ID работы: 10528320

Save me from the dark

Гет
NC-17
Завершён
207
автор
Размер:
276 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
207 Нравится 587 Отзывы 44 В сборник Скачать

Нар-Шадаа

Настройки текста
      Резкий удар — и шары раскатились по ядовито-зеленому сукну в хаотическом порядке. Мягкий стук наполнил подвальную комнату ночного клуба: разноцветные сферы сталкивались друг с другом и натыкались на низкие бортики бильярдного стола. Армитаж Хакс поморщился — все это выглядело, как самый что ни на есть настоящий беспорядок. Хаос. Особенно гадкий момент заключался в том, что именно он, Хакс, этот беспорядок запустил. Однако, увидев, что два шара почти одновременно упали все-таки в лунки, он несколько успокоился. Быть может, он и запустил случайно реакцию, где все друг о друга бились в практически случайном порядке — действительно, стоило подумать, как теперь что-то во всем этом выиграть. Вот точно как в чертовом бильярде.  — Неплохой удар, — сказала Лея Органа, даже не глядя на стол. Она наклонила голову к плечу, и Хаксу очень захотелось, чтобы она перестала уже на него смотреть. — Кстати, я попросила принести ужин.  — Я…  — О, простите. Совсем забыла. Вряд ли тут прямо сейчас найдется кто-то, кого вы предпочитаете, и вряд ли его можно… Хм… Сервировать.  — Кто угодно, главное — из посуды, а не напрямую, — устало вздохнул Хакс, прислонив кий к столу. Наверняка у палки, от одного взгляда на которую у него, если говорить начистоту, неприятно кололо в груди, было какое-то место, но Хакс даже не огляделся. Возможно, это был своего рода бунт. Единственный, который был ему доступен.  — Как интересно, — протянула Органа, обходя стол по кругу. Глаза ее и в самом деле расширились, а губы тронула легкая улыбка. Она выглядела заинтригованной, а у Хакса было ощущение, что сейчас его череп будут вскрывать, причем, скорее всего, топором. — Главное — не смотреть в глаза жертвы?  — К чему вы клоните? — Хакс сложил на груди руки, но стоило Органе взять Кий, нагнуться над столом и лукаво взглянуть на него через плечо, он убедился, что защита из этого жеста совершенно никакая.  — Просто пытаюсь понять, кто вы такой. Вероятно, крайне опасный человек. Из тех, что отдают приказы вроде «сбросить на них бомбу», потому что результаты этого решения никогда не коснутся лично их. Хорошо, что вы не военный.  — Я инженер. Архитектор, — ответил Хакс, отметив к своему ужасу, что прозвучало это точно так, как если бы он был обиженным ребенком, который в глубине души понимает, что его отчитывают заслуженно. Сидеть напротив этой женщины оказалось ничуть не комфортнее, чем изображать партию в бильярд. Она постукивала ногтями по красной лакированной поверхности стола, изредка потягивая кровь. Однако Армитаж заметил, что хищный голодный блеск, появляющийся в ее глазах каждый раз при взгляде на алую жидкость, она даже не пытается скрыть и беззастенчиво облизывает губы после каждого глотка. Армитаж собирался было снова опрокинуть все, что было в бокале, в свой желудок — он постоянно чувствовал себя так, будто скоро зашатается от усталости, и стремился побыстрее восстановить силы — но остановился и стал цедить прохладную кровь маленькими глотками, прикрыв глаза. В конце концов, он уже очень давно этого хотел.  — Значит, пожар — не ваше распоряжение, — Органа выждала, пока он насладится угощением и поставит опустевший бокал на стол. Должно быть, Хакс сходил с ума, но он почувствовал внезапный прилив благодарности за это.  — Не мое.  — В это очень трудно поверить.  — Я не пытаюсь сказать, что не желал никому из вашей шайки зла, госпожа Органа. Я только говорю, что конкретно такого дурацкого плана у меня не было.  — Слишком многое подтверждает ваши слова. — Лея поставила локти на стол и потерла виски, а потом вдруг резко взглянула на него исподлобья. — Сноук? Хакс честно задумался на полминуты. Он старался соображать быстрее, в задумчивости тер подбородок, и, наконец, неуверенно высказал свои соображения:  — Сомневаюсь. Он не стал бы напрямую таким заниматься. Он не делает и не думает, если может заставить делать и думать кого-то еще. — Хакс пожалел о сказанном, но не слишком сильно. Однако, чтобы не дать ей уцепиться за это и начать тянуть из него новые откровения о взаимоотношениях внутри верхушки Камарильи, он быстро добавил: — Мы должны найти моего гуля. Кто-то зачем-то выкрал его, дал ему контакты охотников и убедил ими пользоваться. Кто и зачем?  — Если эти контакты у него есть… — Лея сцепила перед собой руки и сощурилась. Теперь она рассматривала его осторожно, оценивающе. Хакс вдруг понял, что ему не удалось перевести тему. Не дожидаясь, пока Лея допьет, он взял маленький графин с кровью и снова наполнил свой бокал. А Лея продолжила: — Скажите, вы связаны с ним узами? Хакс поднял на нее взгляд, сделал несколько глотков, подержал кровь во рту. Вкуса он почти не почувствовал.  — Если вы намекаете на… Что мне с того, что власть над городом захватите вы?  — Я не пытаюсь сказать, что мне нужна власть. — Лея наконец перестала щуриться, откинулась на спинку стула. Пожевала губу, размышляя. — Я уже давно не строю иллюзий. У меня нет желания разбираться с камарильскими юстициариями и доказывать им, что я тут всем владею — я и не собиралась владеть всем. Да и Сородичам, по большому счету, глубоко наплевать, кто именно сидит на самом верху.  — Тогда чего вы хотите? — Хакс был так взбудоражен, что подался вперед, впервые за ночь глядя на собеседницу прямо.  — Убить Сноука. Хакс открыто рассмеялся — открыто и нервно, сквозь зубы. Он не знал, куда девать глаза и руки. Лея его веселья вовсе не разделяла.  — Не верите? Я даже нанимала ассамитов однажды, но без толку.  — Так вот оно что… Впрочем, я подозревал и вас в том числе. Хороший был ход, только у хозяина телохранители. Рена после ваших ассамитов еле собрали. Реакция Органы была странной — ее губы дрогнули, она уронила голову на руки, запустила пальцы в волосы, растрепывая сложные косы, и простонала:  — Дура, какая же дура… Хакс наблюдал за ней, погружаясь в недоумение все больше и больше, пока она наконец не взяла себя в руки. Она вынула маленькое зеркальце, подтерла пальцем слегка размазавшуюся помаду и тоже наполнила свой бокал — не как полагается, а до краев. Сделав большой глоток, она сказала:  — Видите ли, Армитаж, я не желаю, чтобы пострадал кто-то еще. Это было бы… Неприятно.  — Хорошо. И что вы предлагаете?  — Мы найдем вашего гуля и попробуем воспользоваться его… Хм… Связями.  — Но зачем вам это?  — А вот это, Армитаж, уже не ваша проблема. Вы в деле? Хакс снова не спеша опустошил свой бокал, изо всех сил стараясь сверлить Органу взглядом так же, как она его до этого, но прекрасно понимая, что у него не выходит. Наконец он протянул ей руку и, когда она ее пожала, поймал себя на странном желании приложиться к ее холодной ладони губами. Не иначе, какой-то осколок обычаев, бытовавших еще при его жизни, внезапно всплыл из глубин сознания.

