ID работы: 10522642

Лавандовый путь

Гет
PG-13
В процессе
173
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 328 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 354 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 15. Сомневаться некогда

Настройки текста
Примечания:

***

      Сарада встречает эту новость со смешанными чувствами, при этом не давая никакого ответа. Глаза расширены и направлены прямо на Мицуки, но он не может угадать ее мысли, лишь продолжает говорить:       — Отец просил передать, чтобы сначала ты убедилась, что сделала все необходимое и уходишь с легким сердцем. То есть, тебе ничто не должно мешать или обременять.       Сарада силилась что-то сказать, но ничего не выходило. В голове будто роились пчелы.       — Что такое? Ты не рада? — Мицуки удивленно приподнял бровь, но затем его лицо расслабилось. — А, я понял. Ты просто шокирована.       — Ну, можно и так… — это единственное, что ей удалось произнести.       — Ничего, у тебя еще есть немного времени на размышления. А теперь, прости, мне надо к Шизуне, — Мицуки беззвучно покинул лаборантскую, оставив Сараду наедине со своими мыслями.       «Какое может быть бремя? По сути, никакого… Кроме того, что надо сообщить матери, ребятам, Хокаге…»       В закрытом помещении быстро стало неуютно, и она решила выйти на свежий воздух, чтобы уединиться, все разложить по полочкам. Но это оказалось не так-то просто. Успехом прогулка не увенчалась, в итоге Сарада так ни к чему и не пришла.       На следующий день Сакура затеяла генеральную уборку в доме и попросила дочь о помощи. Сарада решила, что сегодня же все и расскажет. И так было ясно, что вряд ли это легко удастся, ведь, несмотря на все ее успехи и достижения, мать всегда будет проявлять излишнее беспокойство. А по мере взросления это не могло не действовать на нервы.       Однако прошел уже час, как они вместе, а Сарада не решается произнести и слова. Но каково же было ее удивление, когда мать сама подвела к этому разговору.       — Ну, как успехи с Какаши? — невзначай спросила Сакура, когда они убирались в гостиной. — Ты что-то совсем молчишь об этом.       Сарада сразу же сникла, продолжая покручивать маленькую хрустальную вазочку в руках. Мама так сосредоточенно пересаживала растение в новый горшок, ее лицо казалось безмятежным и счастливым. Взгляд Сарады опустился на столик, а конкретно, на фото отца с приспешниками Орочимару.       Выбора нет, она должна знать правду, рано или поздно. Сарада сделала глубокий вдох и вкратце рассказала все, как есть.       — Что?.. — Сакура медленно подняла взгляд на дочь.

***

      ЧоЧо ворвалась в дом Нара внезапно, как любила: шумно, ярко и торжественно, хоть и знала, что мальчики договорились посидеть без девчонок.       — А ты что здесь делаешь? — шокированно уставился Иноджин.       Парни среагировали и повернулись к новоприбывшей гостье.       — Эм, ЧоЧо... — деликатно начал Шикадай. — Без обид, но эта туса не для девчонок.       — Да больно нужна мне ваша туса! Это и на тусу-то не похоже. Карты, видеоигры... — отмахнулась она. — Я здесь за другим.       Чочо уверенно прошествовала в центр гостиной и объявила:       — Скоро Староста приедет! Она всего на день, очень хочет встретиться с нами и погулять. Будет как минимум некрасиво, если мы откажемся!       — Вот блин! — чертыхнулся Ивабе. — Ты раньше сказать не могла?       — Я только утром об этом узнала! Да и какая теперь разница? — беззаботно пропела Чочо. — Она все еще наш друг, вот, что важно!       — Ну, е-мое, — тихо возмутился Шикадай. — Она же в основном дружит только с вами, девчонками. Мы-то там зачем?       — Шикадай, ты что, глупый? — Чочо начала терять терпение. — Мы все, повторяю, ВСЕ дружили еще с Академии, она очень скучала по ВСЕМ нам! Я не потерплю, чтобы наша банда со временем распалась, поэтому живо подняли свои тощие задницы!       «Кстати, о тощих задницах... Где опять Сарада?!» — вспомнила про себя Чочо.       Пройдясь глазами по присутствующим, она остановилась на Каваки:       — Так, Каваки, ты не в курсе, где Сарада ходит?       Каваки возмущенно уставился на нее и небрежно подернул плечом.       — Я знаю разве? Она мне не докладывала.       — Который день ее не вижу, — пожаловалась Чочо. — Ладно хоть Мицуки найти не сложно. Староста хочет организовать маленький праздник в парке Сенджу, чтобы снова объединить нас хотя бы на этот вечер.       Услышав о празднике, все стали смотреть более оживленно.       — Наша мужская вечеринка, надо признать, была тухловатой, — заметил Иноджин. — Иногда не мешает разбавить девчонками.       Шикадай послал ему ненавистный взгляд.       — Теперь нужно пойти и закупится всем необходимым! — скомандовала Чочо. — А мы с Шикадаем и Иноджином пока встретим Старосту и Доктора.       — Какая ты, блин, умная, — Ивабе смерил ее ледяным взглядом.       Акимичи благополучно проигнорировала комментарий и заявила:       — Так, другие девчонки уже в курсе. Теперь надо найти Сараду...       — Удачи тебе в этом непростом деле, — насмехался Иноджин. — Только вот вряд ли она согласится. В последнее время никогда с нами сидит, а ты еще говоришь о какой-то банде.       — Смотрите, кто разнылся! — фыркнула она. — Идите и делайте все, что необходимо, а я пока прочешу все полигоны!

