которые заполонила в основном женская часть населения. В этом отделе Сараде сделалось немного не по себе. Безмятежность и покой отступили, уступив место замешательству и неудобству. Приятные химические запахи и отдушки поначалу несколько расслабляли, а потом и вовсе показались навязчивыми.       — Сарада! — донесся голос ЧоЧо.       В этот момент Сарада безразлично разглядывала пестрые коробочки с духами, разложенные на прилавке. Она повернула голову на зов.       — Смотри, такого я еще нигде не видела!       На пухлых губах ЧоЧо искрилась и переливалась помада нежно-персикового оттенка. Тут и Сарада не удержалась от улыбки: ЧоЧо действительно как с картины.       — Тебе однозначно стоит взять этот цвет, — одобрительно улыбнулась она.       — Ладно я-то, меня больше беспокоишь ты. Представляешь, сколько оттенков можно подобрать к твоей бледной коже! — Акимичи в предвкушении изучала взглядом лицо подруги, будто что-то прикидывая.       — В самом деле, не упрямься, Сарада, — сказала Васаби. — Попробуй хоть разок.       ЧоЧо, Намида и Васаби сгрудились перед ней и смотрели чуть ли не умоляюще.       Сараде ничего не оставалось, как обреченно вздохнуть:       — Вы ведь не отстанете, да?       Девушки, приняв это за согласие, возликовали и принялись терроризировать продавщицу. Женщина подошла очень серьезно к обслуживанию новой покупательницы, придирчиво осматривая ее лицо. Она вручила девушкам несколько помад на выбор.       Для Сарады это было чем-то новым и чужим, отчасти подобно мучениям. Ей сложно было припомнить сколько раз наносились и стирались все предложенные помады, и все из-за щепетильности ЧоЧо в подобных вопросах. Казалось, что это никогда не закончится.       Перепробовав несколько вариантов, сошлись на том, что Сараде идеально подходит нейтральный розовый оттенок — не слишком яркий, не слишком тусклый. На самом деле оттенок никак не утяжелял образ, а только подчеркивал естественность, придавал некую свежесть новизны. Хотя ЧоЧо яро настаивала на красном — отлично подчеркивает бледную кожу и идет в тон к платью и очкам. Но с таким цветом на губах Сарада выглядела намного взрослее и вызывающе.       Увидев свое отражение, Сарада так и застыла с зеркалом в руках. Ее вечно бледные губы обрели цвет. Аккуратно очерченная форма непривычно выделялась на ее лице, но выглядело это абсолютно гармонично.       — Я и не думала, что ты можешь быть такой красивой… Ой! — Васаби была совершенно растеряна, но вовремя осеклась, не сводя глаз с отражение в зеркале.       Сарада же вовсе опешила — слишком по-новому она выглядела, хоть и никаких радикальных перемен не произошло, всего лишь помада, ведь никакой косметикой она обычно не пользуется, в отличие от своих сверстниц.       — Нет, — очнувшись, Сарада помотала головой. — Дайте салфетку.       Однако ЧоЧо поймала ее запястья и заставила обратить на себя внимание:       — Даже не думай, только попробуй стереть! Раз уж согласилась, носи до конца.       — Да, Сарада-чан, ты великолепна, правда! — искренне подтвердила Намида.       Сарада со вздохом опустила голову, скрывая лицо спавшими прядями.       — У меня было предчувствие по поводу этой ярмарки…       ЧоЧо раздраженно фыркнула:       — Тебя как будто грязью намазали, а не помадой. Брось капризничать, Сарада.       — Это все не мое… — отрешенно произнесла она, вновь поднеся к себе зеркало.       — В общем, так, ты должна купить эту помаду! Иначе я сама куплю ее тебе! — решила Акимичи.       — Что? Нет! Я все равно не буду ею пользоваться.       — Мы берем этот оттенок! — крикнула ЧоЧо продавщице, а затем повернулась к Сараде и перешла на грозный шепот. — Послушай меня. Никогда не знаешь, что тебе в этой жизни пригодится, так пусть эта помада будет у тебя! И перестань вести себя, как дикарка!       За товар было уплачено, но девушки не собирались на этом останавливаться, благодаря ЧоЧо. Намиду же совершенно затянула вся эта тема красоты и косметики, опять же, благодаря ЧоЧо. Васаби, как ни странно, оставалась просто бесстрастным зрителем всех этих зрелищ.       