***

Котерия, расположившаяся на длинной влажной скамейке под раскидистыми ветвями старого дерева перед низким зданием дешевой гостиницы, была мрачна и задумчива — под стать окружающему пейзажу, которому для того, чтобы быть сколько-нибудь похожим на место назначения их пути, критически недоставало пыли и кактусов. Зато в достатке было воды, тины и болотных кипарисов. Все это и стало причиной разногласий котерии. По одну сторону конфликта находились По Дэмерон и Дофельд Митака, по другую — все остальные, за исключением Энакина, который предпочел сохранять нейтралитет. Наблюдая за черепахой, что медленно, но верно ползла к воде, он попытался разрядить обстановку:  — Ладно вам, прекращайте дуться. На безлошадной карете мы за пару ночей доберемся, а Гривусу на барже плыть и плыть. И почему он не додумался сесть на эту потрясающую летающую штуковину?..  — Вот только у нас нет безлошадной кареты, — резонно заметила Фазма, чем воспрепятствовала разряжению обстановки. Черепаха наконец свалилась в реку со звонким плеском, став очередным зеленым пятном в обильно цветущей воде.  — Зато есть доллары, за которые я умудрился впарить битую машину в Восточной Европе. Ганреевы-то все на перелет ушли. — По Дэмерон выпрямил спину и скрестил на груди руки, и выглядел бы очень горделиво, если бы не паутина белесого мха, свалившаяся ему на голову с ветки.  — И их типа хватит на новую машину? — с сомнением спросила Рей, которая пусть и не выглядела особенно огорченной, но восторгов Дэмерона относительно его логистических успехов явно не разделяла. Дэмерон ничего не ответил.  — Дерьмо, знал же, что нельзя поручать тебе логистику. — голос Рена от долгого молчания прозвучал сухо, надтреснуто.  — И не поручал бы, я б посмотрел, где ты взял бы рейс еще ближе к цели, да еще и чтоб наши контейнеры на борт взяли вот просто так, сразу, — Дэмерон вскочил со скамьи и пнул подвернувшийся под ногу камень, который тут же утонул в реке с таким же громким плеском, как черепаха парой минут ранее. Рен медленно поднялся и, угрожающе нависая над По, прошипел сквозь зубы:  — Значит, ты так прекрасно все устроил, что теперь моя очередь думать, где мы возьмем сраную тачку, где будем вставать на день в дороге и как будем здесь жрать, чтобы не попасться на глаза местным? У нас нет времени представляться князю, у меня нет желания обсуждать с ним дела! К концу тирады Рен перешел на хрипловатый рык, и По, все это время старающийся мужественно смотреть ему в глаза, отвел взгляд. Рей поднялась с места и вклинилась между ними, решительным жестом вынудив их отойти друг от друга на пару шагов, а Фазма примирительно подняла руки:  — Спокойней, пацаны. Думаете, если вы друг другу жопы надерете, Боженька порадуется и сбросит на нас тачку в благодарность за шоу?  — Да что он может мне надрать? — закатил глаза Рен.  — Жопу, тебе ж сказали, — фыркнул По, понемногу пятящийся поближе к Фазме.  — Всегда знала, что ты оптимист, — вздохнула Рей. Митака, предпочитающий в такие вот моменты прикидываться незначительной деталью окружения, поднял с земли глянцевый листок, который ветром сдуло с переполненной мусорной урны. Пробежав глазами написанный красным на черном фоне текст, он нерешительно подал голос:  — Поесть сможете вот тут, например. Легко затеряться в толпе и сделать все… Незаметно. Энакин вырвал листовку из его пальцев, а прочитав — недоуменно нахмурился:  — «Ночь Худу»? Проклятые колдуны… Прости, Бен. То есть, шарлатаны уже даже не стесняются!  — Это просто мелкий музыкальный фестиваль, — Рей, изучив листовку в свою очередь, поспешила унять стремительно набирающую обороты фантазию Энакина, который явно уже был готов вершить подвиги во имя защиты Маскарада. — Людям нравится вся эта мрачная стилистика, но никто там не верит в магию и нежить. Больше в тяжелый рок и выпивку.  — Ага, точно, — поддержал ее Митака, — пьяные и обдолбанные, драки, поножовщина…  — А говорил, только штрафы за парковку, — хохотнул Дэмерон, панибратски хлопнув Митаку по спине.  — Это имеет смысл, — Рен стряхнул с плеча клок бородатого мха, — там действительно можно незаметно покормиться, а потом можно будет решить, что дальше.  — Раз уж Марди Гра пропустили, погнали заценим, под что нынче смертные долбят дурь, — Фазма хлопнула себя по коленям, вставая, и потянулась, — но сначала — в номер. Готовиться. А то мы будем выглядеть, как стариканы, которые пришли туда выискивать своих пиздюков, чтобы утащить за уши домой спать.

