madison beer — boyshit
Вернувшись домой, Гарри набирает себе полную ванну и лежит в ней с головой под водой в надежде избавиться от вихря мыслей. Они мучают его одна за другой, мешая сосредоточиться на чём-то действительно важном. Так или иначе, когда он сидит на своей кровати с полотенцем на шее, боясь прикоснуться к своему телефону, он надеется, что проблемы решатся сами собой. Но проблемы решают заявиться прямо на порог. Когда он открывает дверь, Найл и Морган стоят там с вопросительными взглядами, будто Гарри должен немедленно объяснить, что происходит. Вероятно, он должен. На них обоих всё ещё школьная форма, но галстук Найла где-то потерялся. В руках Хорана находится ведёрко попкорна. Кино, точно. Они только что вернулись из кино. — Привет? — Гарри криво улыбается, будто они не виделись несколько часов назад, и Морган закатывает глаза, отталкивая Стайлса с пути и проходя внутрь без разрешения. Не то чтобы она нуждается в нём. Найл пожимает плечами и идёт следом за ней, и Гарри отчаянно стонет. — Хочешь? — Хоран поворачивается к Гарри, когда тот захлопывает дверь, и протягивает ему попкорн. — Сырный. Гарри ничего не отвечает. Его лицо, очевидно, уже бледное, и он размышляет, успеет ли он придумать какую-нибудь лживую историю о том, что случилось сегодня. Но, когда он смотрит за спину Найла, Морган стоит, скрестив руки на груди, и топает ногой со своим фирменным суровым взглядом. — Выкладывай, — говорит она, и Гарри чувствует себя так, словно ему только что озвучили смертный приговор. Позже, когда он выдыхает и прячет лицо в ладонях, что-то тяжелое прилетает ему в голову и он вскрикивает. — Ауч! — Гарри поднимает возмущённый взгляд, но тут же ссутуливает плечи, когда видит разъярённую Морган. — Гарри Эдвард Стайлс! Ты что, окончательно свихнулся? — она в буквальном смысле кричит на него во всё горло, и тому приходится вскинуть руки в защитном жесте. — Пожалуйста, тише! — не то чтобы кто-то мог услышать, но их домработница всё ещё внизу, хотя она наверняка, как обычно, слушает музыку в наушниках. — Подождите, я не понял, — Найл отряхивает руки и отставляет пустое ведёрко попкорна в сторону. Он смешно развалился в кресле-мешке, вытянув ноги на полу, но его лицо выглядит сосредоточенным. — Ты действительно сделал всё это в моём доме? Ты что, пил папин скотч?! — его глаза округляются, как будто до него только-только дошла та часть рассказа, которую Гарри озвучил минут десять назад. — Эм, да? — То есть тебя только это волнует? — Морган поворачивается к нему со взбешённым лицом. Но Найл лишь пожимает плечами и даже не реагирует на её гнев. — Ну знаешь, это не в твоём доме Гарри чуть не потрахался, — ворчит он себе под нос, и Стайлс отчаянно стонет. — Просто прекрати разводить драму, — он делает жалобный вид, и Морган снова бросает на него испепеляющий взгляд. — Помнишь, как я обещала убить тебя, если ты попытаешься заговорить с ним? Я предупреждала тебя, Гарри, что ничего хорошего из этого не выйдет! — она повышает голос снова, и на этот раз Гарри поднимается с места и разводит руками. — Но ты ошибалась! — он смотрит прямо на неё. — Ты ошибалась, потому что, да, может, я выглядел ужасно глупо, и мне стыдно за это, но он согласился! — его глаза загораются, а сердце начинает биться чаще при мысли об этом. — И прости, Найлер, мне жаль, что я сделал это в твоём доме, но мы вовсе не трахались, — говорит Гарри, повернув голову к другу, и тот поджимает губы. — К сожалению, — добавляет парень чуть тише. Морган ничего не говорит. Она смотрит на него своим