притяжение

NC-17
Заморожен
2875
1
автор
Фэндом:
Размер:
92 страницы, 28 429 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2875 Нравится 531 Отзывы 513 В сборник

апогей II [Чжун Ли/Итэр]

Настройки
Примечания:
Итэр не знает, чем думал, когда звал господина Чжун Ли в свой чайник безмятежности. Нет, конечно, всё не так уж и плохо, и это могло бы быть обычным чаепитием со светскими беседами, если бы Путешественник не надел на себя костюм горничной, о котором ляпнул в шутку пять дней назад. Ему стыдно признаться, что от одной мысли о том, что Рекс Ляпис трахнет его, даже не зайдя в дом, в паху начинает болезненно тянуть. С виду Моракс кажется мужчиной адекватным и серьёзным, хотя, нельзя отрицать его сконцентрированности за работой, однако, даже если Итэр просто будет стоять рядом, ничего не делая, мальчик уверен, у консультанта на него встанет. Любой бы другой сказал, что такая сильная привязанность и влюбленность ненормальна, а всё же, мальчишка не думает, что любить — это плохо. — Спасибо за помощь, Ноэлль! — Итэр улыбается с искренней благодарностью девушке, которая помогла ему правильно надеть платье. Та скромно ухмыляется, убирая прядь серебристых волос за ухо. — Я понимаю, что лезу не в своё дело, но, — она издала смущённый вздох, дав другу лицезреть то, как кровь приливает к её бледным щекам. — Зачем тебе одеваться в женскую одежду? Итэр неловко чешет затылок, случайно путаясь пальцами в распущенных волосах. — Н-ну, — он находится с ответом не сразу. — У меня появилось задание, требующее маскировки. Я подумал, что будет хорошей идеей притвориться горничной. Или я плохо выгляжу? — засуетился мгновенно блондин, переживая за свой, возможно, посредственный вид. Вдруг он разочарует Чжун Ли? — Нет-нет, ты выглядишь отлично! — замахала руками Ноэлль. — Но тебе не кажется, что ты можешь попасть в неприятности? — она задумчиво склонила голову. — Не стоит переживать, — Итэр ей подмигнул, одарив заверяющей улыбкой. — Я умею постоять за себя, ты ведь знаешь. Почему-то многие мои друзья стали слишком за меня беспокоиться, мысленно вздохнул Путешественник. Я не против, но это беспокойство уже стало раздражать. Ноэлль, глядя на него ещё пару секунд, словно желая что-то найти в чужих золотистых глазах, всё же отступила. — В любом случае, береги себя. — младшая попрощалась с ним, а после покинула обитель друга, оставив его одного. Не прошло и десяти минут с ухода горничной Ордо Фавониус, как в дверь дома постучали. По тому, насколько ненавязчиво звучали эти три стука, Итэр догалался, что наконец пришёл Чжун Ли. — Здравствуйте, господин Чжун Ли! — мальчик немедля открыл тяжелые входные двери, приветливо улыбнувшись. Мужчина молчал. Янтарные глаза бывшего Гео Архонта потемнели, вынудив ноги светловолосого подкоситься от нахлынувшего возбуждения. — Ты надел это для меня? — из грудной клетки юноши вырвался жалостливый стон, когда раздался низкий и приятно хриплый голос Моракса. Бас старшего звучал глубже, чем когда-либо, пуская по телу волны мурашек. — Конечно, господин. — Итэр в нетерпении облизнул губы, впившись блестящими глазками в симпатичное лицо взрослого. Брюнет сделал шаг вперёд, вжавшись грудью в мальчонку. Горячая ладонь легла на талию Путешественника, побуждая издать взбудораженный вздох. — Как мило, — хмыкнул Рекс Ляпис, запуская пальцы левой ладони в златые волосы и слегка оттягивая их. Мальчонка покорно изогнулся, раскрыв рот в так и не озвученном мычании. — И снова ты раскован, Итэр. Тебе так нравятся мои прикосновения? Блондин жарко выдохнул, ощущая, как уголки глаз обжигает солёная влага от внезапного языка старшего, что прижался к тонкой шее. — М… Я-я думал, в-вам нравится моя раскрепощённость, — всхлипнул он, задержав дыхание. Чжун Ли посадил его на стол, вжавшись пахом в пах возлюбленного. Вот длинные пальцы бывшего Гео Архонта медленно расслабляют шнуровку бархатных чёрных лент на спине Итэра, а после и вовсе откидывают их в сторону. Путешественник облегчённо выдохнул, более не испытывая скованности и дискомфорта. — Я и не говорю, что мне не