***

      Из окон квартиры Учиха доносились возмущенные крики.       — Просто в голове не укладывается! Орочимару!       — Я знала, что ты не одобришь… — равнодушно произнесла Сарада.       — Естественно! А чего ты ожидала? — Сакура, скрестив руки, выжидающе смотрела на дочь, но потом устало вздохнула и прикрыла глаза рукой и судорожно зашептала. — Вся в отца…       — Что? Что это значит, мама?       Осознав, что перестала контролировать свои слова, Сакура осеклась и приложила ладонь к губам. Сарада и так частенько задавала вопросы о Саске и силе шарингана.       — А… ничего. Неважно! Ты не пойдешь в это змеиное логово и точка! — Сакура опустила глаза и продолжила заниматься своим делом, будто этого разговора и не было.       Сарада буквально чувствовала, как чаша терпения дает внушительную трещину.       — Не пойду? — злобно прошипела она, глядя перед собой, а затем перешла на более высокий тон. — Что мне, по-твоему, делать?! Вы с папой будто в рот воды набрали и ничего не объясняете! И не говори, что это не так, я все чувствую. Мне необходимо стать сильнее, и если Орочимару сможет мне помочь, значит, я пойду к нему любой ценой!       — Ты сейчас серьезно пытаешься игнорировать все, что я тебе говорю? — процедила Сакура, пытаясь задавить нарастающую ярость. — И даже не думай повышать на меня голос!       — По-моему, это ты меня игнорируешь, мам, — парировала Сарада. — Я не понимаю, за что ты меня отчитываешь! За то, что я всего лишь хочу найти того, кто мне поможет стать сильнее? Почему я не могу сделать это, как все мои друзья?       — Только не к нему... — в глазах матери читался страх в перемешку с угрозой.       — Не к нему? А к кому же тогда?! Может, у тебя есть хоть пара идей?       Сарада смотрела с издевкой, в каждом слове слышался сарказм. Сакура застыла в бессильном гневе, не зная, что и сказать. Дочь, казалось, намеренно испытывала ее терпение.       — Я тебя не узнаю, Сарада. Ты никогда не принимала таких сумасбродных решений. И знай, я ни за что бы не доверила тебя Орочимару!       — Ты даже не объясняешь почему! А раз так, то я все равно туда пойду, что бы ты ни говорила! Это уже решено...       Иногда Сарада казалась такой надменной и непреклонной, что в эти моменты справиться с ней было практически невозможно, и злость закипала в считанные секунды.       — Ты перечишь мне?! — потрясенно воскликнула Сакура. — Так или иначе, ты дождешься Какаши, и разговор на этом окончен!       — Прости, мама. Но я повторюсь, что не собираюсь ждать. Я и так ждала слишком долго. С твоим разрешением или без, но я иду!       Сакура чувствует, что больше не в состоянии сдерживаться. Взгляд Сарады излучал протест. Впервые в жизни она так так открыто бросает матери вызов.       Издав рычание, Сакура со всей силы грохнула ребром ладони о стол. Столешница сию же секунду с глухим стуком поделилась на две части, пуская щепки. Горшки с растениями полетели вниз и покатились, кто куда, рассыпая землю на пол.       Сарада содрогнулась и в испуге зажмурила глаза, заодно блокируя выход непрошенным слезам. Когда эхо от поломанного стола стихло, она открыла влажные глаза и посмотрела в упор.       — Как же мне это надоело, — дрожащими губами прошептала Сарада. — У меня такое чувство, что вы с папой уже много лет что-то скрываете от меня. И знаешь что? Продолжайте! Я больше не буду ни о чем спрашивать! Я буду делать то, что посчитаю нужным для себя!       Сакура стояла, замерев, как статуя. Глаза Сарады уже дали алый свет, что делало ее очень похожей на Саске в этот момент. Еще никогда она не видела дочь в таком праведном гневе. И если раньше Сараду удавалось успокоить (неважно мирными или не очень способами), то в этот раз Сакура сомневалась, что ее слова или действия будут иметь хоть какой-то вес.       — И если вы не хотите чего-то рассказывать или помогать, — продолжала Сарада, — тогда не лезьте и не мешайте мне делать все самой!       Пальцы плотно сжали хрустальную вазочку, от чего та мигом лопнула прямо в ее руке. Сарада очень четко ощутила, как на ладони рвется кожа, а расколотый хрусталь проникает внутрь. Осколки посыпались на пол, а теплая кровь заструилась по руке. Отшвырнув куски хрусталя, Сарада метнула матери свирепый взгляд и немедленно выбежала из квартиры.       После дверного хлопка Сакура почувствовала, что теряет способность дышать. Свинцовый ком будто встал в горле, а глаза обожгло слезами. Она, будучи Учихой, теперь тоже несла ответственность за всю правду, которую они просто умалчивают, дабы уберечь Сараду. Рассказать — означает сломать ей жизнь. Молчать — тоже, видимо, не лучший вариант.       Сакура прекрасно знала, что именно беспокоит дочь. В отношении тренировок она всегда помогала, чем могла, но этого было недостаточно. Очевидные гены Учиха тоже требовали развития, но не получали его. Оттого, что помочь собственной дочери нет никакой возможности, Сакура чувствовала себя бессильной, как тогда, в годы юности. И порой это заставляло срывать злость на самой Сараде.       Сакура затряслась от судорожных рыданий и опустилась на колени. Как же хотелось, чтобы муж оказался рядом прямо сейчас. Она больше не может выносить это в одиночку.       — Саске…