осуждающим взглядом, а затем просто вздыхает и падает на кровать. — Послушай, Эм, — Гарри садится рядом с ней, пытаясь обратить её внимание на себя. — Я знаю, что ты беспокоишься обо мне и хочешь только лучшего для меня, но это оно и есть, понимаешь? — его голос совсем тихий, почти шепчущий, и она наконец смотрит на него в ответ, пытаясь отыскать в его взгляде ответы на свои немые вопросы. — Я мог лишь мечтать об этом, и я знаю, что вы всё равно считаете меня немного странным, и мне на самом деле страшно, но я действительно хочу знать, что будет дальше. Пожалуйста? Он смотрит на Морган, а затем — на Найла, и тот почёсывает затылок, прежде чем снова завалиться в кресло. — Мне всё равно, честно говоря. Всего лишь два правила: не позволь этому разбить тебе сердце, — он хмыкает. — И никакого секса в моём доме! Гарри цокает и закатывает глаза, но улыбка вновь появляется на его лице. — Идёт, — отвечает он и снова поворачивается к Морган. Но она по-прежнему сохраняет молчание. Она теребит свои пальцы, вдумчиво смотря куда-то в пустоту, прежде чем наконец вздыхает и поднимает голову. — Хорошо, — говорит она, и Гарри ликует в душе. — Но если я почувствую хоть на секунду, что что-то идёт не так, ты обещаешь мне остановить всё это. Гарри думает лишь пару секунд, после чего кивает и протягивает ей мизинец. Она выжидает ещё немного, а затем качает головой и скрепляет свой мизинец с его. Что ж, клятва дана, и Гарри думает, что сделка с дьяволом просто ерунда по сравнению с этим. — Итак, — Найл прочищает горло, доставая свой телефон, — есть какой-то план или что? Они все смотрят друг на друга и глупо моргают. Гарри начинает стучать ногой, и Морган вздыхает и говорит, прежде чем Гарри успевает выдать какую-то глупость: — Ладно, я знаю, с чего начать.× × ×
Когда Гарри выходит из здания, Найл сидит на лавочке неподалёку, выглядя так, словно его несуществующая жена вот-вот родит. — Ты такой бледный! — Гарри хохочет так громко, что Найл вскакивает. — А ты всё ещё жив, — радостно говорит Найл. Морган появляется прямо перед ним, выходя следом за Гарри. — Представь себе, — она фыркает. — Трус. — Не смей ранить мои чувства, — Найл показывает ей средний палец, и Морган делает то же самое в ответ, так что Гарри просто закатывает глаза и обходит их, чтобы пройти дальше. — Постой! — Найл догоняет его почти сразу, и Морган равняется с ними. Она уже пишет что-то в телефоне, глупо улыбаясь экрану, и Гарри замечает это. — Привет Питеру. — Отвали, — быстро отвечает она, даже не посмотрев в его сторону. — Было больно? — Найл почти лезет ему под ноги, и Гарри чуть не спотыкается. — М-м-м, нет, — говорит Гарри, задумавшись. — Ты бы пережил это. — Ну уж нет, спасибо, — он отмахивается и надвигает свои солнечные очки на нос. — Конечно, твоя ирландская грудь может быть покрыта ирландскими зарослями сколько твоей ирландской душе угодно, — вставляет Морган, но Найл просто игнорирует это. — Ты действительно сделал это везде? — спрашивает тот снова, и Гарри даже останавливается. Он в очередной раз вздыхает и смотрит Найлу прямо в глаза сквозь тёмные стекла. — Да, приятель, не поверишь, но я сделал это. Эпиляцию всего тела. Тебе придётся с этим жить. Найл притворно хватается за сердце, и Гарри продолжает идти дальше, пытаясь нагнать Морган. Она, кажется, даже не заметила, что они отстали. — Я хочу в Scott's, кто-нибудь вызовет Uber? — хнычет Найл, и Гарри залезает в телефон. Когда они сидят за столиком, Гарри не перестаёт толкать Найла в плечо, чтобы тот перестал строить глазки официантке. Морган