The Greatest of Sinners

NC-17
Заморожен
305
2
автор
sunny bun бета
_polberry_ бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
133 страницы, 55 105 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
305 Нравится 162 Отзывы 92 В сборник

seven

Настройки
Примечания:
      — Привет, пап, — Гарри зевает, когда его отец заходит в кухню после пробежки. Вся его футболка насквозь мокрая от пота.       — Утра, сын, — Эдвард залезает в холодильник, чтобы вынуть свой заранее приготовленный смузи.       — Рано встал, — Гарри плюхается на стул, лениво очищая апельсин.       — Хорошее настроение, — он счастливо улыбается, отпивая немного жидкости и опираясь на тумбу. Он бросает взгляд на Гарри. — В отличие от тебя, а?       Гарри вздыхает. Не то чтобы у него паршивое настроение, но сегодня суббота, и Луи не связывался с ним уже два дня. Гарри начинает немного нервничать, прокручивая сотни вариантов событий в голове, но Морган убеждает его дать мужчине время. Вероятно, тот просто очень занят, и Гарри старается так и думать. Он отгоняет прочь каждую мысль, которая касается красного дома.       — Да так, очень много заданий, конец учебы и всё такое, — бормочет Гарри, пытаясь натянуть улыбку, и его отец кивает. Он усаживается напротив него.       — Кому-то нужен небольшой отдых, да? — он понимающе улыбается, и Гарри хмыкает. — Что там Морган и Найл?       — Морган снова занята своим днём рождения и уроками французского, а Найл готовится к финальной игре.       — Паршиво, — его отец вздыхает, и Гарри кивает. Он надавливает слишком сильно, и апельсиновый сок брызжет ему прямо в лицо. Парень зажмуривает глаза и сидит так, думая о том, что хуже уже некуда. Но это заставляет его отца громко рассмеяться. — Давай, парень, — Эдвард встаёт и хлопает сына по плечу. — Я приму душ, и мы поедем в город. Сходим на игру, пообедаем в The Golden Chippy и посмотрим, что там интересного в кино, согласен?       Гарри поднимает удивлённый взгляд, не уверенный, что его отец говорит серьёзно, но у того и правда хорошее настроение. Что ж, это звучит как отличный план, потому что Гарри не хочет думать о Луи.       Понедельник и вторник проходят в обычной рутине. Гарри замечает, что ничего не слушает, только когда Морган ругает его за то, что он сгрыз кончик её карандаша.       В среду Лиам устраивает вечеринку, и Гарри накуривается до момента, пока не обнаруживает себя на крыше дома. Лиам кричит на него почти двадцать минут, рассказывая в красках обо всех возможных самых кошмарных исходов его поступка. Но Гарри на самом деле наплевать, он просто сидит там и перечитывает одни и те же сообщения от «Л.П.Т», которые есть в его телефоне. Разумнее было бы избавиться от них, просто удалить и замести все следы, но Гарри слишком эгоистичен, чтобы поступить так. Он хочет напоминать себе о том, что встречи с Луи были реальны.       Утром четверга его отец опаздывает на работу, так что им приходится завтракать вместе. Гарри совершенно не в восторге, и Эдвард определённо замечает его состояние.       — У нас был уговор насчёт вечеринок посреди недели, — строго, но без злости напоминает тот, и Гарри остаётся лишь вздохнуть. Само собой у них был договор насчёт того, что в будние дни Гарри должен быть занят учёбой, а в выходные может развлекаться сколько угодно.       — Это был особенный случай, — он пожимает плечами и, вздохнув, добавляет: — Прости.       — Ты выглядишь поникшим последние дни, — его отец откладывает вилку и отодвигает омлет.       — Просто учёба, — Гарри пытается оправдаться, не подумав о том, что это может только усугубить ситуацию.       — Есть проблемы? — его отец хмурится и, откинув салфетку, поднимается из-за стола, поправляя галстук. — Если у тебя есть сложности с предстоящими экзаменами, ты должен сказать мне. Ты ведь знаешь, результаты очень важны. У тебя всё ещё есть шансы на Стэнфордскую школу.       Гарри стискивает зубы и поднимает недовольный взгляд.       — Мы уже говорили об этом сотню раз, пап, — бормочет он. — Я уже отправил документы и эссе в школу Штерна.       — Как и в Стэнфорд, — напоминает его отец, и Гарри встаёт из-за стола, не желая даже продолжать этот бессмысленный диалог. Они обсуждали это уже много раз.       — Я сделал это только ради твоего спокойствия, — фыркает он и разворачивается, разводя руками, когда его отец хочет ответить. — Почему ты всё ещё здесь? Разве тебя не ждут на работе? Ты можешь получить за опоздание.       — Неа, — его отец поворачивается, чтобы оторвать пару виноградин с ветки, и шагает мимо него. — Луи всё ещё в Женеве, так что я могу немного нарушить правила, — он заговорщически подмигивает сыну. У Гарри перехватывает дыхание. — Не волнуйся, всё под контролем.       — Луи в Женеве? — выпаливает в ответ Гарри, не успевая подумать, но его отец только согласно кивает.       — Ага, — он идёт в коридор, и Гарри спешит за ним. — У него срочная командировка.       «Срочная командировка». Луи не передумал, он просто улетел. Он очень занят, поэтому, вероятно, сейчас не может увидеться с ним. Его нет в стране. Гарри никогда ещё не ощущал такой невероятный прилив счастья. Он словно начинает светиться.       — И когда он вернётся? — невзначай спрашивает он, включая свой актёрский талант, и его отец в последний раз смотрится в зеркало, поправляя причёску. — Я имею в виду, ты ведь справляешься и всё такое?       — Да, конечно, — Эдвард забирает кейс и поворачивается, чтобы растрепать ему волосы, но Гарри уворачивается. — Он возвращается в воскресенье, так что я вполне справился, спасибо. Будь внимателен в школе, — напоминает ему отец, открывая дверь, и Гарри кивает.       — Как всегда.       Он наблюдает за тем, как Эдвард садится в машину, забрасывая кейс на соседнее сиденье, и заводит автомобиль. Гарри закрывает дверь и прижимается к ней спиной. Он стоит несколько секунд, прежде чем побежать наверх, чтобы найти свой телефон и написать обо всём Найлу.

× × ×

      — Так что вполне возможно, он просто очень занят, — утверждает Гарри, но Найл только кивает и продолжает идти вперёд, заставляя парня догонять его. Они решили выбраться сегодня вместе, чтобы поискать что-то ко дню рождения Морган. Вторник никогда не был любимым днём для Гарри.       — Эйч, поверь мне, ты уже убедил самого Господа Бога в том, что твой папочка просто слишком занят, чтобы написать тебе, — он вздыхает, поправляя свои очки. — Необязательно твердить мне об этом третий час.       — Неправда, — бормочет Гарри, но понимает, что по факту Найл прав. Он вздыхает. — Мы уже три часа здесь, мы обошли весь Harrods вдоль и поперёк, но до сих пор не выбрали ничего. Может, стоит поискать в Интернете и потом вернуться снова? — он смотрит на парня глазами, полными надежды, и Найл останавливается с задумчивым видом.       