***

      А Сарада почти что бежала без оглядки. Ярость не утихала, а, казалось, только набирала обороты. На улице стояла летняя жара, но кожа буквально леденела от обиды и переполненных эмоций. Раненная ладонь была накрепко сжата в кулак.       Дойдя до озера, Сарада, как смогла, извлекла остатки хрусталя из раны и опустила руку в воду, чтобы промыть. Вода вокруг руки немного окрасилась в красный. Хорошо, что базовые медицинские техники были ей подвластны, поэтому, исцелиться ничего не мешало.       Рана более-менее затянулась, но легче не стало. Сейчас нервы были похожи на оголенные провода, дотронешься — убьет. Сарада чувствовала, будто ей бросили вызов и грош цена всем стараниям, если она его не примет.       Черные глаза неотрывно смотрели на отражение в озере. На ум тут же пришел шаринган.       — Дурацкие глаза... — сдавленно произнесла Сарада, пытаясь не разрыдаться. В памяти почему-то возник отец, светящий едко-красным взглядом.       «Мы же одной крови. Чем ты вообще думал, папа, когда уходил с Боруто?!» — эта мысль вперемешку с надвигающимися рыданиями буквально разрывала голову.       Сарада отчаянно шлепнула ладонью по собственному отражению и зажмурила глаза. Ощущение зависти больно разъедало сердце, но она вовсе не корила себя за это.       Горло схватили судороги, а за этим из груди начали вырываться бессознательные всхлипы. Сарада зажала рот рукой и дала волю слезам. Плачь был беззвучен, ей не хотелось привлекать к себе ненужного внимания.       «Да что это со мной? Успокойся! — приказывала она самой себе. — Все будет, как надо. По крайней мере, я это устрою!»       На фоне этого всего даже Орочимару не кажется таким уж жутким. И если до этого ее терзали сомнения, то теперь им точно нет места. Мама что-то говорила об отце и категорически не хочет пускать ее к Орочимару… Это означало, что пойти точно стоило! Вдруг там можно узнать то, о чем они так дружно молчат?       Душа металась, искала понимания. У Сарады появилось нестерпимое желание поговорить с Мицуки и попросить совета, но она тут же остановила себя.       — Мицуки не причем. Он сделал, что обещал… А моя ссора с матерью — не его проблема.       Каваки сейчас, кажется, тоже занят. Сегодня мальчики сговорились пойти в гости к Шикадаю. Ну а просить совета у ЧоЧо почему-то не хотелось. Сарада очень ценила подругу, но почему-то думала, что в таких серьезных вопросах, как этот, она вряд ли чем-то поможет.       — Седьмой… — внезапно вспомнила Сарада.       Но сомнения тут же одолели. Слишком смело. А вдруг Хокаге сейчас занят? Стоит ли беспокоить его?       — Мне в любом случае придется отпроситься у него, я не смогу иначе, — говорила она своему отражению в озере. — Да и кто, как не он, поймет? Но я не знаю… Что, если он тоже, как мама…       Сарада помотала головой, пытаясь стряхнуть надоедливые мысли. Все равно спросить будет не лишним. Она умыла заплаканное лицо прохладной водой и уже через минуту мчалась по крышам, не чуя ног, прямо к Резиденции.

***

      — Сарада, я должен знать, насколько важен этот разговор, — громко настаивал Шикамару. — Если это мелочь, то я и сам тебе помогу! Пойми, что нельзя просто…       — Шикамару! — дверь с размахом открылась, и на пороге показался Наруто. — Кого это ты так отчитываешь, что слышно даже… О… Сарада?       Сарада тут же воспользовалась моментом и быстро поклонилась. Возможно, бурлящий в крови адреналин тоже придал смелости.       — Хокаге-сама, мне очень срочно нужно поговорить с вами по личному вопросу, — скороговоркой произнесла она.       От Наруто не укрылась эта неистовая энергия, так и бьющая ключом. Ее можно было осязать даже кожей. Видя Сараду такой, в груди поднялась паника — что-то явно произошло. Ведь она всегда держалась сдержанно и уравновешенно. По крайней мере, при нем.       — О, даже так, — ухмыльнулся Наруто. — Что ж, проходи.       Но Шикамару попытался помешать, указывая пальцем в лист бумаги, что держал в руках.       — Подожди, Наруто, у тебя по расписанию скоро…       — Еще есть время, даттэбайо. Сарада никогда бы не побеспокоила по пустякам, и ты знаешь это.       Наруто терпеливо слушал Сараду и ее рассказ. В это время на его лице успели отразиться множество эмоций: сочувствие, удивление, негодование.       — Значит, мне это не снится… — пробормотал он, глядя в пустую точку. — Не подумай, что лезу к тебе в душу, но мне для себя очень важно кое-что знать… Ты точно уверенна в своем выборе и действительно хочешь этого?       Сарада даже не сразу дала ответ, поскольку растерялась. А удивило ее то, что Наруто не стал возражать и подвергать сомнениям ее выбор.       — Иного пути у меня нет, поверьте, — ответила Сарада, заглянув прямо ему в глаза.       — Мне очень жаль, что ты делаешь это от безысходности. Ты говорила с матерью? — по ее слегка припухшим глазам Наруто сразу же понял ответ. — Она против, да?       — Еще бы… Но я не хочу оставаться в стороне. Вы ведь знаете мою мечту? Умоляю вас, Хокаге-сама, только вы можете понять меня.       «Думаю, твой отец тоже понял бы тебя…» — пронеслось в голове у Наруто. Он было хотел сравнить ее с Саске, но воздержался.       Наруто напряженно думал. Время... Как же оно меняет обстоятельства, а еще и людей. Ведь когда-то его лучший друг тоже попал в руки к этому коварному змею. Первым порывом было деликатно отказать Сараде, чтобы не взбудоражить еще больше, но он тут же себя одернул.       «Сейчас совсем другое положение, не такое, как в мое время. Когда-то я дал Орочимару шанс, и он был использован верно. К тому же, Мицуки учился у нас, да и Ямато присматривает за ним столько лет... Есть ли в этом какой-то риск сейчас?»       Наруто посмотрел на Сараду. Ее глаза, полные ожидания и мольбы, заставили его сердце екнуть. Он всегда умел давать шансы и смотреть на ситуацию с разных сторон. Но вот теперь перед ним сидит маленькая копия Саске, которая ждет его ответа, словно смертельного приговора.       «Саске делает ошибку за ошибкой, — сокрушался про себя Наруто. — Но Сарада в таком отчаянии... Если подумать, ей действительно не от кого ждать помощи. Какаши вернется еще не скоро».       Поняв, что молчание слишком затянулось, Наруто решился ответить.       — Орочимару уже очень давно сидит смирно, сейчас у меня нет причин в нем сомневаться. Не могу сказать, что я полностью доволен таким раскладом... — внезапно строгость в его глазах угасла, и появилась доля сожаления. — Честно, не понимаю твоего отца и своего сына. Ведь в лучшем случае Саске бы…       Но печальный вздох Сарады прервал его размышления.       — Ну ладно, не будем об этом. Мне жаль, что ты не можешь получить достойного развития здесь. Но ведь главное — получить его, не так ли?       — И остаться преданным деревне, — просияла Сарада, чувствуя, к чему идет дело. — Поэтому я и пришла к вам. Не могу уйти, не отпросившись у вас.       «А вот это уже не похоже на Саске!» — Наруто даже немного ужаснулся: Сарада рассуждает так, будто что-то знает о прошлом своего отца.       — Мыслишь в самый корень, даттэбайо! Я признателен и вижу, что любишь свою деревню. Как Хокаге, я тебя отпускаю и желаю удачи. Но, прошу, уладь дела с матерью. Если понадобится, я тоже как-нибудь поговорю с ней.       Сараду переполняли счастье и благоговение. Удивительный человек, их Хокаге!       — Хокаге-сама… Я никогда не забуду вашей доброты! Спасибо вам… — она поклонилась, вложив в этот поклон все свое почтение.       — Но это еще не все, — хитро улыбаясь, предостерег Наруто.       Сарада медленно разогнулась и с замиранием сердца приготовилась слушать вновь.       — Сначала ты и твоя команда кое-что сделаете для Страны Травы. Выполните миссию — ты свободна. Не переживай, я знаю, что вы быстро справитесь, и ты все успеешь, даттэбайо!       Теперь Сарада не чувствовала перед собой никаких преград. Миссия? Пусть так! Она получила поддержку и тот свет, в котором так нуждалась.       — Вам нужно будет сопроводить одного человека из Конохи в Деревню Скрытой Травы. Он немного своеобразный, но ему очень доверяет тамошний Дайме. И человек этот, Рюу-сан, должен доставить своему господину одну из разработок доктора Катасуке. Доктор на пороге открытия слуховых аппаратов, и Дайме хотел бы стать добровольцем.       — Слуховые аппараты?..       — Именно. Они нужны для улучшения слуха. Выдвигайтесь ровно в шесть утра, Рюу-сан будет ждать вас у ворот. А теперь иди и, как капитан команды, просвети ребят во все подробности.       — Хай! — вырвалось у Сарады чересчур громко.       — И, Сарада, — окликнул ее Наруто. — Не сердись на маму, ладно? Я прекрасно понимаю ее волнение, будь с ней помягче.       Сарада осторожно кивнула, будто обдумывая его наставление, а затем слегка улыбнулась и покинула кабинет.