снова заводит тему о своём дне рождения, и Гарри правда пытается помочь ей определиться с тортом, но всё безуспешно. Они болтают обо всякой ерунде и даже обсуждают парочку ребят из школы. Настроение Найла заметно портится, когда он видит новое фото в Instagram Мэдисон, где она позирует вместе с Джейсоном. Морган замечает это первой, так что она резко переводит тему. — Итак, — она складывает руки на ежедневнике и устремляет свои лисьи глаза на Гарри. Тот мгновенно сутулит плечи. — Что ты собираешься делать дальше? Гарри просто смотрит на неё, глупо моргая. Он раскрывает рот, но ему нечего сказать, так как, честно говоря, он даже не думал об этом. Он понятия не имеет, что будет делать дальше. К счастью, Найл спасает его от ответа. — Да они издеваются?! Он вскрикивает так громко, что Морган подпрыгивает и несколько людей вокруг оборачиваются, чтобы взглянуть на них. Гарри шикает на друга. — С ума сошёл? — грозно шепчет он, и Найл в ответ просто разворачивает им свой телефон. Гарри тут же хмурит брови. На одной из историй Мэдисон в Instagram виден Шон, который, кажется, развлекается с ней, Джейсоном и ещё парочкой людей. — Что за дерьмо? — фыркает Морган, и Гарри поддерживающе кивает. — Я думал, она возненавидела Шона из-за тебя, — говорит он, и Найл выпускает тяжёлый вздох и закидывает голову. — Кажется, возненавидели все только меня, — хнычет Найл, и Морган тянется к нему, чтобы обнять. Гарри хочет сказать что-то позитивное, но экран его телефона загорается, привлекая внимание. Нахмурившись, Гарри поднимает гаджет со стола, и где-то в эту секунду его сердце замирает. (12:40) Неизвестный номер: Здравствуй, Гарри. Я освободил вторую половину дня для встречи с тобой, чтобы обсудить кое-что важное. Мой водитель заберёт тебя, откуда тебе будет удобно. Напиши мне адрес. Луи. Гарри вжимается в стул, игнорируя всё происходящее. Он перечитывает это сообщение ещё несколько раз, словно оно может оказаться поддельным. Он ждёт несколько секунд, пытаясь убедить себя в реальности происходящего. Луи написал ему? Откуда он вообще взял его номер? Конечно, он может достать его номер, он может что угодно. Но что Гарри должен ответить? Ещё одно сообщение приходит вдогонку. (12:41) Неизвестный номер: Если тебе будет удобно встретиться сегодня, само собой. Гарри, кажется, перестаёт дышать на несколько секунд, а затем набирает побольше воздуха. Он раздумывает над тем, как правильно написать ответ, когда Морган резко вырывает телефон из его рук. Когда Гарри вскидывает голову, Найл удивлённо смотрит на него. Иисусе, он вообще забыл, что они здесь. — Ты бледнее, чем был на похоронах моей двоюродной бабушки в том году, — усмехается Найл, и Гарри пытается выхватить свой телефон обратно, но Морган откидывается на спинку стула, чтобы он не смог достать его, и читает сообщение. — О боже, Гарри, он и впрямь такой папочка, — говорит она, заставляя уши Гарри покраснеть со скоростью света. — Дай сюда! — ворчит он, и Найл смеётся. — Какой ревнивый. — Заткнись, — Гарри пихает его под столом. — Морган, дай сюда! Это не смешно. — Да, ладно! — она протягивает ему телефон, закатывая глаза, и Гарри ворчит, словно ребёнок. — И что ты собираешься ответить? Гарри хочет бросить что-то резкое в ответ, но берёт себя в руки и считает до пяти, чтобы успокоиться. Он блокирует телефон и несколько секунд думает, пока друзья выжидающе смотрят на него. Так ничего им и не сказав, Гарри открывает сообщение и набирает ответ. (12:52) Гарри: Маунт-стрит, 20. Ответ приходит почти сразу. (12:52) Неизвестный номер: Отлично. Оставайся там. Гарри поднимает голову и смотрит сначала на Найла, а затем на Морган. Что ж, кажется, обратного пути уже нет.× × ×