нравится, — прошептал Бог контрактов с ласковой улыбкой на устах. Взрослый прищурился, приподнимая подол платья юноши. Тот в свою очередь смущённо отвернулся, не выдерживая долгого взгляда замеревшего мужчины. — Ты что, решил устроить мне праздник? Лицо мальчонки зарделось, стоило ладоням огладить ткань кружевного белья, которое он специально надел для того, чтобы порадовать господина Чжун Ли. — Я просто… — паренёк не смог найти оправдания, да и нужно ли это было на самом деле? Все глупости разом забываются, как только Моракс, глухо зарычав, приник губами к губам блондина, бестактно вторгаясь языком в чужой рот. Итэр звонко всхлипнул, послушно отвечая на поцелуй старшего. Пока руки божества блуждали по телу, ощупывая каждый кусочек светлой кожи, он извивался на столе, оплетая ногами талию партнёра и прижимая ближе. — Пожалуйста, папочка, накажи меня, — хрипло выскуливает мальчонка, чуть ли не подавившись собственной слюной от желанного прикосновения к члену. — Я был плохим мальчиком, а… — хлюпает носом несносный юноша, ощущая, как горячие слёзы брызгают из глаз. А Чжун Ли, Итэр знает, очень нравится подобное. — Итэр, — бывший Гео Архонт взволнованно облизнул губы и очи блеснули мрачным огоньком. Путешественник вновь всхлипнул, приподнявшись на дрожащих локтях. Перевернулся на живот и прогнулся в спине, игриво скользнув рукой по своему бедру, подцепил тонкую, но безумно мягкую ткань нижнего белья, плавно стягивая её. Он ощущал прожигающий взгляд Рекса Ляписа, видел, как тот, подобно оголодавшему хищнику, следит неотрывно за тонкой конечностью, часто проводя языком по верхней губе. Чжун Ли на пределе, а Итэр продолжает свою «игру-дразнилку», полностью скидывая женские трусики с себя. Затем оттягивает тёмную ткань чулок, и через несколько мгновений, помедлив, отпускает, содрогнувшись от громкого шлепка и лёгкой боли. — Папочка, — зовёт охрипшим голоском Итэр, хмурясь от столь долгого бездействия консультанта ритуального бюро. — Ну пожалуйста, папочка. — умоляет светловолосый, прижавшись задом к паху мужчины. С уст Моракса срывается тихий вздох. — Я не смогу сдерживаться. — шепчет на ухо, вжавшись грудью в лопатки младшего, выбив из последнего надрывистый стон. — И не надо, — ласково улыбнулся он, коснувшись кончиками пальцев руки брюнета, что накрыла его бедро. Чжун Ли стягивает с него платье, сжирая хрупкое тело мальчишки янтарными глазами. Ему нравится видеть бледные, едва заметные укусы на ключицах, оставленные им же, нравится видеть эти искорки шалости в медовых глазёнках, глядящих в ответ с тенью предвкушения. Итэр безупречен, и если кто-то посмеет возразить — непременно познает гнев Бога контрактов. — Пожалуйста, быстрее, — Путешественник смаргивает слёзы, позволяя им течь по переносице и впитываться в поверхность стола. — Я так жаждал ваших прикосновений все эти дни, но вы ни разу не трогали меня, — он жалостливо проскулил, издав влажный всхлип. — Мне было так одиноко. — Итэр, — Рекс Ляпис сам не разобрал, что за звук вырвался из собственной глотки: похоже на свистящее рычание дикого зверя, но в то же время и на жалкий хрип. — Ты так мил. Не стоит плакать, — горячее дыхание около шеи вынуждает кожу юноши покрыться мурашками, а обладателя изогнуться, как грациозная кошка, в спине. Мужчина улыбается лишь уголками губ, пробравшись пальцами к маленьким соскам младшего. Давит на розовый ореол, упиваясь слетающими с уст Итэра стонами, а после игриво трётся пахом о бархатную кожу, не сдержав довольного выдоха. — Я провинился перед вами, господин Чжун Ли? — он игнорирует то, что их поза меняется, и Моракс утягивает его на кресло, усаживая на свои колени спиной к себе. Стукнувшись затылком о широкое плечо, хватает ртом воздух, распахнув глаза от внезапной волны приятного электрического заряда. Она прошлась от кончиков ушей до пальцев на ногах, заставляя позорно заскулить. — Ты дразнил меня, — хриплый шепот нарушает минутную тишину. — Мне придётся тебя наказать. — Что…? — заторможенно переспрашивает паренёк, зажмурившись от руки, сжавшей член у основания. — Эй! Это нечестно! — захныкал