***

      Все чувства смешались. Сарада все еще побаивалась своей задумки, но сердце трепетало от надвигающихся перемен. Теперь нужно было найти Мицуки и Каваки. Не найдя их в доме Шикадая, она двинулась в парк Сенджу, где тут же обнаружила ребят. Причем, целую компанию, даже со Старостой.       «Теперь понятно, почему Сумире здесь. Видимо, они с Катасуке привезли слуховой аппарат,» — решила Сарада.       Акимичи, сразу заметив подругу, замахала рукой.       — Сарада, я тебя обыскалась! — она недовольно буравила подругу глазами.       — Какие люди, — протянул Иноджин. — После нашего отдыха ты совсем куда-то запропастилась.       — И тебе не хворать, — фыркнула ему Сарада и переключила взгляд на Сумире. — С приездом, Староста!       — Спасибо, Сарада-чан! — она заключила старую подругу в объятия. — Как у тебя дела? Мы так давно не виделись! Ты уже оправилась после того случая?       Сумире щебетала, как птичка и засыпала ее вопросами. Сарада терпеливо ответила на каждый, но по языку тела было понятно, что она хочет поскорее закончить этот разговор.       — Извини, Сумире, мне нужно срочно переговорить со своей командой, — Сарада деликатно высвободила свою руку и обратилась к парям. — Мицуки, Каваки, отойдем на минуту?       Ребята быстро переглянулись, но просьбу выполнили.       — Я только что от Хокаге, — сообщила она. — У нас на завтра есть миссия!       Мицуки слегка удивился, но согласно кивнул. А вот Каваки замешкался с ответом.       — Это все круто, конечно, но… черт, у меня были планы…       — Понимаю, но это не терпит отлагательств.       Сарада разъяснила подробности миссии и попрощалась со всеми.       — Погоди-ка, — ЧоЧо остановила ее. — Разве ты не останешься? Староста ведь приехала!       Несколько пар глаз уставились на Сараду в ожидании ответа.       — Я бы с удовольствием, но…       — Но? — Шикадай закатил глаза.       — У нас завтра миссия, надо собираться.       ЧоЧо цыкнула и помотала головой.       — Ты время видела? Успеешь еще собраться, а сейчас посиди-ка в компании! Мы собираемся за бургерами...       — Ты только что слопала три огромных пирожных, — напомнил Иноджин.       — Это было давно! — огрызнулась ЧоЧо.       — О, да. Свежий крем на твоем подбородке так и кричит об этом.       Теперь не удержались и рассмеялись всей компанией, даже сама ЧоЧо. Сараде пришла в голову мысль, что после ссоры с матерью она не хочет так скоро возвращаться домой. Лучше уж провести день с друзьями и на время забыть о проблемах.       Все распрощались, когда сгустились сумерки. Сумире и доктору Катасуке завтра рано вставать на поезд, а седьмой команде — на миссию. Троица неспешно гуляла по вечерней Конохе, обговаривая завтрашнюю миссию.       — На первый взгляд все кажется довольно простым, — подытожил Мицуки. — Если не попадется никаких приключений, быстро разберемся.       — Надеюсь, — подхватил Каваки. — С одной стороны, хорошо, что появилась миссия, мне нужны деньги.       — Хокаге сказал, что человек будет «своеобразный»… — вспомнила Сарада. — Надеюсь, не слишком. Помните, завтра в семь утра.       Мицуки и Каваки слегка нахмурились и вопросительно переглянулись.       — Разве не в шесть? — с подозрением спросил Мицуки.       — О, точно, ты прав. В шесть, — Сарада пристыженно хохотнула.       — На тебя не похоже, — сказал Каваки. — Да и что-то помятая ты сегодня...       Сарада очень не хотела приближаться к этой теме и предпочла отшутиться.       — Нет, я просто оговорилась… Да и спать что-то очень хочу. Можете не провожать, я дойду сама. Спокойной ночи!       Не дожидаясь их ответа, Сарада помахала рукой и поспешила скрыться из виду.       — И все же что-то здесь не так, — задумчиво прогудел Каваки, глядя ей вслед.       — Все в порядке, — ответил Мицуки. — Сарада — это человек, который иногда слишком много думает. Просто она очень серьезно ко всему относится. Лучше идем домой.