Его руки дрожат, и Гарри просто пялится в экран телефона несколько минут, перечитывая каждое слово по несколько раз. Он чувствует этот щекочущий страх в груди, но вместе с ним и приятное волнующее тепло. Часто дыша, он снова и снова бросает редкие взгляды на сидящего впереди водителя. Тот ничего не говорит, молчаливый, как и в прошлый раз. В конце концов Гарри решает сохранить номер Луи. Он думает над этим порядка десяти минут, иногда выглядывая в окно, чтобы понять, куда его везут. Так или иначе, но он сдаётся и, расплывшись по сиденью, несколько секунд пялится в созданный контакт, размышляя над тем, как его сохранить. Его пальцы так и чешутся написать «Папочка», но Гарри отлично знает все эти шутки о том, как люди путают «Папа» и «Папочка», отправляя сообщения не тому адресату, и он со своей невнимательностью не хочет стать одним из них. Он также думает о том, чтобы подписать того просто «Луи», но боится, ведь это может быть слишком рискованно. В итоге он приходит к очень странному решению. «Л.П.Т» Он успевает нажать на кнопку «Сохранить» и думает о том, что это выглядит не так сексуально, как было в его голове, но машина вдруг останавливается. Гарри резко вскидывает голову, сначала глядя на водителя, а затем переводя взгляд в окно.arctic monkeys — do i wanna know?
Вынув один наушник, парень смотрит вдаль, где отчётливо виднеется знакомое ему здание. Гарри почти не дышит, вжавшись в сиденье ещё сильнее. Он слышит голос Алекса Тёрнера в одном ухе, прислонившись лбом к стеклу, и ему наплевать, что об этом думает водитель. Гарри знает, что они тонированы, так что никто снаружи не сможет увидеть его. Вероятно, водитель специально припарковал автомобиль на другой стороне дороги, подальше от биржи, чтобы никто не смог случайно заметить Гарри. Глаза парня бегают по зданию, и он хватает ртом воздух, пока в какой-то момент не задерживает дыхание, совсем перестав дышать. Он моргает несколько раз, а затем полностью замирает, словно это застыло само время. Весь грёбаный мир вокруг него. Гарри видит, как двери фондовой биржи открываются, и он, Луи Томлинсон, выходит на улицу, попутно кивая швейцару. Тот улыбается мужчине, и Луи шагает вперёд. Мистер Томлинсон даже не смотрит по сторонам. В одной руке он держит чёрный кожаный портфель, а свободной рукой надевает солнечные очки, скрывая свой взгляд. Гарри сглатывает ком в горле, и внизу его живота приятно тянет. Он смотрит, как Луи спускается по лестнице в светло-сером костюме и его серебряные часы сверкают отблеском солнечных лучей. Его пиджак распахнут, и верхняя пуговица белой рубашки расстёгнута. Гарри хочет впиться зубами в его шею и оставить там столько синяков, сколько сможет. Он наблюдает за тем, как мужчина переходит дорогу и ветер треплет его пушистые волосы, сегодня залитые гелем. Его чёлка непривычно для Гарри убрана наверх, и Луи вскидывает подбородок. Боже, как же хорошо он выглядит. Гарри хочет заплакать. Где-то снаружи хлопает дверь, и он вспоминает, что должен вообще-то дышать, когда водитель встаёт перед ним снаружи, и Луи уже подходит к машине. Гарри отскакивает от окна и отползает на соседнее место как раз в ту секунду, когда дверь открывается, и он слышит, как мистер Томлинсон благодарит водителя. Гарри выдёргивает второй наушник из уха и быстро прячет в чехол. Сначала мужчина ничего не говорит. Он просто усаживается рядом с ним, ставит портфель