Пока девчонки восторгались косметикой и донимали продавщицу расспросами, Сарада скучающе рассматривала огоньки, висящие над прилавками. Ожидание — вот, что по-настоящему скучнее всего в жизни. Она вновь ощутила то старое одиночество, которое преследовало ее уже довольно давно. Чужая среди своих.       Пришлось отвлечь себя, сосредоточившись на тех же коробочках, перед которыми она стояла раннее.       — Вам что-нибудь угодно? — раздался приятный голос продавщицы.       Сарада чуть дернулась от неожиданности, но тут же пришла в себя от раздумий:       — Нет, я… просто жду подруг.       — У меня очень крупный ассортимент, как видите, — продавщица будто и не слушала ее. — Цитрусовые, цветочные, древесные... столько всего! Вы просто посмотрите, может, что-нибудь заинтересует.       Невольно Сарада снова опустила отсутствующий взгляд на разложенный товар. Да, упаковки действительно привлекали своим утонченным дизайном, но Сарада никогда не пользовалась ничем подобным и вряд ли начала бы. Глазам было приятно, но ее нутро все так же оставалось глухо.       Исподтишка поглядев на девочек, Сарада поняла, что они не очень-то и собираются уходить.       — Это для того, чтобы на твоих щеках играл легкий румянец, будет очень привлекательно, Намида! — пылко наставляла ЧоЧо, энергично чем-то измазывая щеки подруги.       — Да ты шутишь, она и так почти все время краснеет, — смеясь, спорила Васаби.       «Не могу поверить, что Васаби участвует в этом дурдоме. Мне казалось, такие штучки тоже не для нее…» — размышляла Сарада.       Нет смысла просто стоять и ждать — так и было решено. Она вновь принялась изучать содержимое прилавка под терпеливым надзором продавщицы. На глаза попалась маленькая коробочка с надписью «лаванда».       Это слово сразу нашло отклик в сердце: тотчас вспомнились книга и Каваки. Сарада нахмурила брови, просверливая взглядом позолоченные буквы. Она никогда не чувствовала запаха этого растения, лишь знала, как оно выглядит.       «Приятный ли у него запах? Или ужасный, как у некоторых других?»       Но как бы она ни силилась это понять, ответ один: не узнаешь, пока не попробуешь.       — Что-нибудь решили? — вновь напомнила о себе продавщица.       — Да, — несмело ответила Сарада. — Можно узнать, как пахнет «лаванда»?       Женщина чуть наморщила лоб и вдумчиво пригляделась в лицо Сарады.       — Хм, лаванда… На мой взгляд, это не совсем ваш аромат, вам бы что-нибудь поярче, посильнее… — но, встретив недоуменный взгляд Сарады, она осеклась. — Не поймите меня неправильно, просто я чаще всего определяю соответствие аромата по внешности. Вы довольно яркая девушка, потому я и решила, что вам больше подойдет что-то аналогичное...       — Я вас прекрасно понимаю. Просто хочу узнать, как пахнет лаванда. Никогда не видела это растение вживую.       Сарада не собиралась упускать такой момент, но про себя смущенно отметила, что ее назвали «яркой девушкой». Сейчас, конечно, не было времени разбираться, что бы это значило. Все равно Сарада никогда таковой себя не считала, даже не задумывалась.       — Что ж, тогда, пожалуйста, — продавщица выудила из-под прилавка пробник и вручила ей.       Сарада откупорила крышку и в предвкушении вдохнула полной грудью, после чего резко отстранила от себя пузырек, а лицо скривилось:       — Пахнет спиртом…       — Да вы не беспокойтесь, лучше опробуйте их на себе. А потом дайте аромату немного времени, чтобы раскрыться, и вы почувствуете самую настоящую лаванду. Я никогда не вру своим покупателям, мои духи сделаны только из самых натуральных ингредиентов.       Сарада воспользовалась советом продавщицы и подождала несколько минут. Принюхавшись к запястью, она обнаружила, что запах спирта улетучился и не настолько яркий, как в начале.       — Пахнет очень… очень… — Сарада искренне пыталась подобрать слово, будто ища его в лице продавщицы.       — Успокаивающе? — дополнила она. — Да, лаванда обладает таким свойством. А для хорошего сна у меня есть ароматические палочки с лавандой. Перед сном нужно окурить ими комнату и гарантирую — спать будете, как младенец!       «Палочки, пожалуй, отдам Каваки. Пусть тоже узнает, как пахнет лаванда. А женские духи ему ни к чему,» — с непонятной для себя теплотой решила Сарада.       — Ну что, берете? Подставка для палочек в наборе. Берите же, я сделаю вам хорошую скидку.       — Беру. И духи, и палочки, — уже уверенно сказала Сарада.       Продавщица хорошо скрывала радость, лишь одобрительно улыбалась, будто и забыла, что собиралась подобрать Сараде совершенно другой аромат. В конце концов, она получила покупательницу и не так уж важно, что она купила.       — Эй, Сарада, — Васаби подошла, с любопытством разглядывая подругу. — Уже что-то купила?       — Сарада что-то купила? — удивилась ЧоЧо, подбегая к подругам.       Осмотрев купленное, Акимичи нахмурилась:       — Палочки, духи… И все лавандовое?       — А что не так? — аккуратно вмешалась Намида.       — О, нет, ничего, — с наигранным энтузиазмом ответила ЧоЧо, — просто у кого-то началась лавандовая лихорадка! Нет бы косметики купить…       Сарада медленно выдохнула, подавляя раздражение. Но Васаби вовремя вмешалась:       — ЧоЧо, оставь ее. Пусть каждый покупает, что хочет.       Толстушка нехотя кивнула, поджав губы, но потом сразу же, будто о чем-то вспомнив, оживилась:       — О, теперь можно отправиться туда, где торгуют едой!       — Странно, что ты в первую очередь туда не побежала, — пробурчала Сарада.

***

      Чувствовать запахи различных вкусностей было довольно приятно, а вот аппетита совершенно не было. ЧоЧо же в рядах с едой буквально сходила с ума, вызывая смех у подруг и шок у продавцов.       — Давайте сядем здесь, надо немного подкрепиться перед следующей волной шоппинга! — решила за всех ЧоЧо.       Девушки сели за высокую стойку одной из импровизированных закусочных. Местные торговцы едой прекрасно знали семейство Акимичи, поэтому ничему не удивлялись, даже радовались столь щедрым клиентам. А эти, из других стран, были откровенно шокированы таким натиском со стороны молоденькой девушки: неужели она способна столько съесть?       А вот у Сарады аппетит, напротив, пропал. Да и не привлекало ничего из того, что эта ярмарка могла предложить. Запахи еды щекотали ноздри, но никаких побуждений особо не вызывали. Но если не заказать хоть чего-нибудь, ЧоЧо опять пристанет с расспросами.       «Лучше бы я не приходила…» — сокрушалась Сарада, примерзнув взглядом к стаканчику с газировкой.

***

      «Чай, данго, моти…» — Каваки прокручивал эти «заветные» слова снова и снова.       Кое-как, расталкивая прохожих, небрежно интересуясь у продавцов и выискивая глазами, он находил прилавки, которые торговали всеми этими удовольствиями. Ведь та шумная толстушка настаивала на покупке сладостей именно здесь, на ярмарке. Говорила, будет свежее и вкуснее. Каваки только надеялся, что не зря доверился ей.       Запахи этих сладостей разбудили голодный желудок. Но Каваки решил сначала выполнить самое сложное, а потом и самому насладиться чем-нибудь вкусным. Он уверен: если быстро вручит все это Сараде, то будет спокоен и больше не придется так выкаблучиваться.       Сложно было отрицать, что сладости, купленные для Сарады, выглядели более чем заманчиво. Пухлые моти так и хотелось пощупать и надкусить. Данго привлекали своим поблескивающим в свете фонариков соусом, казались хрустальными, что даже есть жалко.       Каваки одернул себя, ведь он решил долго не задерживаться и быстро покончить с этим. Осталось самое сложное: вручить это Сараде.       Что говорить? Как вести себя? Еще недавно Каваки был готов убить ее за то, что ворвалась в его комнату с этими дурацкими яблоками. Но яблоки эти — язык проглотишь. И если ему полегчает от этого энергообмена, как говорил Наруто, так даже лучше.       Надо меньше сталкиваться с Сарадой, тогда не придется получать от нее доброту и не придется за это платить — такая мысль проскользнула в голове.       Дурак — вот кем он в последнее время чувствовал себя, находясь рядом с Учихой. Бывает, теряется перед этой девчонкой, словно на допросе, а иногда и вовсе не может связать и двух слов. Ему отнюдь не нравилась такая позиция. Больше нельзя позволять обыгрывать себя, он не какой-нибудь шут гороховый.       — Сегодня я покончу с этой ерундой, — уверенно прошептал Каваки.

