ID работы: 10528628

Новые герои

Джен
PG-13
Завершён
254
автор
Размер:
288 страниц, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
254 Нравится 111 Отзывы 105 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
      Луна смогла убедить его не возвращаться. И Гарри прекрасно понимал, что это правильно. Вот только никакие слова и убеждения не могли выбросить из головы семью.       Гарри уже слишком привык жить без родителей и родных, Дурслей он в счёт никогда не брал. Но сейчас в груди что-то больно жгло каждый раз, когда перед глазами снова возникала картинка из зеркала. Они были так близко, стояли совсем рядом, но их не было и никогда не будет.       Гарри давно смирился с тем, что они мертвы. Привык полагаться на себя, стараясь не смотреть на счастливых детей на улицах, не вспоминать о том, что он одинок. Теперь же снова поверить в это было куда сложнее. Изумрудные, полные слёз глаза мамы и широкая улыбка отца, такие же, как у него, непослушные волосы, даже очки такие же.       Пусть Гарри больше не был одинок. Давно затянувшаяся детская рана теперь снова начала кровоточить. Гарри не представлял, что бы с ним было, если бы не друзья.       Тёплые объятья, похлопывания по плечу, просто разговоры вечером в свете камина, да даже уроки и многочисленные эссе, все привычные бытовые вещи отвлекали его и постепенно прогоняли грустные мысли.       Но кое-что не могли вытеснить никакие дружеские посиделки, никакие домашние задания и развлечения в гостиной. Каждый вечер мысли Гарри вертелись вокруг таин, незаметным туманом обволакивающих его жизнь. Запретный коридор, Пушок, то, что он охраняет, взбесившаяся метла, тролль на Хэллоуин. Всё это никак не давало покоя. И пусть Гремиона твердила, что действовать рано, а Луна уверенно её поддерживала, плохое предчувствие огнём разгоралось в груди.

***

— Итак, что у нас есть? Пушок — огромный трёхголовый пёс. Он охраняет Философский камень, спрятанный в запретном крыле. При чём камень кто-то хочет украсть, — Гермиона уверенно перечисляла факты, меряя шагами спальню.       Гарри и Луна сидели на одной кровати, следя за каждым движением Грейнджер и стараясь ничего не упустить. — И что мы будем делать?       Ответом послужило только молчание и тихий шелест листьев за окном. Гермиона откинула с лица взъерошенные волосы и устремила слишком серьёзный взгляд на друзей. Гляделки длились пару минут. Наконец Гермиона обречённо вздохнула, сведя брови и опустив взгляд в пол. — Я пока не вижу необходимости действовать.       Гарри едва не вскочил на ноги от неожиданно громко прозвучавшего заявления Гермионы. Луна только неуверенно пожала плечами и снова перевела задумчивый взгляд на окно. — Камень, наверняка, охраняет не только Пушок. Профессора должны были подстраховаться и наложить другие заклинания, — не дождавшись ответа, Гермиона продолжала заваливать друзей предположениями. — Думаю, там должна быть использована защита из разных областей. Травология, заклинания, трансфигурация, зельеварение, защита от тёмных искусств… Уход за магическими существами это, пожалуй, Пушок… — Я слышала разговор профессора Снейпа и профессора Квирелла, — тихий голос Луны в секунду заставил Гермиону замолчать и вырвал Гарри из собственных мыслей. — Профессор Снейп спрашивал Квирелла на чьей он стороне и вроде угрожал, — немного растягивая гласные, совершенно спокойно продолжала Луна.       Её слова произвели неописуемый эффект. Гарри, спокойно сидевший на кровати, вскочил с возбуждённым видом и принялся мерить шагами спальню, стараясь подавить бурю эмоций. Гермиона, наоборот, застыла и погрузилась в размышления. На несколько минут в комнате воцарилась тишина. — Думаешь, кто-то из них замешан в деле с философским камнем? — начал было допрос Гарри, но его слова были прерваны громким стуком.       