сбоку и снимает очки. Луи поворачивается, и на его лице довольно много эмоций, но Гарри всё ещё пребывает в своём маленьком шоке, слишком увлечённый, чтобы попытаться их разгадать. — Привет, — кое-как говорит он, а затем прочищает горло и выпрямляет спину, пытаясь казаться бесстрашным. — Здравствуй, Гарри, — отвечает мужчина. Его губ касается лёгкая улыбка, а его голос звучит так мягко, что Гарри хочет укутаться в него и остаться там навсегда. — Надеюсь, тебе не пришлось пропускать школу из-за меня? Мозг Гарри работает с невероятной скоростью, и он быстро мотает головой. Конечно же он не будет говорить о том, что он не только пропустил школу сегодня, чтобы пойти на эпиляцию, так ещё и заставил своих друзей пойти с ним. Не то чтобы они долго сопротивлялись, но все они прогуляли занятия. — Нет, всё отлично, — отвечает он, и Луи кивает. Гарри поворачивает голову, когда водитель хлопает своей дверью, усаживаясь в автомобиль. — Хорошо, — мужчина снова кивает, а после поворачивается к своему водителю и смотрит на него через зеркало. — Дай нам пару минут. Тот кивает, а затем между ними поднимается перегородка, и Гарри втягивает носом воздух. Ну вот. Он один на один с мужчиной своей мечты в ужасно маленьком пространстве. Очень близко, но всё ещё не осмеливается прикоснуться к нему. В конце концов Гарри напоминает себе, что не хочет выглядеть одержимым. Луи не следует знать, что Гарри в буквальном смысле творит безумные вещи из-за него, раз уж мужчина думает, что для Гарри это не впервой. — Дело в том, — вдруг начинает Луи, привлекая внимание Гарри, и парень тут же выбрасывает все ненужные мысли из головы, оставляя в ней только голос мужчины. Тот вздыхает, глядя куда-то в сторону. — Я подумал, эм, что, — он смотрит Гарри в глаза, и на этот раз в них отчётливо читается что-то вроде смятения. Будто то, что он собирается сказать, может показаться Гарри неприемлемым, и парень заметно напрягается. — Я подумал, что нам обоим следует сдать несколько тестов, чтобы быть уверенными друг в друге. Если ты не против. В первые секунды Гарри даже не сразу понимает, о чём тот говорит. Он несколько раз моргает, а затем хмурит брови, не желая выглядеть глупым. — Ты имеешь в виду, — он наклоняет голову набок, хмуря брови ещё больше. Он непроизвольно начинает заламывать свои пальцы. — Что мы должны поехать в клинику и всё такое? — Да, — Луи просто кивает в ответ, и Гарри растерянно смотрит на него своими большими глазами, так что мужчина снова добавляет: — Если ты не против. Я подумал, ты захочешь убедиться, что я в полном порядке. Я не хочу, чтобы ты решил, что я плохо думаю о тебе, — на этот раз хмурится он, и Гарри чувствует, как потеют от неловкости его ладони. — Я просто хотел, чтобы ты не беспокоился о том, что я чем-то болен, и чувствовал себя в безопасности. Гарри не знает, как это возможно, но Луи смотрит на него своим мягким и одновременно серьёзным взглядом, говоря о том, что всё, что его беспокоит, — это безопасность и комфорт Гарри, и это действительно работает. Стайлс расслабляется и просто кивает. Он думает ещё несколько секунд, в конце концов решая, что это на самом деле очень важно. — Да, конечно, — соглашается он, и Луи в очередной раз кивает ему. Они молчат несколько секунд, и Гарри добавляет чуть тише: — Если ты уверен, что это останется незамеченным. — Тебе не о чем беспокоиться, — со всей серьёзностью отвечает Луи, и Гарри верит ему. — Всё конфиденциально. Мужчина нажимает на кнопку и озвучивает водителю адрес, и Гарри тихонько вздыхает, расслабляясь на сиденье и поворачиваясь к окну, когда машина трогается с места.× × ×