***

      К компании девушек присоединился Чоджи, который тоже не мог пропустить такого праздника. Они с дочерью совсем воспарили духом и теперь удачным тандемом скупали товар в два раза больше.       Сарада увидела в Чоджи-сане свое спасение, ведь теперь ЧоЧо не ходит за ней хвостом и не наблюдает так пристально. Отец и дочь, настолько похожие друг на друга, объединились в одно целое и уже ничего вокруг себя не замечали. С рекордной скоростью они скупали и съедали практически все, что видели.       В черных глазах можно было прочесть тоскливую зависть. Конечно, Сарада всегда, глядя на отношения ЧоЧо и Чоджи, завидовала. Ибо попробуйте заставить Саске так же бегать по ярмаркам и прочим мероприятиям с дочерью (попробуйте вообще притащить его в Коноху). Однажды, несколько лет назад, такой опыт у нее уже был.       Сарада с неловкой усмешкой вспоминает тот провальный, как ей тогда казалось, День семьи. В конечном итоге они с отцом нашли общий язык, просто больше никаких совместных вылазок не устраивают. Естественно, за исключением редких тренировок.       Кажется, на душе стало еще паршивее. Как бы хорошо Сарада ни понимала папу, его отсутствие всегда будет тем, о чем она жалеет больше всего.

***

      Решив, что больше не находится в поле зрения ЧоЧо, она решила отойти. Наконец-то можно расслабиться и отдохнуть от громкой музыки, навязчивых запахов и густого столпотворения.       Присев на причал у реки, она сняла очки и помассировала веки. Сейчас в голове крутился только один вопрос:       «Почему я не могу веселиться, как все?»       Слишком много заморочек, рамок, проблем и целей. Но она привыкла так жить, привыкла к строгому графику и пчелиному улью в голове.       Вернув очки на переносицу, Сарада безучастным взглядом встретила молодую луну, скромно возвысившуюся над Конохой.       Заслышав шаркающие шаги, она стряхнула мечтательную дымку и обернулась:       — Каваки?       Он шел к ней размеренной походкой, неся в руках два стаканчика и держа что-то за пазухой.       — Ну наконец-то, — он тяжело вздохнул. — Где ты ходишь?       — Не ожидала увидеть тебя здесь… — вместо ответа протянула Сарада, наблюдая за тем, как он садится радом.       Отложив свои покупки в сторону, он фыркнул:       — Я что, не могу ходить на праздники?       — Нет, ты что… можешь, конечно…       — А ч-чего это у тебя?.. — растерянно произнес Каваки, разглядывая ее лицо.       Поняв куда он смотрит, Сарада невольно покраснела и повернула голову в другую сторону:       — А, это… Я уже и забыла. Это помада. Проделки ЧоЧо… У тебя нет салфетки?       — Есть в пакете.       — Хочу стереть эту дрянь, ЧоЧо все равно ушла.       Сарада потянулась к пакету, но Каваки отодвинул его подальше:       — Не надо... Тебе это подходит.       Сарада обескураженно уставилась на его профиль, так безразлично устремленный куда-то вдаль. Казалось, ему сказать такое — ничего не стоит, а у нее участился пульс и заполыхали щеки. Голова совсем пошла кругом. Вечер становится все более и более странным.       — Что, правда? — в неверии спросила она.       Он молча кивнул.       — Вот, — Каваки протянул пакет и один стаканчик. — Это тебе.       — Что это?       — Да просто возьми. И… спасибо за яблоки.       Видимо, странности этого вечера еще не закончились.       Каваки так неловко, но так трогательно благодарил ее за подарок. Сарада видела, как нелегко ему это дается. Уже не важно, что там лежит в пакете или что в этом стаканчике — явно ничего плохого. Важно то, что он почувствовал благодарность и проявил ее так, как смог. А это уже, по мнению Сарады, стоило немалого и обрубить Каваки было бы сейчас большой глупостью.       