На подоконнике сидела Букля и возмущённо била клювом по стеклу. Гарри распахнул окно и впустил немного взъерошенную от ветра птицу. — Письмо от Хагрида, — сразу предположила Луна.       Письмо, действительно, оказалось отправлено лесничим. На обрывке пергамента размашистым почерком было выведено всего несколько слов: Приходите сегодня на чай. Хагрид.       В секунду были забыты все тайны. Уставшие от проблем и загадок, когтевранцы были рады просто насладиться днем. Никто не сказал ни слова, по какой-то негласной договорённости они отложили дела до лучших времен. Сами ведь в конце концов решили не вмешиваться.       Гарри схватил перо и быстро написал ответ на обратной стороне записки, привязал её к лапке Букли и хотел уже отпустить птицу на улицу, когда получил лёгкий щипок клювом в щеку. Сова возмущённо ухнула, сообщая своему забывчивому хозяину о вознаграждении. С улыбкой Гарри достал заранее припасённые печеньки с завтрака и протянул на раскрытой ладони. — Пойдёмте сразу. Если Хагрид не написал о времени, он ждёт нас сейчас.       Предложение Гермионы было принято. Накинув тёплые мантии и намотав серебряно-синие шарфы первокурсники выбежали из гостиной и уже через несколько минут стояли перед огромной дубовой дверью.       Не успел Гарри постучать, когда из хижины высунулась лохматая шевелюра Хагрида. С каким-то таинственным видом лесничий приложил палец к губам и, буквально, затащил друзей внутрь, тут же захлопнув за ними дверь. — Ну и жара здесь.       После холодного ветра жар, витавший в воздухе, показался ещё более неприятным. Гарри быстро стянул с себя шарф и мантию, оставшись в одной рубашке. Девочки моментально последовали его примеру. — Хагрид, что случилось? — Гермиона первой пришла в себя и решилась задать интересующий всех вопрос.       Лесничий немного смутился, а Гарри, воспользовавшись моментом, подошёл к окну, чтобы впустить хоть немного воздуха. — Нет, не открывай.       Ладонь остановилась в сантиметре от стекла. Гарри с удивлением уставился на камин за спиной Хагрида. Мало того, что в нём пылал огонь, так в самом центре ещё и лежало громадное чёрное яйцо. Плохое предчувствие зашевелилось на подкорке сознания, когда память любезно подкинула образ Пушка. Мало ли кого ещё решил вывести Хагрид… — Эй, а кто у тебя там? — Гарри старался, чтобы голос звучал как можно более весело и беззаботно, но волнение всё равно проскальзывало в нём.       Хагрид снова не ответил, словно не знал, как объяснить появление огромного яйца в собственном камине. Ситуацию, как всегда, разрулила Луна. — Это ведь яйцо дракона.       Голос Луны звучал слишком спокойно, и до Гарри не сразу дошло, что значат её слова. Но на лице Гермионы удивление сменилось непритворным страхом. — И что же ты будешь делать, когда вылупится дракон?!       Хагрид жестом указал на огромный толстый том, который мирно лежал на столе. «Разведение драконов для удовольствия и выгоды». — Яйцо нужно держать в огне, потому что драконихи согревают их… — Откуда оно у тебя? — неожиданный вопрос Луны прервал объяснения Хагрида. — Да так, выйграл, — отмахнулся лесничий, но три пары заинтересованных глаз уже смотрели на него в упор, и уворачиваться было поздно. — Вчера вечером пошёл я в деревню… Ну выпил немного… А там незнакомец был, предложил в карты сыграть. Хотя… Как будто он и рад был, что яйцо проиграл.       Луна кивнула, устремив взгляд в огонь. В её глазах играли искорки пламени, казалось, рассматривание странного яйца приносило ей удовольствие. Хагрид заметил это и улыбнулся, переворачивая кочергой угли в камине. Но вовсе не все были рады неожиданному появлению дракона в хижине.       Но поучения и восклицания Гермионы Хагрид уже не слышал. Тихо насвистывая что-то себе под нос, он с восхищением смотрел на огромное чёрное яйцо и играющие языки пламени.