Гарри пытается скрыть свой выдох облегчения, когда они наконец покидают клинику. Он чувствует себя странно, но больше приятно. Поначалу это казалось ужасно неловким, но то, с какой серьёзностью и вовлечённостью мужчина общался с каждым из врачей, действительно поражало. Это заставило Гарри чувствовать себя так, словно он на верном пути. Когда они садятся в машину, он думает о куче разных вещей сразу, и все его мысли путаются. Находиться рядом с Луи всё ещё волнительно, но уже не так пугающе. Гарри думает, что постепенно начинает осознавать реальность происходящего. Он поворачивается, чтобы взглянуть на Луи. Тот быстро проверяет что-то в своём телефоне, пишет сообщение и убирает гаджет во внутренний карман пиджака. Повернув голову, он смотрит на Гарри. — Ты голоден? Гарри морщит нос, раздумывая. Не то чтобы он смог наесться всем этим дерьмом, что они успели заказать в ресторане морской кухни, откуда парень сбежал на встречу с Луи. Он вспоминает, что должен ответить на несколько непрочитанных сообщений в общем чате с друзьями, но снова откладывает это на потом. — Да, я бы поел, — наконец отвечает он, и Луи быстро называет водителю новый адрес. Первые несколько минут они едут в тишине, и Гарри просто разглядывает улицы, плывущие мимо одна за другой. Но затем Луи вдруг тихонько зовёт его, и парень поворачивается. — Я надеюсь, это не заставило тебя чувствовать себя некомфортно? — осторожно спрашивает мужчина, и Гарри пожимает плечами. Он не уверен, что хочет быть до конца откровенным, чтобы не показывать свои слабости. Где-то мимо проезжает полицейская машина, отвлекая своей сиреной. — Я в полном порядке, — он притворно улыбается, но для Луи этого, кажется, достаточно. — Хорошо, — отвечает он, стряхивая невидимые пылинки со своих брюк. Гарри бросает косой взгляд на бёдра мужчины, сглатывая ком в горле, и быстро отворачивается. Он всё ещё не понимает, как должен вести себя. Должен ли он закопать поглубже свой страх и продолжить играть развязного, дерзкого и бесстрашного парня, или ему следует просто подождать, когда Луи сам скажет ему, что делать дальше. В конце концов, после всех недолгих размышлений, он останавливается на втором варианте. Гарри думает, что каким бы прекрасным актёром он ни был, ему не удастся скрыть дрожь своих пальцев или биение своего сердца, когда он попробует прикоснуться к Луи снова. Он просто подождёт. Да, он вполне может подождать.the weeknd — i was never there
Когда они входят в ресторан, Гарри инстинктивно прячется за спиной мужчины, боясь быть замеченным, но затем он понимает, что никогда прежде не был в этом заведении. Он даже не понимает, где находится, так что в итоге расслабляется и послушно шагает за администратором, когда тот проводит их к столику, скрытому от чужих взглядов за декоративной ширмой. Гарри думает, что Луи отлично знает, куда следует водить его, чтобы оставаться незамеченными. Это так сильно нравится ему, хотя ещё это заставляет его чувствовать странный укольчик ревности. И как много парней Луи водил сюда до него? — Спасибо, — голос мужчины отвлекает, когда тот благодарит официанта, и Гарри спешит сделать то же самое, после чего быстро прячется за раскрытым меню, чтобы Луи не заметил его расстроенный взгляд. Так или иначе он быстро приходит в себя, вспоминая, что, чёрт подери, он получил то, что хотел. Самый горячий мужчина, которого он встречал в своей жизни, сидит прямо перед ним. Гарри быстро отсылает несколько сообщений в чат, информируя