Путешественник, поняв, что Чжун Ли в отместку не даст ему кончить. — Хм? А по-моему, всё справедливо, — с ехидством тянет божество, удобно устроив подбородок на юношеском плече. — Или ты не согласен? Итэр собирался выкрикнуть: «Ещё как не согласен!», однако партнёр предугадал ответ, потому и отвлёк от возмущения тем, что вновь прикоснулся пальцами к твёрдым соскам. — М… М! — мальчик отклоняет голову в сторону, цепляясь пальчиками за настырные ладони консультанта, силясь отнять их от сверхчувствительных сосочков. К несчастью, физически он довольно слаб, потому бестолку пытаться остановить Моракса. — Нравится? — с толикой гордости лепечет взрослый, зажимая между подушечками пальцев ореолы. Путешественник мечется на коленях Рекса Ляписа, трётся и выгибается, чуть ли не мяукая. — Вижу, что нравится. — хмыкает янтарноглазый, прикусывая кончик красного ушка парнишки. — Я-я… — блондин желает произнести что-то, но из-за непрерывных ласк Чжун Ли выходят нелепые заикания. На время он замолкает, стараясь привести дыхание в норму. Когда это с трудом получается, продолжает: — Хочу кончить. — О, нет-нет, — хрипло смеётся Моракс, дразняще проведя рукой, сжатой на члене, до влажной головки, мимолётно прикоснувшись. Это побуждает изломиться в больной спинке, протяжно простонать и задрожать в преддверии оргазма. Однако Итэр с запозданием понимает, что не может кончить из-за вновь переместившейся к основанию детородного органа конечности Чжун Ли. — Ну пожалуйста, — всхлипывает от отчаянья Путешественник, обмякая в сильных руках и лишь подрагивает, когда горячие губы касаются линии острого плеча или изгиба шеи. — Помогите мне! — на секунду Властелин Камня прерывается для того, чтобы расстегнуть ремень с ширинкой, освободив пульсирующий член, что так и хочется всадить в мучающегося мальчонку. — Наказание есть наказание, — строго отрезает старший, развязывая атласный бант на шее светловолосого, а после, улыбнувшись сексуальной улыбкой, завязывает ленточку на стволе Итэра. Из-за такого издевательства хочется плакать, однако белокурый терпит, кусая губы от обиды. — Так что будь послушным, если действительно хочешь кончить. Хорошо? — Чжун Ли целует за ухом, умиротворённо прикрыв глаза. Брюнет снимает с рук перчатки, неприятно прилипающие к коже, и, обильно смочив слюной, крадётся к дырочке, жаждущей члена мужчины. Золотистые трещины на дланях консультанта ритуального бюро словно пульсируют, а свечение, исходящее от них, мягко ложится бликами на кожу ног юноши. — Я люблю тебя, Итэр, — в горле пересыхает от сильного возбуждения, но в этом нет ничего, что доставило бы ему дискомфорт. — Я хочу, чтобы ты вышел за меня замуж. — Ч-что вы такое говорите… — мычит смущенно белокурый, потонув в вожделении целиком. Длинные пальцы, от которых внутри сводит судорогой, проникают в него почти безболезненно, лишь изредка заставляя поморщиться. Тело в который раз покрывается остервенелыми и собственническими укусами, и Итэр не имел бы ничего против, если бы Чжун Ли умел держать себя в руках и мог бы остановить себя вовремя. Как потом он будет объяснять Паймон то, что совершенно все участки туловища истерзаны острыми зубами? Путешественник не желает думать об этом сейчас. — Я так люблю тебя, — мурлычет сладостно Моракс, разрывая кожу юноши удлинившимися ногтями. Как бы странно это ни звучало, но Итэру по нраву подобная боль, и запах металла, завитавший в воздухе, наоборот только больше будоражит его. — Люблю, люблю, люблю. — Перестаньте, — умоляет блондин, ощущая себя до жути неправильно, и если Чжун Ли продолжит заявлять о своей любви — настроение совсем упадёт, а возбуждение улетучится. — Я помню о том, что вы меня любите, господин Чжун Ли. Лицо Рекса Ляписа меняется, становится суровым и холодным, зато во взгляде плещется разочарованность. — Почему ты не можешь ответить взаимностью? — в голосе старшего звучит неподдельная огорчённость, и Итэр недовольно поджимает губы, чувствуя, как сжимается сердце. — Тебе нравится Чайлд? Быть может, Сяо? Венти? Или тот странный человек из Инадзумы, представившийся