***

      В тишине кабинета Сакура сидела на стуле с опущенными плечами, ее взгляд был сосредоточен на одной точке. Рядом хлопотала Шизуне, заваривая коллеге травяной чай для успокоения нервов.       — Сакура, успокойся и дыши глубже, — тихо наставляла она. — Мне кажется, если там что-то неладное, Наруто не отпустит ее.       — Не отпустит! — скривясь, передразнила Сакура. — Я — ее мать, и в первую очередь она должна получить мое разрешение! А что до Наруто, то с годами он ничуть не изменился! Разве что, стал менее энергичен... А на деле все такой же доверчивый простак!       — Вот, прошу тебя, выпей, — Шизуне протянула ей дымящуюся чашку чая.       Сакура благодарно кивнула и продолжила:       — Я так боюсь, Шизуне.. но и рассказать, почему я боюсь, не могу. Эта правда разобьет ей жизнь. Да и в последнее время я чувствую, как Сарада отдаляется от меня...       — Очень сложная ситуация, — вздохнула Шизуне. — Я думаю, тебе надо уступить ей...       — Что?!       — Сакура, вы обе горячие, не отрицай. Сарада может казаться холодной, как отец, но и твой темперамент она все же унаследовала. И ты не учитываешь то, насколько Сарада привязана к деревне. Не будь это так, она бы поступила, как Саске — ушла бы молча, не став ничего спрашивать. Будь терпелива, дай сделать то, что она хочет. Даже если это станет ошибкой, не важно. Это будет ее опыт.       — Шизуне, ты хоть понимаешь, что говоришь? — Сакура неверящим взглядом впилась в лицо подруги. — Ты ведь знаешь, чего именно я боюсь!       — Я прекрасно понимаю, о чем ты. Но эти времена давно позади. Сейчас твои страхи беспочвенны. Вспомни, как когда-то училась и ты с ребятами.       — Лично я тренировалась в Конохе и с самой Хокаге!       — Но у Сарады нет такой возможности. Она ведь не ты.       Сакура надолго замолчала, допивая чай.       — У меня всего один ребенок, Шизуне, я не могу так рисковать. И если я потеряю Сараду...       — Тебе можно не опасаться, что Сарада пойдет по стопам Саске. Да, у них есть явные сходства, но она — другой человек, не ты и не Саске, у нее свои цели.       — Ты говоришь так, будто мой ребенок не принадлежит мне.       — Но это так и есть! Да, вы с Саске дали ей жизнь и все прочее, но тем не менее, Сарада была, есть и будет совсем другим человеком. Отдельной от вас личностью.       Слова Шизуне резали не хуже лезвия, и Сакуру просто напросто бесил тот факт, что она права.       — Или ты все еще сомневаешься в ее способностях? Сарада взрослая, справится. Не забывай о том, кто твоя дочь, и чего она хочет.       И тут Сакура вспомнила то, что когда-то давно говорили ей Ино и Хината. Их дети — шиноби, и опасность всегда будет дышать им в затылок.       Шизуне видела, как Сакура мрачнеет все больше с каждой секундой и приобняла ее за плечи.       — В Сараде столько потенциала, и будет очень жаль, если он просто затухнет. Пойми ее, она ведь тоже не знает, как сейчас быть и старается искать всевозможные варианты. Прояви мудрость, Сарада будет тебе только благодарна.       — Еще и этот шаринган... — Сакура зажмурила веки и опустила голову на плечо Шизуне. — Ты ведь знаешь, чего стоит его сила. Боюсь, если моя дочь будет страдать, я ни чем не помогу ей. Как вспомню Саске тогда...       — И как в тебе умещается столько страхов? Отпусти это, Сакура. Я понимаю, что легче сказать, чем сделать. Но если ты будешь трястись из-за всего подряд, тогда Сараде точно ничем не поможешь, а только создашь помех.       Она медленно переваривала все, что сказала Шизуне. Правда оказалась слишком болезненной. Сакура держала ее где-то в глубине своего подсознания, но так и не решалась вытащить наружу. В одном муж и дочь были похожи точно — одинаково заставляют ее страдать.