Найла и Морган о том, что с ним всё в порядке. Перед ними ставят напитки, и Гарри с радостью забирает свой апельсиновый сок со льдом, потому что у него во рту действительно пересохло. Луи на этот раз пьёт гранатовый сок, отказавшись от красивой презентации вина. Гарри бросает на него редкие взгляды. Луи заказывает для них стейк, потому что они оба слишком голодны, чтобы тратить время на долгий выбор еды. — Итак, — вдруг говорит Луи, аккуратно разрезая мясо, и вилка Гарри застывает на полпути ко рту. Он поднимает вопросительный взгляд. — Умный, богатый и симпатичный. Что ещё Гарри Стайлс может рассказать мне о себе кроме того, что он невероятно силён в математике, подаёт большие надежды как будущий бизнесмен, неплох в футболе и фортепиано, увлекается поэзией и недолюбливает гольф? Сердце Гарри действительно уходит в пятки, потому что Луи действительно не только слушал всё, что Стайлс говорил ему, но и запомнил это всё. Он на самом деле был внимателен к каждой мелочи всё это время, и это сносит Гарри крышу. Помимо всего прочего, это заставляет его эго взлететь до небес, так что он самодовольно улыбается и кладёт кусочек мяса в рот. — Впечатляюще, не правда ли? — он играет бровями, и Луи пытается скрыть ухмылку, жуя стейк. Гарри отпивает немного сока, прежде чем пожать плечами. — Могу скромно добавить, что я изучаю несколько языков, обожаю путешествовать и отлично владею гидроциклом. Но в ответ на всё сказанное Луи только закатывает глаза, и это заставляет Гарри убавить пыл. Мужчина фыркает. — Увлекательно, но я бы предпочёл услышать что-то о настоящем тебе, — он накалывает оливку на вилку, и Гарри прослеживает взглядом, как мужчина опускает её в рот. Он прочищает горло, задумываясь. — Ну, — он отводит взгляд и пялится на скатерть. — Я люблю музыку. На самом деле я сумасшедший фанат Arctic Monkeys. Я и мои друзья были на нескольких концертах, — Гарри улыбается этим воспоминаниям, и, судя по лицу мужчины, на этот раз тот доволен ответом и увлечённо слушает, отложив вилку и нож. — Ещё мы часто смотрим фильмы. В основном детективы. Ты смотрел «Пленницы»? Честно говоря, я включил его ради Джейка Джилленхола, — Гарри смеётся, прикрывая рот ладошкой, и Луи улыбается шире. — Но фильм действительно отличный! — он снова пьёт сок, а затем быстро ставит стакан на стол, вспоминая. — О, и ещё я обожаю мультики. Да, раз уж на то пошло, «Шрек» — невероятный, глупо отрицать это, — он фыркает, вспоминая, как однажды подрался из-за этого с мальчиком в средней школе. — Что ж, этот Гарри Стайлс кажется куда более интересным человеком, — Луи мягко улыбается, и Гарри чувствует, как его уши краснеют. Он складывает руки на столе, забывая про приличия, и смотрит прямо Луи в глаза. — Что насчёт тебя, мистер Фондовая биржа? — он откровенно дразнится, и Луи прикусывает кончик языка. — Моя жизнь намного скучнее, поверь мне, — он вздыхает, но Гарри продолжает настойчиво смотреть. Это заставляет Луи сдаться и тяжело вздохнуть. — Поверь мне, в моей жизни нет ничего интересного. Ничего, что ты бы не смог найти в Интернете. — О, я думаю, ты очень ошибаешься, — Гарри чуть наклоняется вперёд, и его глаза буквально загораются этим озорным огоньком, когда он говорит чуть тише: — Те пару минут, что я провёл с тобой в том красном доме, рассказали мне о тебе куда больше, чем часы, проведённые в Интернете. Он самодовольно улыбается, откидываясь обратно на спинку, и Луи кусает щёку изнутри. Дерьмо, он выглядит так горячо, что Гарри мог бы позволить ему трахнуть его прямо на этом столе. Но, в