***

      Тайны закрылись под огромными домашними заданиями, под вечерами в библиотеке и постоянными разговорами о драконе, под приближающимися экзаменами, а в свободное время под играми с Терри и Майклом.       Гермиона настаивала на постоянном повторении уже пройденного материала, но Гарри отверчивался, полагаясь на собственную память. Время бежало слишком быстро. Ничего, казалось, не напоминало о пелене таин, кроме, разве что, пространных намёков и шуток Терри, который, впрочем, слишком многого не знал.       Привычную рутину нарушила одна только записка. Два слова, начерканные на обрывке пергамента. Он вылупляется.       Когда первокурсники переступили порог хижины, Хагрид стоял, наклонившись над столом, разглядывая покрытое трещинами яйцо. — Совсем скоро, — благоговейно прошептал он.       Гарри, Луна и Гермиона в несколько шагов оказались у стола. Яйцо двигалось, трещины разрастались. Дракончик внутри старался выбраться. Все затаили дыхание, казалось, даже само время ненадолго замерло.       Внезапно раздался громкий треск, яйцо раскололось на пополам, и на стол выпал совсем маленький дракончик. Луна смотрела на него с нескрываемым восторгом, Хагрид со сквозящей во взгляде заботой. Но Гарри никак не мог восхищаться этим маленьким сморщенным чёрным созданием. — Ну разве не красавчик? — Хагрид протянул ладонь, чтобы погладить своего нового питомца по голове, но тот злобно фыркнул и распахнул пасть, стараясь поймать зубами его палец.       Гарри фыркнул, Гермиона отпрянула назад, но Хагрид только восхищённо произнёс: — Вот умный малыш! Сразу узнал свою мамочку!       Выходили из хижины первокурсники спустя полчаса, пребывая не в лучшем настроении. Судьба лесничего беспокоила каждого из них. Но не успели друзья дойти до Хогвартса, когда их остановил холодный голос. — Я знаю о драконе.       Со спины твёрдой походкой, уверенно задрав голову, к когтевранцам приближался Драко. — Ты ведь никому не скажешь? — нет, Гарри не сомневался, скорее решил спросить на всякий случай, увидев испуганный взгляд Гермионы. — Конечно, нет, что за глупости? — фыркнул Драко, перекатываясь с пятки на носок в своих идеальных лакированных туфлях. — Мне глубоко наплевать на Хагрида, но если тебе не безразлична его судьба, дракону здесь не место. По закону разводить драконов в тайне запрещено, да и деревянная хижина тебе о чём-то говорит?       Гарри кивнул в знак согласия. Он и сам понимал, что дракону не место возле Хогвартса. Вот только что тогда делать? — Всё довольно просто, — Драко словно прочитал мысли Гарри. — Это… — Норвежский горбатый, — перебила его Луна. — В Румынии разводят драконов. Я смогу договориться, чтобы его забрали. Но какое-то время придётся держать дракона в тайне, — завидев приближающиеся фигуры, Драко почти шёпотом досказал свою идею и с всё тем же уверенным видом направился в Хогвартс.       Но не успели когтевранцы проанализировать сложившуюся ситуацию, как рядом из неоткуда возникли Терри, Майкл и Энтони. — Вот это приключение! — с восторгом воскликнул Бут, но Корнер тут же шикнул на него, заставляя замолчать. — Настоящий дракон, — всё с теми же горящими глазами, но уже шёпотом продолжил Терри.       Бут хотел сказать ещё что-то, но был тут же перебит Гермионой. — Ну и сколько же народу теперь знают?       Терри отшатнулся, и огонь в его глазах резко потух, видимо, серьёзный голос Гермионы и сведённые к переносице брови сделали свое дело. Воспользовавшись молчанием товарища, дело в свои руки взял Майкл. — Я обещаю, что никто из нас троих не скажет ни слова, и ни одна живая душа больше не узнает о драконе.       Гермиона недоверчиво покосилась на Терри, но причин не верить Корнеру у неё не было.       С этого дня появилась новая тайна, связывающая уже не троих, а семерых первокурсников. Пусть четверо из них и не знали о существовании друг друга.       