Теплая волна разлилась где-то в груди, щеки все так же неконтролируемо краснели и бороться с этим состоянием было все более затруднительно.       Она нерешительно развернула пакет и обнаружила две небольшие коробочки, в которых находилось по несколько порций данго и моти.       — Каваки… — восхищенно выдохнула Сарада. — Как ты узнал? То есть… спасибо…       Сладости на прилавках совершенно не захватывали ее внимание, но сладости, подаренные Каваки в знак благодарности — как выяснилось, совсем другое дело. Ведь здесь, в такой умиротворенной обстановке, без надоедливых людей, можно было спокойно ими насладиться.       Оглядев разноцветные данго и пухленькие моти, Сарада поняла, насколько голодна.       Стянув шарик данго, она блаженно поморщилась.       — Как же вкусно… Спасибо тебе большое, Каваки! — прожевав, воскликнула Сарада.       Где-то в душе встрепенулось нечто непонятное, что он тут же попытался в себе подавить. Бросив на Сараду косой взгляд, Каваки остро ощутил неизвестно откуда взявшееся стеснение.       Хотелось забиться в свою раковину, чтобы больше не чувствовать того, что происходит сейчас. Просто встать, убежать и плевать, если это вызовет у нее замешательство и кучу вопросов.       Но что-то его останавливало. Наставления Наруто, упрек Боруто, голос совести или что-то другое? Эти думы требовали тщательного анализа, что сейчас было совершенно лишним. Едва заметно помотав головой, он стряхнул эти мысли.       Чтобы отвлечься от этого снедающего чувства, Каваки решил сосредоточиться на водной ряби, мерцающей в неярком свете луны.       — Хочешь? — она протянула палочку с оставшимися шариками.       — А? — Каваки ошарашенно дернулся.       — Я не хочу есть одна — вместе гораздо веселее.       «Друзья ж такая штука — все вкусное всегда едят вместе!» — прозвучал голос Наруто.       Каваки будто пробило молнией.       «Никакие мы не друзья…»       — Нет… Это твое, — отстраненно пробормотал он, вновь переключив взгляд на воду.       — Ладно, но ты подумай, пока я тут все не съела! — весело предостерегла Сарада и сделала глоток крепкого черного чая. — Кстати, ты когда-нибудь пробовал то, что принес?       — Нет. Да и не особо хотелось.       — Совершенно зря!       Сарада чуть отодвинулась и уместила коробочки со сладостями между ней и Каваки.       — Ты чего делаешь? — он настороженно наблюдал за действиями Сарады.       — Попробуй хотя бы что-то одно. Не то чтобы я настаиваю, но… не один же чай тебе пить.       Он скептически нахмурился.       — Давай. Посмотри, какие они красивые.       Каваки переключал взгляд то на данго, то на моти, будто не решаясь, что выбрать, да и вообще, стоит ли.       — Тут несколько порций, нам с тобой хватит. И то, и другое — очень вкусно, не пожалеешь!       Он вспомнил, как последовал совету Сарады и попробовал заварное тайяки, вспомнил эти яблоки в карамели… Подумалось, что даже не ЧоЧо, а Сарада действительно знает в этом толк. Если прошлые сладости такие вкусные, то какими же будут эти?       Каваки нерешительно взял зеленую моти и присмотрелся. Большим и указательным пальцем он слегка сжал пирожное, и легкая улыбка сама собой расползлась по лицу. Безумно мягкие и все еще теплые, как и ожидалось.       Почувствовав вкус, он остолбенел.       — Ну что, понравилось?       — Это… Шутишь?! Да это просто обалденно! — Каваки шокировано просиял и снова вгрызся в пирожное.       Сарада добродушно рассмеялась.       — Тут еще несколько вкусов, ешь, не стесняйся. Кстати, обязательно попробуй данго! Обожаю его.       Разделавшись с моти, Каваки попробовал и данго. Результат был тем же. Но если моти были ожидаемо сладкими, то данго имел своеобразный сладко-соленый вкус.       — До этого момента данго никогда не был таким вкусным, — загадочно произнесла Сарада.       — О чем ты? — с набитыми щеками ответил Каваки.       — Да так…       Вспомнив о недавней покупке, Сарада потянулась к своей сумке:       — Кстати… У меня для тебя тоже кое-что есть.       — А? Опять? — он снова сник, вспоминая свое недавнее предостережение.       Сарада кивнула и рассмеялась.       — Не надо, — одернул ее Каваки. — Мне нечего дать тебе взамен.       — Что за глупости? Об этом и речи не было. Можно дарить что-то просто так.       Каваки изумленно заморгал, будто опасаясь ее слов и действий.       «Что же она выкинет на этот раз?»       — Понимаешь, я увидела это на одном из прилавков и подумала, что тебя может заинтересовать, — Сарада достала длинную и тонкую коробочку: — Вот.       — И чего это?       — Ароматические палочки.       Каваки непонимающе приподнял бровь.       — Берешь одну палочку и поджигаешь сверху. Когда она горит, издает очень приятный аромат, — терпеливо поясняла Сарада. — Только не забудь поставить палочку в подставку.       Каваки с большим сомнением принял коробочку из ее рук и всмотрелся в название.       — Лаванда?       Сарада кивнула:       — Ничего не подумай, просто мне было интересно узнать, что у нее за аромат. Надеюсь, что тебе понравится. Продавщица сказала, что если разжечь эти палочки, у тебя будет хороший сон. А я купила себе такие духи.       — Духи? С этой лавандой?       Сарада даже не успела кивнуть, как ощутила практически возле своего уха звучный вдох Каваки. Охнув и подскочив от неожиданности, она застыла с нелепо выпученными глазами и рукой, приложенной к груди.       Каваки принюхался, ненароком задев кончиком носа волосы Сарады. Он ощутил легкий цветочный аромат, весьма приятный, но самое главное, ненавязчивый. Аромат, который по какой-то непонятной причине хотелось вдыхать и вдыхать.       Но, сообразив в каком положении они находятся, Каваки резко отстранился и потупил взгляд. Он точно почувствовал, как кровь хлынула к лицу, а затылок усыпали мурашки. Мысленно Каваки проклинал самого себя: ведь все шло так хорошо.       — Да… Пахнет… неплохо… — он почесал затылок, пытаясь маскировать неловкость.       Сарада сконфужено хихикнула.       — Ну так что? Возьмешь палочки?       — Да, я возьму, — уже окрепшим голосом ответил Каваки. — И, Сарада…       — Да?       — Спасибо…       Она улыбнулась так беззаботно, что озадачила его еще больше:       — Пустяки.

***

      Придя домой, Каваки почувствовал смертельную усталость, но вместе с тем и долгожданный покой. Совет Наруто определенно стоил того, чтобы ему последовать, но пока что не очень хотелось во все это вникать. День выдался слишком странным, слишком насыщенным.       Близкое общение с Сарадой все еще вызывало гнетущее смятение, а при воспоминании об этом, Каваки хотелось попросту вычеркнуть сегодняшний вечер. Слишком надолго он задержался, такого не должно было случиться. Нужно было отдать эти чертовы сладости и просто уйти.       Он избавился от одного нежелательного чувства, как вдруг нарисовалось совсем другое: по-своему плохое и по-своему хорошее. Думал, что сегодня этот круг наконец-то замкнется, все закончится.       И как же называется это чувство, когда ты вроде бы ощущаешь себя на высоте и в то же время брошенным в выгребную яму?       Аромат был и правда более чем приятен, а обещание хорошего сна — очень заманчиво. Конечно, вряд ли он был готов к тому, что так же будет пахнуть и в его комнате, но к сведению принял.       Каваки распахнул ящик стола и рассеяно закинул ароматические палочки куда-то вдаль. С него на сегодня хватит.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.