В конце концов, они тратят время на выбор парочки новых фигурок Funko в коллекцию Гарри. Найл настаивает на том, что ему необходима фигурка доктора Стрэнджа, хотя Гарри очень хочет фигурку Бу из «Корпорации монстров». В итоге он покупает все.       Они обедают в Mango Tree, и Гарри подозрительно смотрит на Найла, когда тот ковыряется в телефоне.       — Кому ты пишешь? — спрашивает он, переставая жевать и прищуривая глаза.       — Мэдисон, — просто отвечает парень, и у Гарри округляются глаза.       — Она снова говорит с тобой? Почему не сказал? — Гарри обиженно дует губы, и Найл вздыхает.       — Я не был уверен, что разговор зайдёт дальше двух предложений, но, кажется, она больше не злится, — Найл отпивает сок и наконец смотрит на друга. — Я правда не знаю, что делать, Эйч.       — Ты имеешь в виду с ней и Шоном? — Гарри выгибает бровь, его голос звучит осторожно, и он искренне сочувствует, глядя на раздосадованное лицо Найла.       — Типа того, — его голос звучит неуверенно, и он снова тянет свой сок из трубочки с противным звуком. Гарри неловко вздыхает.       — Ты знаешь, я не самый лучший советчик, вероятно, тебе стоит поговорить с Морган тоже, но я бы посоветовал тебе определиться, — он пытается состроить умный вид, когда Найл снова поднимает на него глаза. — Составить списки плюсов и минусов, может быть? Я не знаю.       — Хм, неплохо, — Найл кивает. Он хочет что-то добавить, когда телефон громко оповещает о новом сообщении. Они оба опускают взгляд на экран. — «Л.П.Т»? Что за фигня?       Гарри задерживает дыхание. Он хватает телефон со скоростью света, быстро подставляя его к лицу, чтобы разблокировать и увидеть текст сообщения.       — Это типа аббревиатура? Серьёзно? (15:12) Л.П.Т: Привет, Гарри! Я очень-очень сожалею, что от меня так долго не было вестей, но у меня образовалась срочная командировка, совсем не было времени. Не хочу оправдываться, поэтому я просто спрошу, могу ли я пригласить тебя на ужин сегодня в качестве извинения? Если у тебя нет планов, напиши мне, где и во сколько я смогу забрать тебя.       Сердце Гарри, кажется, вообще не бьётся. Он перечитывает текст несколько раз, а затем расплывается в улыбке.       — Да что там? — продолжает допытываться Найл, и Гарри просто протягивает ему телефон, выглядя невероятно довольным. — Тебя сейчас разорвёт, — фыркает Найл, забирая гаджет, и читает сообщение.       — Видишь! — самодовольно хмыкает Эйч. — Я же говорил тебе.       — Прекрати улыбаться, а то меня стошнит, — он дочитывает и отдаёт Гарри телефон. — Он такой джентльмен, что аж тошно, — Найл закатывает глаза, и Гарри делает то же самое. — Манеры — лицо мужчины, а? — он смеётся, но Гарри уже набирает ответ. — Так почему «Л.П.Т»? (15:14) Гарри: Привет! Я знаю о командировке, но, честно говоря, я немного переживал, что ты передумал ха-ха! Я свободен сегодня вечером. Можем встретиться у Барьера Темзы, скажем, часов в шесть?       — Земля вызывает Гарри, приём? — Найл щёлкает пальцами перед его лицом. (15:14) Л.П.Т: Мне очень жаль, что заставил тебя переживать! Отлично, встретимся там в шесть.       — Нет, он просто ужасен, — фыркает Найл, говоря с воздухом, и Гарри всё же поднимает голову, дочитывая сообщение.       — Луи Папочка Томлинсон, — отвечает он, и Найл уставляется на него. Они молчат несколько секунд, прежде чем Найл шлёпает себя по лицу.       — Ты неисправим.