***

      Рюу-сан был довольно низок ростом и близок к почтенному возрасту. Особенно на лице выделялись густые брови и длинные неухоженные усы. Поначалу Сарада переживала, как он перенесет путь, но оказалось, что это довольно шустрый и подвижный дядечка. Только вот чувство юмора у него слегка специфическое...       Сама дорога проходила довольно гладко, без каких-либо неприятностей. Но любовь Рюу-сана к историям из молодости, которые кажутся почти мифическими, жутко утомляла.       Команда настаивала на поезде, из-за его возраста, но тот категорически отказался, заявив, что идти совсем недалеко, да и вообще, в старину шиноби всегда шли пешком. Все лишь пожали плечами, оставалось согласиться с требованием сопровождаемого.       К вечеру Сарада настояла на привале, видя, как тяжело дышит Рюу при ходьбе.       — Ты это брось, девочка! — фыркнул он, от чего длинные усы слегка подлетели. — Я еще всех вас обгоню.       — Оно и видно по вашей отдышке, — кивнул Каваки.       — Я ни за что не соглашусь остановиться, мне нужно отнести это Господину как можно скорее!       Сарада безнадежно вздохнула. Похоже, упрямства в нем хоть отбавляй. Но таких упрямцев всегда можно было взять хитростью.       — Но, Рюу-сан, было бы здорово послушать еще немного ваших историй, сидя у костра!       Каваки и Мицуки посмотрели на нее, как на сумасшедшую.       — К тому же, — продолжала Сарада, — думаю, мы все проголодались.       — Ну... — Рюу задумчиво поскреб подбородок. — Ладно! Я вот вспомнил, как рассекретил подосланного в нашу деревню шпиона. Давайте здесь и остановимся.       Мицуки с Каваки быстро добыли хворост и разожгли огонь. Пока Сарада готовила мисо-суп, Рюу начал свой «увлекательный» рассказ, но внезапно прервал его.       — Я отойду по нужде, — он тяжело поднялся с земли. — А вы ждите меня! Как вернусь, спрошу вас, на чем я остановился, чтобы проверить, насколько хорошо вы слушали!       Когда он скрылся за деревьями, ребята облегченно вздохнули.       — Хоть минута тишины, — сказал Мицуки.       — Да, целый привал стоил этой драгоценной минуты, — Каваки подпер щеку рукой.       Сарада не удержалась и выдала смешок.       — Не волнуйся, Каваки. Завтра это закончится.       — Одна из самых долгих миссий, — Каваки подавил зевок кулаком.       Сарада задумчиво помешивала суп, наблюдая за тем, как клубится пар. Запах ужина уже начал витать в воздухе, дразня аппетит.       — И пахнет, и выглядит очень вкусно, — подметил Мицуки.       — Спасибо, — Сарада немного смутилась. — Это папин любимый суп.       Внезапно из-за кустов показался Рюу.       — Мы вас уже потеряли, — шутливо упрекнула Сарада.       — Я нашел одного необычного жука на стволе дуба. Вы только посмотрите! — жучок беспомощно барахтался, сжатый пальцами Рую. — Знаете, раньше, когда заканчивалась провизия, и мы с товарищами просто умирали с голоду, то могли спокойно съесть насекомое!       Сарада слегка скривилась и решила перевести тему:       — Но у нас, слава богу, провизия есть. Ужин готов, давайте садиться.       Еда, приготовленная Сарадой и правда более чем удалась. Рюу-сан даже забыл о своей истории и молча ел. Каваки, попробовав, внезапно застыл с ложкой во рту.       — Что такое, Каваки? — Сарада обеспокоенно посмотрела на него.       После короткой паузы он наконец выдал:       — Чертовски вкусно!       Сарада облегченно рассмеялась, но это больше походило на нервный смех.       — Хината-сан разве не готовит мисо-суп? — поинтересовался Мицуки.       — Готовит. Но этот какой-то другой...       — Здесь есть секретный ингредиент, — смущенно улыбаясь, ответила Сарада. — Папа мне его подсказал. Говорил, что еще моя бабушка им пользовалась.       Неожиданно раздался звон: Рюу демонстративно застучал ложкой по тарелке.       — Вам не кажется, что вы слишком беспечно относитесь к миссии? — его внушительные брови так нахмурились, едва ли не срастаясь друг с другом, а требовательный взгляд прошёлся по каждому. — Опасность может поджидать нас в любой момент!       — А что такого? — возразил Каваки. — Это заслуженный отдых.       — Ха, заслуженный! Видел бы вас мой покойный сенсей, вот уж не дал бы вам разнежиться!       Ребята обреченно посмотрели друг на друга, но сделали вид, что не слышали этого. Каваки попытался что-то ответить, но его вовремя остановил предупреждающий взгляд Сарады. Он отвел глаза и с мольбой посмотрел на ночное небо.       — Вот когда я ходил на миссию в Страну Снега... — вспомнил Рюу.       И тут все поняли, что это не закончится, пока старик не уснет. Однако чудо произошло само собой: Рюу поначалу рассказывал весьма оживленно, пока его речь постепенно не превратилась в бубнежку, а потом и вовсе прекратилась, сменяясь похрапыванием.