конце концов, он воспитан в высшем обществе, чтобы позволить себе такое. — Вот как? — Луи поднимает стакан своего гранатового сока, не прерывая зрительного контакта с Гарри, и тот сдвигает колени под столом, чувствуя, что это ужасно возбуждает. — Ага, — Гарри хмыкает. — Твоя речь на TED Talks была очень вдохновляющей. — О, правда? И что ты запомнил из неё? — на этот раз Луи наклоняется ближе, и Гарри напрягается, раскрывая рот, но понимает, что не может вспомнить ни слова. Он посмотрел то видео не меньше пяти раз, но ни разу не слушал, о чём вообще говорил мужчина. Гарри захлопывает рот, не желая говорить, что он был слишком занят, следя за движениями рта Луи, чтобы слушать его речь. К счастью для Гарри, телефон мужчины звонит в кармане, и Луи поспешно вынимает его, быстро извиняясь перед Гарри. — Да? — Луи хмурится. Он бросает беглый взгляд на Гарри, а затем поднимается из-за стола и отходит в сторону. — Сколько? Гарри почти не слышит, о чём он говорит, но его лицо становится всё недовольнее с каждой фразой. Пользуясь моментом, Гарри достаёт свой собственный телефон. (16:10) Найл: кто-нибудь жив? я не могу сделать это дерьмо по физике (16:11) Морган: как будто у тебя есть деньги, чтобы заплатить за мою помощь (16:11) Найл: твоих денег хватит, чтобы купить мою жизнь, чего ещё ты хочешь? (16:11) Гарри: просто скажи «пожалуйста» (16:12) Найл: ты жив ??? он уже трахнул тебя?? (16:12) Морган: иисусе, найл, закройся (16:12) Гарри: не ваше дело, но нет Он не успевает прочитать ответ, потому что Луи возвращается за стол, и улыбка тут же исчезает с лица парня. Он прячет телефон и обеспокоенно смотрит на мужчину. — Что-то случилось? — Да, — Луи вздыхает. Он взмахивает рукой, подзывая официанта. — Я очень сожалею, но мне срочно нужно вернуться на работу, — он поворачивается к официанту, когда тот склоняется к столику. — Счёт, пожалуйста. — Что-то серьёзное? — Гарри пытается заглянуть ему в глаза, тут же думая о том, не попадает ли в эту ситуацию его отец, но Луи посылает ему мягкую улыбку. — Ничего, что я бы не смог решить, — отвечает он, и Гарри прикусывает кончик языка, потому что да, он почти забыл, насколько горячий этот мужчина. Когда они выходят, две машины уже ждут их снаружи. — Эта для тебя, — Луи указывает на серебристый Mercedes у тротуара. — Просто назови адрес, тебя отвезут, куда скажешь. — Не стоило, — начинает Гарри, поворачиваясь к нему, но Луи смиряет его взглядом, так что парень замолкает, лишь отчаянно пытаясь скрыть свою довольную улыбку. Он думает, следует ли ему сказать что-то на прощание, но Луи вдруг наклоняется к нему, и его рука ложится на поясницу Гарри. Совсем невесомо, словно он не желает окончательно нарушать его личные границы. Мужчина оставляет лёгкий поцелуй на виске Гарри, едва касаясь губами его кожи, и быстро говорит: — Я напишу тебе позже. Он не оставляет Гарри времени на ответ. Знакомая мелодия снова начинает звучать, оповещая о входящем вызове, и Луи спешит к своей машине, попутно отвечая на вызов. Гарри смотрит, как водитель открывает для него дверь, и затем бизнесмен скрывается в автомобиле. Гарри стоит на месте несколько секунд, думая о том, что манеры этого мужчины — нечто невероятное. Кожа его виска ещё горит там, где Луи его коснулся, и Гарри чувствует это невероятное тепло, разливающееся по всему телу. Вау, так вот каково это. Последнее, о чём он думает, прежде чем двинуться к ожидающей его машине: ему всё равно, каким будет следующий шаг. Он готов к чему угодно и ждёт этого каждой частичкой всего своего существа.