× × ×

dua lipa — love again (slowed)

      Гарри не перестаёт теребить рукава своей рубашки. В конце концов, он решает закатить их, чтобы перестать обращать на них внимание. Он проверяет свои волосы, чтобы убедиться, что уложил их достаточно хорошо. Так или иначе, он заставляет себя перестать нервничать. Он здесь, он отлично выглядит. Не так отлично, как Луи Томлинсон, надень тот сегодня хоть мусорный мешок. Но на Луи вовсе не мешок.       Когда Гарри замечает его, тот шагает по аллее, оглядываясь, вероятно, в поисках парня. Гарри замирает возле фонтана, у которого стоял, боясь пошевелиться. Луи выглядит как всегда блестяще. На нём строгий синий костюм, подчёркивающий его глаза, а под ним — белая рубашка, верхние пуговички которой расстёгнуты, оголяя горло. Гарри сглатывает, желая впиться в его кожу, словно вампир. Да, будь он вампиром, он бы определённо не устоял перед тем, чтобы укусить Луи.       Но затем он замечает парня, и его взгляд встречается с глазами Гарри, рассеивая все его бесполезные мысли и глупые сравнения. В очередной раз Стайлс напоминает себе, что он здесь и это реальность. Правда, он всё ещё не решил, какую роль ему играть. Он хочет казаться очаровательным и застенчивым, потому что в душе он знает, что всё происходящее до сих пор пугает его. Вторая же личность в нём кричит, что он должен перестать прятаться и показать, каким развязным и безрассудным он может быть, потому что, очевидно, он уже добился, чего хотел.       — Привет, — на губах мужчины расцветает улыбка, когда он оказывается напротив, и Гарри так и не успевает принять решение.       — Привет, — шепчет он, потому что вблизи мужчина ещё более невероятен. Гарри тянет носом воздух, он почти забыл, как прекрасно тот пахнет. Он всё ещё одержим этим запахом, что бы это ни было.       А затем Луи делает эту ужасную вещь. Осторожно поднимает ладонь Гарри и, нежно перевернув её, касается губами запястья, оставляя лёгкий, почти невесомый поцелуй. Гарри не знает, как реагировать. Это было неожиданно и так открыто, и он просто смотрит Луи в глаза, когда тот снова поднимает голову, и боится произнести хоть слово.       — Мне очень жаль, что я заставил тебя волноваться, — в его голосе действительно звучат отголоски вины, и это заставляет самого Гарри почувствовать себя виноватым тоже. — Здесь красиво, — он отпускает ладонь Гарри и прячет свои руки за спину, оглядываясь. — Прогуляемся? — спрашивает он, и Гарри просто кивает.       Он приходит к тому, что чертовски сложно быть развязным и безрассудным рядом с Луи, потому что его манеры, его речь, то, как мягко течёт его голос по венам Гарри, — всё это заставляет сердце парня сбиваться с ритма. Тем не менее Гарри изо всех сил старается не потерять лицо. Он не допустит того, чтобы Луи заподозрил, что Гарри одержим им. Легенда превыше всего.       — Не то чтобы я волновался, — он натягивает улыбку и пожимает плечами, когда они бок о бок медленно шагают по аллее вдоль фонтанов. — Я немного пошутил, — он пытается оправдать своё сообщение. — Просто это было немного странно. Мне показалось, что ты передумал, вот и всё.       Он снова смотрит на мужчину, пытаясь разгадать эмоции на его лице, но тот словно книга, написанная на языке, который Гарри не знаком. Когда Луи поворачивается, выражение его лица довольно спокойное.       — Кое-что случилось на бирже, я вынужден был срочно вылететь в Женеву, — говорит он. — Дела не терпели отложения, так что я слишком скоро покинул Лондон. У меня не было времени на то, чтобы продумать план.       Он молчит, глядя себе под ноги, пока они продолжают идти вперёд. Шум фонтанов отвлекает Гарри от мыслей. Но вдруг Луи поднимает голову, чтобы взглянуть парню в глаза, и мягко улыбается.       — Я ждал встречи с тобой.       Это не оправдание, не убеждение, он будто бы просто констатирует факт. Открыто выражает свои чувства и желания, и Гарри не знает, что ему с этим делать. Это заставляет его внутренности сжаться.       — Я тоже, — отвечает он наперекор собственным мыслям, и Луи улыбается чуть шире. В конце концов, Гарри думает, что Луи не сочтёт небольшое любопытство за одержимость. Он может немного побыть собой. — Тебе нравится там? В Женеве?       — Я люблю Швейцарию, — Луи согласно кивает. Его руки сложены за спиной, он держит осанку, и теперь его взгляд направлен вперёд. Гарри любуется им. — Мне нравится Монтрё.       — Это в Швейцарии? — спрашивает Гарри, наклоняя голову, и Луи мельком смотрит на него.       — Да, старинный городок рядом с Женевским озером. Я был там на джазовом фестивале в прошлом июле, — его глаза словно сияют воспоминаниями, и Гарри представляет в голове картинки. Луи на фестивале кажется чем-то прекрасным. — Там было очень красиво.       — Возможно, я побываю там, — Гарри улыбается, и мужчина дарит ему улыбку в ответ. Гарри думает, что сейчас опять наступит тишина, но Луи снова говорит.       — Какое твоё любимое место из всех, что ты посетил? — его вопрос звучит с неподдельным интересом, и Гарри задумывается.       — Два года назад мы летали в Нью-Йорк, — вспоминает он. — Я, Найл и Морган. Морган — американка, как и её родители, хотя жила там, ещё когда была совсем маленькой. Но она обожает Манхэттен, так что однажды её отец взял нас с собой, — Гарри улыбается, погружаясь в воспоминания. — Не думаю, что это самое красивое место из всех, где я был, но оно насыщено воспоминаниями, одними из лучших в моей жизни, так что, пожалуй, я люблю Нью-Йорк.       Он кивает, подтверждая свой выбор, и Луи одобрительно кивает следом.       — Да, я был там несколько раз, — он забавно морщит нос и улыбается. — Слишком шумно для меня.       Это заставляет Гарри захихикать, и он мотает головой, вспоминая их разговор в доме Найла. Они гуляют почти час, и Гарри чувствует себя достаточно комфортно, чтобы делиться историями о своих поездках и слушать о том, в каких местах бывал Луи. Он думает, что знает о мужчине довольно мало, но общение с ним — нечто невероятно приятное, и Гарри даже кажется это немного странным. По-хорошему странным.       Когда начинает темнеть, Луи предлагает им поехать поужинать, и Гарри согласно кивает. Они шагают до парковки, и Гарри даже застывает на месте, когда Луи услужливо открывает для него дверь. Гарри благодарит его, кусая губу, и плюхается на пассажирское сиденье серебристого седана. Когда Луи садится на водительское место, это становится чем-то особенным для Гарри. Он наблюдает за пальцами мужчины, когда тот включает зажигание, как его руки ложатся на кожаную поверхность руля и как внимательно он следит за дорогой, ведя машину. Гарри думает, что Луи Томлинсон за рулём падает в копилку его фетишей.       Гарри отчаянно пытается скрыть улыбку, когда Луи привозит его в The Dorchester. Он осматривает здание ресторана, пытаясь заставить своё сердце биться в обычном ритме. Сделать это довольно тяжело, когда Луи Томлинсон находится рядом, выглядя как самое большое искушение в мире. Он любезно улыбается швейцару, когда тот забирает ключи от его машины, чтобы припарковать её. Луи застёгивает пуговицу пиджака и вытягивает руку вперёд, приглашая Гарри войти первым.       Внутри довольно тёплая атмосфера. Администратор широко улыбается им, предлагая проводить до зарезервированного столика. Скатерти на столах сияют белизной, а обилие цветов создаёт уютную атмосферу. Их столик находится в уединённом месте и отделяется от основной части зала мраморными колоннами и массивными шторами персикового оттенка. Гарри нежно проводит ладонью по бархатистой поверхности дивана, когда садится на него. Им оставляют меню, и он благодарно кивает. Гарри чувствует вибрацию в груди от волнения, и он всё ещё не уверен от чего именно.       