***
— О, хвала Архонтам, это была последняя охота на монстров, — подросток изнуренно выдохнул, проделав свой излюбленный трюк с мечом, тот появился за его спиной, а после растворился. — Господин Чжун Ли, может, передохнём? — переведя дыхание, предложил младший, улыбнувшись так, что даже самый холодный человек не сможет ему отказать. К счастью, Паймон захотела остаться в Ли Юэ. Ей, почему-то, приспичило провести время с госпожой Ху Тао. Моракс прокашлялся, отмахиваясь от приятного головокружения и тяжести в паху. — Конечно, Путешественник, — брюнет не нашёл в себе силы сказать «нет». Да и нужно ли это, когда всё, о чём мечтает Рекс Ляпис — это вечное времяпрепровождение с Итэром? — Я знаю подходящее место, — мужчина оплёл пальцами тонкое и такое хрупкое запястье паренька, плавно потянув за собой. Белокурый, с любопытством глядя на спину бывшего Гео Архонта, послушно пошёл за ним, чувствуя облегчение от того, что ему не нужно бежать, так как Чжун Ли учтиво подстраивается под шаг низкорослого юнца. Вскоре они оказываются на поляне, усеянной глазурными лилиями. — Вау, а вы правы, это место отлично подходит для отдыха! — восторженно прошептал любимец консультанта, бросаясь в центр. Он счастливо смеётся от приятного порыва ветра, игриво растрепавшего златые волосы. — Идите ко мне, господин Чжун ли, — зазывает его мальчонка, лукаво улыбнувшись. Разводит бледные руки, приглашая партнёра в свои объятья. Властелин Камня повинуется, подходит вплотную, судорожно выдыхая от рук Путешественника, оказавшихся у него на плечах. Взрослый собирается сжать тонкую талию своими пальцами, однако тот вдруг выпутывается из плена конечностей, хитро щурится, а потом убегает вдаль. — Так нечестно, — обиженно бормочет оставленный в одиночестве Бог контрактов, следуя за Итэром, что улегся на траве, вдыхая приятный аромат цветов. — Простите, — нисколько не раскаянным тоном тянет блондин, с наслаждением прикрывая глаза. — Я захотел вас поддразнить. Совсем дитё, думает Чжун Ли, ложась рядом. У мальчишки глаза искрятся детской радостью, и брюнету невольно тоже передаётся этот восторг. Оба не говорят ни слова, им, кажется, достаточно этой приятной тишины, что для них ни разу не неловкая, а наоборот — очень уютная. Вот только их покой нарушает какой-то юный искатель приключений, что, очевидно, поставив на уши небольшую деревеньку неподалёку, спасается бегством от разъярённого митачурла с щитом. — Беннет, — ахает в удивлении Итэр, моментально подскочив. Он, не раздумывая, встаёт на защиту растерянного и слегка напуганного юноши с пепельными волосами, за две секунды, если не меньше, расправившись со врагом. Повезло, митачурл был не особо сильным, иначе пришлось бы возиться чуть дольше. Моракс поднимается медленно, отряхивая спину, с утаённым недовольством глядит на нарушителя бесценного безмолвия. — Ты не ранен, Бенни? — Путешественник присаживается на корточки рядом с другом, заглядывая тому глаза своими: большими, с плескающимся в них сочувствием. Бенни? Чжун Ли хмурится. Ему очень, очень не нравится это милое обращение Итэра к мальчику, но он молчит, лишь взглядом выказывая своё негодование. — Всё хорошо! — лучезарно улыбается человек, сверкнув своими ярко-зелёными глазами. — Спасибо, что спас меня, Итэр! — Да как же! — неожиданно и для Беннета, и для Рекса Ляписа, златовласый злится. Он указывает пальцем на кровоточащие раны приятеля, останавливая укоризненным взором даже не озвученные отмашки. — Господин Чжун Ли, прошу вас, возвращайтесь в бюро. Обещаю, я вернусь вечером целым и невредимым. Моракс собирается воспротивиться просьбе младшего, тем не менее, Итэр смотрит таким умоляющим взором, что возмущение испаряется. — Хорошо, — смиренно вздохнул мужчина. — Позаботься о своём друге. — бросает взгляд потемневших глаз на виновника их расставания. — До свиданья, господин, — Беннет почтительно поклонился, провожая взором растаявшую между деревьев фигуру. — Путешественник, разве ты не проводил время с этим человеком? Я бы не хотел доставлять тебе неприятности. Итэр любвеобильно ухмыльнулся, покачав головой. — Не переживай, с господином Чжун Ли я ещё обязательно увижусь, — успокоил его он. — Лучше скажи мне, как ты оказался в Ли Юэ. — пока пепельноволосый готовился начать рассказ, друг поудобнее усадил его в траву, проводя пальцами по повреждённому колену. — Я хотел приготовить для своих пап нечто особенное со стеклянными колокольчиками. Но, когда я взбирался по скале, моя рука соскользнула и я упал в лагерь хиличурлов, — Беннет печально вздохнул, а Итэр сочувственно улыбнулся. — Этот митачурл проснулся и погнался за мной. Ну, что было дальше ты и так знаешь. — Ты мог попросить меня приготовить это