Казухой? У Итэра расширяются зрачки. Откуда он… — Вероятно, ты недоумеваешь, откуда мне известно про тех, с кем ты спал? — Чжун Ли улыбается, внезапно опрокидывая обратно на стол, стискивает хрупкие запястья своими пальцами. — Это всего лишь малая часть людей. Я повсюду, Итэр. Знал бы ты, сколько раз я подавлял в себе желание разорвать твоих партнёров. Я держу себя в руках только ради тебя, но и моё терпение не бесконечно. Путешественник скулит, стоит одной руке Моракса пропасть с ноющего запястья и сдавить щеки, затянув в грубый поцелуй без тени нежности, что была присуща тому Чжун Ли, которого он знал. — Я заранее молю тебя о прощении, — ленточка с члена пропадает, и Итэр, испытывая к себе омерзение, всё ещё хочет кончить. Горячая головка плавно входит в него, вынудив по инерции переплести свои пальцы с чужими. Кажется, Чжун Ли нравится, поскольку он издаёт удовлетворённый рык. Это неправильно. Думает блондин, в противовес своим мыслям свободной от хватки рукой вплетаясь пальчиками в шёлковые волосы на затылке божества, притягивая ближе к шее. …Неправильно. Продолжает кричать неистово внутренний голос, а Итэр стонет от шершавого языка, провёдшего по кадыку. …Уже всё равно. Он не хочет чувствовать. Ни вины, ни удовольствия, он хочет опустошиться, и Чжун Ли может сделать его пустым. — Ты такой податливый, — хриплый голос пускает щекочущий мандраж по спине и задней части шеи. — Твоя податливость возбуждает меня. — Я знаю, — улыбается Итэр, отведя взор. — Хотите присвоить меня, да? — Да. — Моракс толкается глубже, уткнувшись лбом в грудь младшего, прерывисто дыша. Парнишка хнычет, заламывая брови домиком, и насаживается сам с целью получить больше наслаждения. — Ну так попытайтесь. — обаятельно ухмыльнулся мальчишка, замечая, как потемнел цвет глаз партнёра. Пальцы Чжун Ли впиваются в бёдра, и, наверно, скоро появятся отметины, однако их обоих сейчас это мало волнует. Путешественник оплетает руками шею божества, прижимаясь вплотную, смазывая слёзы удовольствия пальчиками. Рекс Ляпис утробно рычит, вбиваясь рьяно, совершенно не пощадив маленькое тело своего друга. Белокурый ощущает себя довольно… Двойственно. Ему и хочется больше прикосновений Моракса, и в то же время они вызывают отвращение. Это так странно, он словно разрывается. И это неприятно, даже больно. Когда Итэр касается ладошкой щеки мужчины, такое чувство, что обжигается. Но юноша не отстраняется, сам не зная, зачем вообще совершает какие-то действия. Однако мальчик уже впутывает господина в поцелуй, пытаясь перенять инициативу, и всё же, Властелин Камня не уступает, вылизывая языком рот возлюбленного. Они отстраняются друг от друга, пристально глядя на тонкую ниточку слюны, оборвавшуюся, стоило Итэру отодвинуться дальше. Оргазм накрывает с головой, стоит Чжун Ли ворваться полностью, совершив два глубоких толчка. Как оказалось, кончили оба одновременно, и паренёк не знает, радоваться этому или нет. — Ты прелестный, — Путешественник не замечает, как Бог контрактов ласково усаживает на себя, вытирает сперму, и кутает в свой фрак, удушая ароматом излюбленного чая и шелковицы. — Прости меня. — вздохнул тяжело взрослый, зализывая укусы. — М, — Итэр не смотрит на Моракса, слишком вымотанный и эмоционально, и физически. — Ничего. Нужно прекратить это. — Давайте повторим это как-нибудь, — слова сами срываются с губ. Почему мальчик говорит не то, что на самом деле хотел сказать? Он сам не знает. — Вы мне нравитесь, правда. Но как друг. Эти слова, возможно, лживы, и звучали множество раз, однако лучше уж так, чем… Чем что? Он сам виноват в этом. Бессмысленно искать себе оправдания, винить других и утешать себя. — Хм, — Чжун Ли задумчиво щурится. — Тебе стоит попросить об этом кого-нибудь другого. Другого? Неужели Рекс Ляпис разочаровался в нём? Презирает ли он его? Это неважно. — Хорошо, — буднично улыбнулся Итэр, по-глупому захихикав, дабы не расплакаться. — Спасибо за то, что пришли сегодня. — Да, — выдержал паузу старший. — Пожалуйста. Он отвернулся.
Примечания:
2875 Нравится 531 Отзывы 513 В сборник
Отзывы (25)