***

      Каваки решил дежурить ночью, чему никто не возразил. Похрапывание Рюу-сана переросло в дьявольски оглушительный храп, от которого все звери в лесу, должно быть, разбежались.       Сарада много ворочалась, на нее не находила даже легкая дремота. И, возможно, причина не только в храпе Рюу. Из головы никак не выходила ссора с материю.       «Но как же здорово, что Седьмой на моей стороне, это так поддерживает...» — думала она.       Но тут Рюу-сан пронзительно хрюкнул, а затем проворчал что-то невнятное. Сарада сокрушенно покачала головой и постаралась аккуратно перевернуть его на другой бок, но это помогало лишь на несколько минут.       Организм уже давно требовал сна, но разум никак не желал успокаиваться. Веки тяжело падали, но как только перед глазами становилось темно, непрошенные мысли снова начинали зудеть в голове.       Сарада тихо издала раздраженный рык, что привлекло внимание Каваки. Он повернул голову и увидел ее, смотрящую мертвыми глазами в одну точку.       — Не спится? — тихо спросил Каваки.       Она среагировала не сразу, лишь через несколько мгновений перевела на него невидящий взгляд. Ничего не отвечая, Сарада надела очки, встала и прошла к костру.       — Представь себе, — сухо прошептала она, кивнув на старика. — Ночь какая-то беспокойная.       — Это ты какая-то беспокойная. У остальных, как видишь, все хорошо, — Каваки кивнул на мирно спящих Мицуки и Рюу. — Что же тебя так давит?       Сарада, не понимая почему, ощутила укор совести. Пока что она не может быть откровенна с Каваки. Но тот факт, что и он не всегда откровенен с ней, помог немного расслабиться.       — Много чего, — Сарада изобразила беспечную улыбку. — Возможно, скоро моя жизнь слегка… изменится. Но ты пока не бери в голову.       — Ясно. Это то самое, о чем ты говорила мне тогда, на ферме?       Она кивнула.       — Ладно, помню, что пока рассказать не можешь. Надеюсь, ничего сильно плохого там нет.       — Я тоже! — Сарада рассмеялась, уже не следя за громкостью своего смеха. — Ой…       Рюу-сан звучно всхрапнул и зашевелился во сне.       — Ш-ш-ш… — тихонько прошипела ему Сарада, а затем повернулась к Каваки. — Если мы разбудим его, он тут же велит нам выдвигаться, а Мицуки так сладко спит, что даже жалко будить.       — Кстати, когда ты там уже закончишь читать? — в его голосе сквозило недовольство. — Или ты уже зашла наперед?       Сарада с сожалением опустила глаза.       — Прости, Каваки, но я еще даже не открывала. Столько всего навалилось за последнее время… Но я обещаю, что совсем скоро книга будет у тебя!       — Обнадеживающе, — пробормотал он.       Сарада ответно улыбнулась и откинулась спиной на ствол дерева. Каваки эта улыбка показалась неестественной, потому что в следующую секунду от нее не осталось и следа. Глаза вновь превратились в две потухшие лампочки, а лицо лишилось всякого выражения.       Для Каваки такая Сарада казалась непривычной и вообще какой-то потусторонней. Видеть, как такой живой и решительный человек хандрит, было чем-то невообразимым. Сарада добровольно не открылась ему, да и, в прочем, не обязана. Однако ее озадаченное лицо не давало покоя — так и нагнетает атмосферу.       — Твоя физиономия сейчас — просто нечто, — не выдержал он.       Сарада уставилась на него в немом вопросе.       — Сделай хоть лицо поживее или ложись спать. Ты как будто лимонов объелась. Колись, что происходит.       Сарада изменилась в лице и будто потеряла дар речи. Она твердо решила, что до последнего ничего расскажет, пока не завершит свой план. Но глаза Каваки сурово смотрят прямо в душу, будто пытаются найти там ответ. Сарада не выдержала этот взгляд и опустила глаза.       — В целом, ничего, что может угрожать… — начала она. — Но постараюсь обрисовать в общих чертах… Дело в том, что я сейчас принимаю непростое для себя решение. Многим оно не понравится, но особенно не нравится моей матери. Мне не хочется расстраивать ее, но, боюсь, что я уже это сделала…       — Ну так чего терять тогда? — бесстрастно спросил Каваки, смотря немигающим взглядом. Похоже, он и правда не видел в этом никакой проблемы.       — Есть что. Я не хотела ни с кем ссориться, тем более, с мамой. И самое главное, я хочу, чтобы мой выбор никого не отягощал. Но мама выступила против. Она будто игнорирует мое желание, но вместе с тем и беспокоится за меня.       Каваки тяжело вздохнул и помешал угли в костре. Семейные драмы все еще чужды его сердцу. Он успел узнать, что родители могут беспокоиться за своих детей и пытаться оберегать их. Но в голове никак не вязалась та отважная Сарада, принимающая рискованные решения в боях, с этой — рассеянной и подавленной.       — Не знаю, что там за решение, — озадаченно нахмурился Каваки, — но больше всего не понимаю, что на тебя нашло. Станешь ли ты Хокаге, если будешь постоянно дергаться из-за всего? Сможешь ли ты участвовать в серьезных сражениях, а то и на войне? Может, ты вообще зря подалась в шиноби?       Глаза Каваки издевательски поблескивали, вызывая внутри Сарады ответную реакцию. Она хотела ответить колкостью, но его речь, видимо, не закончена.       — Ты, наверное, скажешь, что мне легко так говорить, потому что я рос без родителей. Но было время, был родитель, которого я тоже боялся... расстроить… — его глаза затуманились воспоминаниями. — Но это неважно. Я имею в виду, если ты на что-то решилась — делай. Должно быть, ты сама в себя не веришь, поэтому не поверила и твоя мама.       От последних слов гулко отстучало сердце, и голова мигом опустела.       — Я пойду, принесу еще хвороста на утро, — через несколько секунд Каваки скрылся в чаще.       Сарада могла только догадываться почему мама против. Причиной служило то самое гнетущее подозрение, что они с отцом что-то скрывают. Однако версия Каваки тоже имеет место быть. Неужели мама и правда беспокоится потому, что не верит в нее? Но сегодняшний разговор с Седьмым так окрылил…       И снова Сараду будто разрывает на две части. С одной стороны, просто уйти будет нечестным по отношению к матери, а с другой… Недавно утихшая злоба снова вскипела в сердце. Ведь еще совсем недавно она была так зла, но преисполнена решимости, которой можно было позавидовать.       «Каваки прав, Седьмой тоже прав! Выходит, и я права, что настояла на своем…» — думала она, прислушиваясь к бешеным стукам сердца.       — Но знаю ли я, что делаю? — вырвался шепот.       Сарада обхватила свои колени и сосредоточила взгляд на стремительно затухающих угольках.       — Знаю, — вдруг осенило ее, но так громко, что Рюу-сан опять подернулся во сне. Она приложила ладонь к губам и перешла на собственные мысли.       «Я знаю то, что я не сижу без дела, а ищу выход из положения и обязательно найду его! У Боруто большое преимущество — он ученик моего отца, Каваки повезло еще больше, ведь его взял под опеку сам Хокаге. Орочимару сам создал Мицуки и снабжает его всем необходимым. И где же тут место мне?!»       Раненное самолюбие или здоровый эгоизм — уже неважно. Сарада никогда не хотела быть хуже кого-то. Она всегда и во всем была среди первых — в Академии, на экзаменах, на миссиях. Вяло плестись за остальными — вовсе не ее стиль.       Хорошо, что благодарность Каваки немного успокоила взыгравшие эмоции. И как же вовремя он напомнил, насколько она сильна и телом, и душой. Через несколько минут, достигнув согласия с собой, Сарада потихоньку начала засыпать.