***

В конечном счете, Митака выглядел в компании несколько чужеродно. Как, например, офицер в штатском, арестовавший пятерых любителей тяжелой музыки и таких же наркотиков. Иметь дело с косметикой опять он отказался наотрез, но то и дело прятал злорадную ухмылку, когда Рей и Фазма, закончив рисовать друг другу жирные черные круги вокруг глаз, принялись за Дэмерона, который эту процедуру вынес вполне стоически, а потом Рена, который вертелся и сдавленно ругался, отчего макияж вышел несколько неровным, будто успел уже размазаться за часы бурных гуляний. Энакин реагировал схоже, что вызвало у Митаки некоторое возмущение — и этот вампир говорил ему не дергаться! У Нар-Шадаа, бара на окраине Нового Орлеана, котерия идеально вписалась в окружение. За исключением все того же Митаки. Человеческое море затопило собой сквер перед баром — помост с ударной установкой соорудили на улице, из окна подавали выпивку. На сцене тучный черный парень крайне меланхоличного вида пел глубоким хриплым голосом о своей тоске по родине, а девица с черными волосами, перехваченными пестрой банданой, подыгрывала ему на саксофоне.  — Тоска смертная, — резюмировал Энакин, перекрикивая гул толпы.  — Это блюз, дед, так и должно быть, — Фазма, выгодно возвышающаяся над толпой, покрутила головой в поисках уголка поукромнее и жертвы попьянее.  — Что ж будет, когда они выйдут, — Рей кивнула в сторону длинноволосых парней с электрогитарами, которые пили пиво из больших стаканов в ожидании своей очереди.  — Голосистый парень, однако ж. — не унимался Скайуокер.  — Дед, это микрофон.  — Странное имя. Какой-то субтильный юноша в рубашке с оторванными рукавами впечатался По в плечо. По толпе шли волны, напоминающие круги на воде, и По, ухватив Фазму за руку, повлек ее вперед — ему было любопытно взглянуть на брошенный камень. У самой сцены разгоралась потасовка — народ расходился в стороны, только затем, чтобы через пару секунд столкнуться подобно штормовым волнам.  — Дурачки что ли? Кто слэмится под блюз? — возмутилась Фазма. При взгляде на нее в глазах людей напротив сквозь пьяный дурман отчетливо проступал ужас, в то время как люди рядом явно воодушевились.  — Они жаждут крови, — патетически вздохнул По.  — Ну, мы тоже, — пробормотала Фазма и, вскинув руку, издала пронзительный вопль, послуживший сигналом к наступлению. Две беспорядочные, ничем не отличающиеся армии с диким хохотом и воплями врезались друг в друга. Воздух загустел от запахов пота и пива. По Дэмерон, ловко уворачиваясь от стремительно несущихся на него тел, подхватил менее удачливого товарища и на несколько коротких секунд припал к его шее. А когда тот обмяк, украдкой облизался и заорал во все горло:  — Разойдись, тут братишка перебрал! И никто ничего не заметил — таких перебравших здесь хватало. Одного, например, увлекала в водоворот толпы Фазма. Рей предпочла укрыться от шума в переулке между баром и соседним зданием. Кирпичная стена была увита лианами с маленькими влажными листьями, под ногами рассыпался ковер из окурков, высокий и грузный мужчина в байкерской куртке шатался, не в силах сфокусировать на Рей взгляд, но предпринимал титанические усилия в попытках интимно прижимать ее к стене. Рей попыталась ему улыбнуться, хотя большой нужды в этом и не было — ему хватило того, что она сама за руку привела его в этот темный угол, чтобы сообразить, что она настроена на тесное знакомство. Увидев тень в конце переулка, Рей напряглась, но ненадолго. Очертания этой фигуры уже словно бы отпечатались в ее мозгу, заняв там свое особое место. Рей медлила, мужчина склонился к ее лицу, но пьяно уткнулся ей в плечо. Но она не успела воспользоваться положением — Рен уже был здесь и вцепился в ее добычу, и пил медленно и