блюдо, — мягко произнёс Итэр, создавая анемо энергию, что залечивала раны товарища. Этому его научила Барбара, которая, несмотря на оплошности своего «ученика», терпеливо объясняла ему непонятые моменты. Зеленоглазый тихо рассмеялся, после отрицательно мотнув головой. — Ты много что сделал для меня, у меня не хватило наглости просить тебя ещё и об этом. — Беннет расплылся в благодарной улыбочке. Путешественник не нашёл подходящих слов, поэтому оставил приятеля без ответа. — О тебе, кстати, спрашивали Венти и Дилюк до того, как я покинул Монштадт, — невзначай пробормотал парнишка, зажмурившись от того, насколько бережно Итэр обрабатывает незначительные ранки. — Спрашивали, когда вернёшься. Белокурый в смущении поджал губы и отвёл сконфуженный взгляд. — Пока что не знаю, — промычал паренёк. — Но я навещу их, раз внезапно понадобился. Он так глубоко задумался, что вернулся в реальный мир из-за шумного вздоха Беннета. — Ох, как бы… — сдавленно залепетал неудачливый искатель приключений, сжимая пальцами маслянистую траву. Итэр поначалу не врубился, что причина странного поведения юноши — его рука, гладящая внутреннюю сторону чужого бедра. — А-аах! — воскликнул стыдливо блондин, отскочив и приземлившись задом на твердую поверхность. — Прости меня, пожалуйста. — лицо вспыхнуло, и Путешественник конфузливо потупил взгляд. — Н-нет, — заикнулся Беннет, притянув мальчонку ближе. — Я не против. Не против? …Ему стыдно признаться, однако он тоже хочет того же, что и товарищ. Но если они займутся сексом — Итэр точно не сможет восстановиться ещё как минимум неделю. — Давай подрочим друг другу, — охрипшим от возбуждения голосом уговаривает юноша друга. — Это приятно, вот увидишь. Кажется, бормочет внутренний голос. Это первый раз, когда я беру инициативу на себя. В любом случае, он всё равно был бы снизу. Даже если Беннет неопытный, Путешественник не станет занимать ведущую роль. Приходится избавить и себя, и Бенни от перчаток, чтобы можно было ощутить шероховатость кожи и её дурманящий жар с мускусным запахом. — Сожми их, — слышится собственный надрывистый шепот, когда два члена трутся друг о друга, доставляя сладостную истому. Пепельноволосый, послушав Итэра, оплетает горячие органы пальцами, такими же огненными, словно плавящими нежную плоть. Блондин не бездельничает, совершив то же действие, что и юный искатель приключений. Оба издают высокие стоны, содрогнувшись от такого странного и нового ощущения. Для Путешественника это также в новинку, и пусть он не получает того же яркого удовольствия, которое получает при соитии, всё же нельзя отрицать то, что ему нравится происходящее сейчас. — Путешественник, — лихорадочно скулит знакомый, выдыхая раскалённый воздух. — Мне кажется, я… Светловолосый заискивающе ухмыляется, надавливая большим пальцем на блестящую головку Беннета, а сам через секунду, подавив чрезмерно громкий стон, стукается лбом о плечо парнишки. Послышался приглушенный всхлип зеленоглазого. Шеи Итэра коснулся липкий и юркий язычок партнёра, выбив удивлённый, превратившийся в довольный хрип, вздох мальчонки. — Малыш Бенни осмелел? — заигрывает с ним зачинщик этих ублажений, улыбаясь так развязно и легкомысленно, будто на дурачка косит. Изящная рука Путешественника проворно скользнула на плечи дружка, с некой жадностью ощупывая каждый перекатывающийся под кожей мускул. Беннет, как оказалось, далеко не хрупкий, а поджарый, просто странная у него комплекция тела. Пепельновласый скулит в ответ, отрывисто дышит, явно не справляясь с бурлящим возбуждением, и толкается рьяно в кулак Итэра. Блондин сладостно мычит, ощущая захлёстнувшую разрядку. Он чувствует, как горячее семя выплёскивается в кулак, пачкая еще и живот с рукой друга. Беннет же кончает чуть позже, а затем, одевшись, без сил валится в траву, готовый заснуть здесь. Юноша улыбается, надевая на липкие руки перчатки. Подперев рукой щеку, он сыто глядит сверху вниз на Беннета, выдохшегося довольно быстро. — Как-нибудь я займусь с тобой сексом, — мурлычет паренёк, ласково перебирая мягкие пряди искателя приключений. — Но сейчас тебе нужно отдохнуть. Ладонь в перчатке оглаживает детское личико очаровательного неудачника, а Итэр, копируя фирменную лисью улыбку Чайлда, бесстыже улыбается.обворожительность [Беннет/Итэр]
19 июня 2021 г., 20:32
Примечания:
почему у меня такая любовь к существительным я не понимаю
(я же обещала, что выпущу главу скоро... возможно, если у меня не кончится фантазия, завтра выйдет еще одна глава)
Итэр просыпается в тёплых объятьях Чжун Ли, согреваемый горячим телом и пушистым одеялом. Взгляд всё ещё мутный из-за непрошедшей сонливости, поэтому он теряется в пространстве, чуть не упав с широкой кровати.