Ему нравится проводить время с Луи. Когда он смотрит на него, лицо мужчины сосредоточено, его глаза бегают по меню, пока он выбирает блюдо, и Гарри следовало бы сделать то же, но он просто не может перестать смотреть. Он не понимает, как один человек может источать эту ауру могущества, но при этом заставлять чувствовать себя в безопасности рядом с собой. Это остаётся для Гарри загадкой. Ему нравится, что ужины в ресторанах становятся их маленькой традицией, и он надеется, что в этот раз им дадут закончить его. Он надеется, что сегодня они покинут это место вместе. Гарри невольно улыбается своим мыслям, и Луи замечает это.       — Что-то не так? — спрашивает он, приподняв бровь, и Гарри спешит замотать головой. Он хочет объяснить, но Луи вздыхает и начинает говорить раньше него. — Я знаю, что это довольно однообразно, — он обводит рукой вокруг, собираясь с мыслями. — Но это на самом деле наше первое свидание, так что я подумал, что нам стоит провести хоть один настоящий ужин вместе, — на его губах появляется лёгкая улыбка, а Гарри забывает, что хотел сказать, потому что его разум отключился где-то на слове «свидание». — Обещаю, в следующий раз я придумаю что-то новенькое.       Гарри хочет ответить, но его губы пересохли, и он думает, что издаст только писк, если раскроет рот. Так что он просто улыбается и кивает.       После выбора блюд Луи заказывает бокал красного вина для себя и берёт цитрусовый крюшон для Гарри. Это ощущается как нечто особенное, потому что мужчина запомнил, что Гарри немного одержим цитрусовыми напитками. Это безалкогольный коктейль, и, даже если Гарри совсем не против немного выпить, чтобы расслабиться, это всё равно вызывает в нём приятное тепло, разливающееся в груди.       Это чувствуется немного странно, но к тому времени, как подают блюда, Гарри перестаёт волноваться. Он рассказывает глупые истории одну за другой, болтает буквально ни о чём, рассказывая Луи о том, как они с Найлом ищут подарок на день рождения Морган и какой сюрприз планируют устроить ей. Луи оказывается невероятным слушателем. Он неспешно ест, внимательно и с интересом слушая всё, что с упоением рассказывает ему Гарри, изредка пригубливая вино. Гарри понятия не имеет, как мужчине это удаётся, но парень действительно чувствует себя комфортно рядом с ним. Он даже забывает о своём телефоне, смиренно покоящемся на краю стола экраном вниз. У Гарри даже не возникает желания перевернуть его и проверить уведомления, хотя он знает, что в их чате наверняка полно сообщений.       — Это довольно смело с вашей стороны, — Луи улыбается. Он слегка вращает вино в бокале, откидываясь на спинку стула. Его пиджак расстёгнут, и он тоже, кажется, выглядит более расслабленным, чем при их встрече чуть ранее. Гарри думает, что это повод для гордости. Хотя, может, дело в вине. — Вы и впрямь пошли на это?       Гарри только гордо кивает, кусая трубочку. Луи одобрительно покачивает головой.       — Хорошие друзья на самом деле на вес золота, это здорово, что вы есть друг у друга, — он мягко улыбается, и Гарри чувствует даже лёгкую нотку грусти, когда и сам расплывается в улыбке, думая о Найле и Морган.       — Что насчёт тебя? — он наклоняет голову набок, и Луи поднимает на него взгляд. — Твоя очередь, — на этот раз Гарри откидывается на спинку дивана и потягивает коктейль, выжидающе смотря на мужчину.       — Не думаю, что у меня есть что-то такое же захватывающе, — он улыбается, и Гарри чувствует, как у него перехватывает дыхание от каждой улыбки мужчины. Их взгляды на мгновение встречаются, и, видимо, Луи замечает это. Он отводит глаза первым. — Возможно, только одна история о том, как я заблудился в Бразилии, но она совершенно точно не стоит внимания этим вечером.       Гарри смеётся, запрокидывая голову. Ему действительно тяжело представить, как мужчина вроде Луи Томлинсона мог потеряться.       — Я определённо хочу её услышать!       — Нет, — Луи мотает головой, опуская взгляд, пытаясь спрятать улыбку. — Это довольно скучно, поверь мне.       — Ты просто не хочешь портить свой образ, не так ли? — Гарри улыбается, и Луи смотрит на него, непроизвольно облизывая нижнюю губу, и кивает.       — Позволь мне сохранить моё достоинство, — он кладёт одну руку на сердце, прежде чем поднять вторую и отпить вина.       Гарри задерживает дыхание, наблюдая за тем, как глаза мужчины закрываются. Он сглатывает ком в горле, чувствуя, как резко становится жарко. Он кусает губу и, когда Луи снова смотрит на него, спрашивает:       — Какой вкус у вина? — он медленно переводит взгляд с глаз мужчины на жидкость в его бокале. Луи на мгновение теряется, Гарри думает, что он сочтёт вопрос странным и глупым, но тот наоборот задумывается, прежде чем ответить.       — Там есть фиалки, с сахаром. Елизавета Тюдор обожала их, — он улыбается, смотрит на вино и, поднеся его к губам, делает ещё несколько глотков. Он закрывает глаза, словно это поможет ему почувствовать запахи, лучше распробовать вкус. — Сигарный дым и красная смородина в бренди, — он открывает глаза и смотрит на вино, прежде чем поставить бокал на стол. — А ещё ежевика. Хотя я больше предпочитаю клубнику.       Он смотрит на Гарри, и тот втягивает коктейль, обернув губы вокруг трубочки. Он даже не думает, когда говорит.       — Я знаю, — его ответ звучит как самая обычная вещь на свете, но удивление вызывает лишь то, что Луи даже не реагирует на это. Гарри добавляет: — У меня на неё аллергия.       — Я знаю, — отвечает Луи так же просто, и теперь Гарри замирает. Он ставит коктейль на стол и, выгнув брови, смотрит на мужчину. Луи хитро улыбается, вздыхая и поднимая со стола меню. — Десерт?       Гарри ничего не отвечает, продолжая удивлённо пялиться на мужчину. Луи берёт себе малиновый брауни, а для Гарри — лимонный чизкейк.

× × ×

      На улице довольно прохладно, когда Гарри запрыгивает в машину. Внутри всё пахнет Луи, и Гарри так хочет, чтобы его одежда пропиталась этим запахом. Парень даже не спрашивает, куда мужчина везёт его. Он просто наблюдает за сияющими огнями Лондона и за тем, как мягко пальцы мужчины сжимают руль, как он ведёт машину, глядя на дорогу. Иногда он поправляет свои волосы, и Гарри так отчаянно борется с желанием отстегнуть ремень и впиться губами в его шею, втянуть его аромат. Но он напоминает себе, что должен сохранять легенду и не выглядеть одержимым, так что он изо всех сил старается думать о чём-то другом.       — Куда мы едем? — всё-таки решает спросить он, и Луи несколько секунд молчит, словно всё ещё обдумывает ответ. Гарри не уверен, какой именно хочет получить.       — У тебя есть планы на эту пятницу? — вдруг спрашивает он, и Гарри даже вздрагивает.       — Я не... — он мотает головой, мысленно ругая себя за столь быстрый ответ. Он прочищает горло и делает вид, что задумывается. — Мы собирались к Лиаму, но, пожалуй, я могу освободить вечер.       Он надеется, что не звучит глупо, но Луи кивает, не отвлекаясь от дороги.       — Отлично, тогда могу я пригласить тебя в пятницу? — спрашивает он, и тут уже Гарри не в силах сдержать улыбки.       — Да, — говорит он, надеясь, что не тает, растекаясь по креслу от счастья.       — Хорошо, — на этот раз Луи поворачивается, быстро улыбаясь.       — Куда? — Гарри опирается на дверь локтем, любопытно глядя на мужчину.       — Увидишь, — он мотает головой. — Позволь оставить это в тайне.       — Хорошо, — Гарри закатывает глаза, но его грудь буквально разрывает от волнения и предвкушения. — Это сюрприз?       — Вроде того, — Луи пожимает плечами.       Гарри даже не сразу понимает, что машина начинает тормозить, и, когда поворачивается, он видит, что они остановились на парковке. Гарри резко выпрямляется, оглядываясь. Он с волнением поворачивается к мужчине, когда тот глушит двигатель.       — Она для тебя, — говорит он, кивая куда-то, и Гарри прослеживает его взгляд, смотря через лобовое стекло. Он видит стоящую на парковке заведённую серебристую машину. Возле неё в ожидании стоит водитель. Не тот, которого Гарри видел раньше, и машина ему тоже незнакома.       — Ты вызвал такси?       — Это не совсем такси, — Луи виновато вздыхает. — Тебе не о чем беспокоиться, он отвезёт тебя домой. К сожалению, я не могу сделать этого.       Гарри чувствует, как в его груди неприятно тянет от осознания, что мужчина прав. Луи отстёгивает свой ремень, и Гарри делает то же самое. Когда он выходит из машины, незнакомый водитель садится в свой автомобиль, зажигая дальние фары в ожидании пассажира. Гарри поворачивается, когда Луи становится рядом с ним. Он запахивает пиджак, застёгивая его на одну пуговицу.       Неуверенный, что чувствует, Гарри поднимает взгляд, пытаясь понять, что ему делать. Уверенность резко покидает его, и он просто стоит там, опустив руки по швам. Он думает, что снова ужасно напуган, но ещё сильнее он хочет, чтобы Луи передумал и отвёз его к себе. Гарри не хочет показаться кем-то плохим, но слова мужчины, сказанные им в доме Хоранов, всё ещё вертятся в голове парня. Он так отчаянно жаждет воплотить их в жизнь.       Томлинсон собирается что-то сказать, очевидно, что-то на прощание, и Гарри думает, что у него ещё есть шанс. Так что он, вероятно, либо сделает всё верно, либо всё испортит.       Так или иначе, Луи не успевает ничего сказать, потому что Гарри тянется вперёд, осторожно кладя одну руку на грудь мужчины, а вторую опуская на его щеку, касаясь его кожи самыми кончиками пальцев. Когда Гарри закрывает глаза и касается губ мужчины своими, тот не отвечает на его поцелуй. В груди парня всё пылает, и он испытывает волнение, возбуждение и ужасное чувство стыда и провала. Но затем вдруг рука Луи оказывается на его спине, и его губы чуть приоткрываются. Он целует Гарри в ответ, нежно и медленно, так мягко, едва касаясь его губ своими, но этого достаточно, чтобы у Гарри покраснели кончики ушей. Его лицо словно горит, как будто у него резко подскочила температура, и ветер на парковке взъерошивает его кудри и пробирается под рубашку. Это придаёт ему немного уверенности, так что он впутывает руку в волосы мужчины, втягивая его запах, и тот действует словно наркотик. Гарри вжимается в его тело сильнее, но Луи, чуть оттянув его нижнюю губу напоследок, разрывает поцелуй первым. Гарри прижимается своим носом к его, пытаясь дышать чуть реже, но его сердце и без того колотится слишком быстро. Луи не открывает глаз некоторое время, а затем тихо шепчет:       — В другой раз, — едва слышно говорит он. Гарри словно чувствует свою вину. Он поднимает растерянный взгляд, и Луи смотрит на него в ответ. Будто заметив его растерянность, мужчина тепло улыбается, поднимая руку, чтобы убрать прядку взъерошенных волос парню за ухо. — Это первое свидание. Позволь мне остаться джентльменом.       Он улыбается чуть шире, и Гарри так сильно хочет закатить глаза, но в глубине души знает, что это ему так чертовски нравится. Луи чуть наклоняется, чтобы оставить поцелуй на его лбу, прежде чем отпускает его и делает шаг назад.       — Значит, пятница? — спрашивает он, и Луи с уверенностью кивает.       — Я напишу тебе.       Это звучит как обещание, и на этот раз Гарри верит, что мужчина больше не пропадёт. Он кивает, после чего разворачивается на пятках и шагает к ожидающей его машине.       — Добрый вечер, сэр, — приветствует его водитель, когда Гарри залезает на заднее сиденье. Он ничего не спрашивает, очевидно, прекрасно зная адрес и свою задачу.       Сквозь тонированные стёкла машины Гарри смотрит, как Луи возвращается в свой автомобиль, а затем они выезжают с парковки. Гарри откидывается на спинку, даже не глядя на дорогу, полностью доверяя водителю, и наконец достаёт телефон.       Он видит несколько сообщений, а также уведомлений из Instagram, одно из которых принадлежит Морган. Гарри улыбается, видя, что она ответила на одну из его последних историй, которые он сделал в ресторане. realmorgan: я жду полный отчёт завтра утром!!
305 Нравится 162 Отзывы 92 В сборник
Отзывы (24)