со вкусом, глядя ей в глаза, и во взгляде его горели странные огоньки. «Нашел, к кому ревновать», — с усмешкой подумала Рей, поднося к губам запястье стонущего в экстазе человека. Митака не желал ни меситься в обезумевшей толпе, ни рыскать по подворотням. Однако совсем потеряться ему не хотелось тоже, а потому он шел по пятам за Скайуокером. Пожалеть об этом решении ему пришлось нескоро — Скайуокер придирчиво оглядывал толпу, то и дело кривя лицо и качая головой. Наконец приметив одинокую скучающую барышню, потягивающую янтарное пиво через тонкую трубочку, он подошел к ней и галантно протянул руку. Митака поглядел на них, на остатки побоища у сцены, снова на них — и прикрыл ладонью лицо.  — Милая леди, не изволите ли танцевать? — поинтересовался Скайуокер. Девица поставила свой стакан на каменный выступ и изволила, кокетливо хихикая. Но действительно серьезно задаться вопросом, что он здесь вообще забыл, Митаку заставил многократно усиленный микрофоном голос Дэмерона.  — Митака, дуй сюда, забирай долг! Митака предпочел бы сделать вид, что не понимает, о ком идет речь, но любопытный и благодушный на сытый желудок Скайуокер потащил его к сцене, не слушая никаких возражений. На сцене обнаружились Дэмерон и Рен, с растекшейся краской под глазами, с повязанными на бедра невесть откуда взявшимися цветастыми платками с бахромой. Они толкали друг друга в плечи и пьяно ржали — неудивительно, кровь обоим попалась явно с чем-то почище пива. Эдакая диковина — согнутый пополам от хохота Рен — стоила нескольких минут неловкости от десятка любопытных взглядов, направленных на него, Митаку. Он даже осмелел настолько, чтобы подойти к сцене вплотную, ткнуть в Скайуокера пальцем и заявить:  — Пусть господин Скайуокер тоже… Изволит танцевать. Рей и Фазма под крики и хохот втолкнули растерянного Энакина на сцену, Дэмерон обмотал его своим шарфом, а Рен хлопнул по плечу. Дуэт, только что закончивший свое выступление, уже добыл по кружке пива, но когда Дэмерон поинтересовался, не будут ли они столь любезны «сбацать что-нибудь веселенькое», девушка в бандане тут же вручила трубу своему напарнику, чье лицо вытянулось при слове «веселенькое», взяла акустическую гитару, прислоненную к стене, и уверенно кивнула. Происходящее, на деле, не очень-то укладывалось в представления Дофельда о «канкане». Один Дэмерон старательно подбрасывал ноги — Рен довольно вяло размахивал своей импровизированной юбкой, больше занятый тем, чтобы принимать эффектные позы и улыбаться своей подружке, Рей, которая слала ему воздушные поцелуи. Скайуокер вошел во вкус и то и дело расплескивал пиво из стакана, который кто-то ему протянул снизу, но двигался не особенно изящно. Фазма орала и улюлюкала прямо над ухом, но Митака все равно довольно щурился, чувствуя себя отомщенным — хотя не то, чтобы вампиры особенно позорились. Под бодрый аккомпанемент блюзового дуэта на сцену лезли все новые и новые желающие сплясать, воодушевленные примером троих придурков.

***

Котерия успела значительно удалиться от Нар-Шадаа — рев электрогитар сделался уже совсем глухим и далеким, когда Скайуокер вдруг поднял руку и встал, пошатываясь, а все остальные замерли следом за ним. Энакин подобрался, как хищник, готовый встречать опасность лицом к лицу, но когда эта опасность спрыгнула с крыши низкого дома прямо на дорогу перед ними, он все равно выглядел потрясенным. Смуглая девушка в бордовой майке, джинсах и высоких сапогах выпрямилась. Ее светлые волосы были причудливо переплетены синими лентами. Она уперла руки в бока и улыбнулась, ее клыки сверкнули в желтом свете фонаря. Она поприветствовала котерию довольно странным образом:  — Шикарные ножки, Скайуокер.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.