***

      Когда Наруто вскользь пообещал Сараде, что поговорит с ее матерью, он не думал, что это действительно придется делать. Сакура явилась к нему сама — уставшая, злая, всполошенная после ночной смены и вчерашней ссоры с дочерью.       Вернувшись домой, она не нашла там Сараду. Как самый худший вариант, Сакура сочла, что та уже могла сбежать в знак протеста. Но, поддавшись неизвестному импульсу, она немедленно направилась к Наруто, чтобы все узнать. Не могла же Сарада так просто взять и покинуть деревню. По крайней мере, Сакуре очень хотелось в это верить.       — Сейчас седьмая команда на миссии. Разве ты не знала? — недоумевал Наруто.       — Нет, — она удрученно покачала головой. — Я так испугалась, что она…       — Успокойся. Это не так… по крайней мере, сейчас.       Сакура вскинула на него неверящий взгляд, который тут же сменился угрожающим. Сердце подсказало: он что-то знает!       — Я хочу спросить только одно… Сарада была у тебя? Спрашивала что-нибудь? И заметь, я говорю не о миссии!       Наруто без усилий уловил ее настроение, но не поддался — слишком устал. Он собрался с духом и просто ответил:       — Была, спрашивала.       — И? — Сакура напряглась.       — Я, как Хокаге, дал свое согласие, — просто ответил он.       Сакура не хотела верить своим ушам. Как лучший друг мог провернуть такое у нее за спиной? Еще и Сарада... Она оказалась слишком быстра, Сакура даже не успела предупредить Наруто, чтобы не принимал никаких решений, относительно нее. Вспышка ярости не заставила себя ждать.       — Я знала, что Сарада побежит к тебе в первую очередь! Ты — Хокаге, всегда был для нее примером. Она знала, что ты все поймешь и отпустишь ее!       Наруто стоял и молча слушал гневную тираду своей старой подруги.       «Сакуре-чан всегда нужно было покричать, чтобы успокоиться. Но с годами это стало похоже на ворчание,» — он старался не засмеяться от собственной мысли.       — …она знала, что я против и пренебрегла мной. Стоило только услышать твое согласие, как мое сразу же стало ненужным!       — Это вовсе не так, даттэбайо! — возразил Наруто, но потом хитро ухмыльнулся. — Кстати... Я вот о чем подумал... Несколько лет назад мы приняли Мицуки в нашу Академию, да и ты сейчас являешься его сенсеем. Было бы довольно честно, окажи Орочимару тебе и твоей дочери ответную услугу.       Глаза Сакуры будто полезли на лоб. И ей подумалось, что не будь Наруто Хокаге, так и врезала бы по самодовольной физиономии. Но тут же опомнилась. Она ведь действительно тренирует Мицуки...       — Значит, я это прекращу, и моя дочь не станет разменной монетой! — в отчаянии ответила она.       — Сакура, хватит, — строго пробасил Наруто. — Ты принимаешь все слишком серьезно.       Это не было похоже на крик, но прозвучало достаточно громко, чтобы она слегка вздрогнула и посмотрела прямо в его глаза.       Наруто, непривычно спокойный и уверенный, возвышался над ней, бескомпромиссно глядя. Сакура замерла в шокированном ожидании: ей было даже интересно, что Наруто сейчас выдаст. Он сделал глубокий вдох, и теперь его глаза смотрели с укором.       — Сакура-чан, я же не такой дурак, каким ты меня всегда считала, даттэбайо! — не на шутку возмутился Наруто. — Думаешь, не видно было, как горели ее глаза, и какой взвинченной она была? Из разговора я понял, что вы поругались и специально дал миссию! Ведь Сараде нужно время, чтобы переключиться и немного остыть, и пересмотреть свое отношение к этой ситуации! Я не хотел, чтобы она принимала такие решения сгоряча.       Во взгляде Сакуры смешались удивление и признательность.       — Надо же, Наруто-сама… Как ты повзрослел, — удивленно прошептала она.       — Я не шучу, Сакура, — он деликатно выставил ладонь, — но и мешать Сараде становиться сильнее тоже не могу. Мне очень хочется, чтобы она обрела силу и встала на верный путь. И тебе бы тоже подумать о ней! Если Сарада хочет стать по-настоящему сильным шиноби, то скажу тебе откровенно: на данный момент, ее положение — полная дрянь, даттэбайо! Орочимару — мозг, надо признать. Если он поможет Сараде и раскроет ее потенциал, я, например, буду только рад.       Сакура прерывисто выдохнула и отшатнулась. Ей будто открылось то, чего она не знала раньше. Предстоит осознать слишком многое. Сакура даже не знала, что из этого самое сложное — смириться и отпустить дочь или признать свою неправоту.       — Понимаешь... я так боюсь, что однажды…       — Нет! — будто приказал Наруто. — Просто верь собственной дочери. Мне, как никому другому, известны причины твоих переживаний. Ничего из того, что ты себе надумала, не сбудется. Я этого просто не допущу! И за Орочимару не волнуйся, он не будет вредить Сараде никоим образом, за этим я тоже лично прослежу, даттэбайо! Пойми, Сакура, сейчас все по-другому, и наше время осталось далеко позади. Орочимару явно не будет поступать с Сарадой, так, как поступал с Саске.       На глазах у Сакуры потихоньку выступают слезы. Сначала ее покидает муж, затем и дочь. Взгляд Наруто смягчился, и он сказал:       — Мы, родители, иногда ведем себя немного эгоистично по отношению к нашим детям. Мы имеем право за них волноваться, но не должны забывать, что они — шиноби, даттэбайо.       Сакура безнадежно кивнула и поблагодарила Наруто. Как матери, ей предстоят непростые времена.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.