Постаравшись сесть, поясницу пронзает острая боль. Заскулив, мальчик сгорбился, недовольно нахмурив брови. Вчера консультант слишком увлёкся, да и Итэр позабыл о том, что нужно быть осторожней.
Руки мужчины оплетают его поперёк живота, их хозяин вжимается лицом в костлявую спину, невнятно бормоча, вероятно, извинения за свою несдержанность.
— Вы проснулись, господин Чжун Ли? — Путешественник издаёт тихий стон при ощущении губ на своих лопатках. Моракс виновато зализывает укусы, покрывая лёгкими поцелуями светлую кожу и мнёт пальцами бёдра, но избегая надавливать на синяки. — Перестаньте, вы же знаете, что меня возбуждают ваши касания.
Схватив непослушные кисти рук старшего, подросток, обернувшись через плечо, отстраняет их от своего тела с раздражённым
видом.
— Прости, — и всё равно Рекс Ляпис жмётся ближе, мурлыча и жмурясь от приятного ощущения, растекающегося в грудной клетке. Словно сладостное чувство победы захватывают каждый сантиметр тела от осознания того, что он оказался первым, с кем Итэр остался.
Обреченно вздохнув, мальчик расслабляется, позволив Богу контрактов продолжать ласки, смирно сидя на краю постели.
— Вообще, я хочу сегодня взяться за охоту на монстров, — буркает сонливо Путешественник, прикрыв зевок рукой. — Если хотите, можете составить мне компанию. — щеки отчего-то покрылись румянцем, посему Итэр, прокашлявшись, выбрался из чужих объятий, ища глазами свою одежду.
Моракс проследил за ним рассеянным взглядом, наблюдая за тем, как младший берёт аккуратно сложенные вещи с тумбочки.
— С удовольствием, — умильно улыбнулся мужчина, поднимаясь следом за Итэром. Он бесшумно подходит сзади, пропуская через длинные пальцы волнистые пряди. — Разрешишь мне заплести тебя?
— А вы умеете? — он посмотрел доверительным взглядом, стукаясь макушкой о грудную клетку божества. — Мои волосы чувствительные.
— Я буду осторожен, — хрипло прошептал янтарноглазый, заурчав на ухо. Блондин тихо вздохнул, надевая одежду, чувствуя себя некомфортно из-за чрезвычайно пристального взора Чжун Ли.
— Господин, — Итэр замялся, сделав два шага назад. Юноша в прелестном смущении отворачивает голову, заправляя прядь волос за ухо. — Вам тоже не помешало бы одеться.
Брюнет на это только щурится, однако покорно натягивает на себя нижнее белье, а затем и прочее одеяние.
— Ты вчера вёл себя раскрепощеннее, — спустя минуту молчания произнёс консультант ритуального бюро, собирая свои длинные волосы в низкий хвост. Он не улыбался, но по глазам было видно, что просто удерживает себя от задорной улыбки. — Что на тебя нашло тогда?
Путешественник краснеет сильнее, теребя пальчиками бархатную ткань шарфа.
— Я не знаю, — честно ответил белокурый мальчишка, сев на мягкий стул около окна. — Давайте не будем об этом.
— Хорошо. — Чжун Ли не стал докучать. Моракс берёт в мозолистые руки гребень, нежно прочёсывая спутавшиеся пряди юноши.
— О, вы так ласковы, господин, — улыбнулся с хитринкой Итэр. — А во время секса совсем меня не пощадили.
— Прости, — виновато протянул бывший Гео Архонт. — Я вышел из себя.
Мальчонка хихикает и прищуривается. Его забавит факт того, что сам Бог контрактов извиняется перед ним. Конечно, он тоже не является простым смертным, однако это всё равно довольно смешно.
Консультант ритуального бюро настолько быстро расчёсывает мягкие волосы, что парнишка невольно задаётся вопросом, не обладает ли его половой партнёр сверхъестественными способностями.
Заплетает Рекс Ляпис действительно аккуратно, стараясь не доставлять возлюбленному дискомфорта.
— Ох, эм, — Путешественник сконфуженно заломил пальцы на руках. — Спасибо.
Знакомый отвечает умильной улыбкой, а после сопровождает вплоть до ванной комнаты, чтобы Итэр мог умыться.
Примечания:
Некоторые просили написать продолжение апогея, поэтому следующая глава будет дополнением
Последующая часть останется секретом, но наверняка вы обрадуетесь
всем пака я спать, у миня уже двинацать, миня па жопе отхлистают римнем(((
если серьезно, я просто устала, поэтому да