Теперь в бесконечном потоке домашних заданий, Гарри, Луна и Гермиона не забывали постоянно заглядывать к Хагриду, стараясь даже помочь и без толку уговаривая лесничего быть осторожнее. Драко на следующий же день заявил, что отправил письмо. Оставалось только дождаться ответа. И это хоть немного успокаивало.       Но дракончик, которого Хагрид окрестил Норбертом и теперь обращался с ним, как с маленьким ребёнком, рос по часам. Из тощего чёрного создания он уже превратился в вполне оформленную небольшую копию настоящего дракона. Хотя не такую уж и небольшую. Норберт уже ел дохлых крыс десятками, пару раз обжёг Хагрида и чуть не откусил Гарри палец. Хорошо, он успел вовремя отдёрнуть руку, и острые зубы поймали лишь воздух.       Наконец пришёл ответ. Эта неделя тянулась вечно. Гарри возвращался в спальню от Хагрида, падал в кровать и сразу засыпал, но отдохнувшим себя не чувствовал. Закончилось всё в субботу, когда Драко сообщил долгожданную новость и даже сунул ему в сумку письмо. Дракона готовы были забрать. Вот только для этого нужно было привести его в полночь на крышу самой высокой башни Хогвартса.       Драко предложил снова найти зелье невидимости, но Гарри отказался, показав ему мантию, которая вполне подошла бы для дела.       Этим вечером Поттер даже не думал о сне. Ровно в одиннадцать он отложил учебник, который использовал для прикрытия и тихо выскользнул из спальни. В гостиной в креслах уже сидели Гермиона и Луна. — Готовы? — Конечно.       Когтевранцы решили идти втроём. Гарри еле отвертелся от Драко с его идеями и зельем невидимости. Впрочем, Малфой долго настаивать не стал, только фыркнул и голосом, просто переполненным сарказмом, пожелал удачи. Но Гарри уже успел привыкнуть к специфическому характеру друга.       Терри, Майкла и Энтони Гермиона предложила не посвящать в план. Эта идея и правда казалась вполне разумной, и даже не страшась вероятной показной обиды или криков Бута, Гарри согласился. В конце концов матния невидимка не резиновая. Да и что скрывать, Терри мог подпортить план.       Гарри накинул мантию на себя и девочек, и втроём они тихо выскользнули из гостиной. Тёмные коридоры Хогвартса встретили первокурсников холодом и пустотой. — Люмос, — аккуратный огонёк на кончике палочки Гермионы освещал только кусок пола под ногами, но хоть идти не в кромешной темноте.       До хижины Хагрида первокурсники добрались без приключений. Только пару раз заметили вдалеке Пивза, но встреч, слава Мерлину, удалось избежать. Лесничий уже успел собрать Норберта в путь. У хижины стояла огромная коробка, а изнутри доносились довольно странные и немного пугающие звуки.       Гарри посочувствовал бы Хагриду, который слишком чувствительно переживал расставание, но беспокойство за успех операции захватило его целиком. Сейчас нужно быть максимально внимательным и срсредоточенными.       Гарри не понял, как они с девочками умудрились запрятать коробку под мантию и дотащить её до Хогвартса. Но на этом испытания только начались. Тяжеленный груз давил на руки и никак не хотел двигаться. Огромные винтовые лестницы словно издевались над первокурсниками, нарочно меняя направления. И даже тот факт, что все трое успели изучить Хогвартс в поисках кратчайшего пути, помогал лишь отчасти.       Но и на этом трудности не закончились. Первокурники едва не попались, когда мимо проходила профессор МакГонагалл, коробка нарочно соскользнула со ступеньки с тихим стуком. Только мантия невидимка, вдруг затихший Норберт и неизвестно откуда взявшиеся силы, чтобы удержать тяжёлый груз чуть ли не на вису спасли их от разоблачения.       Почему-то после этого идти стало легче. Или может когтевранцы просто привыкли. Но когда холодный воздух коснулся горящих лиц, а коробка наконец стояла на крыше, все одновременно выдохнули с облегчением. Мокрые волосы липли к лицу и лезли в глаза, но Гарри не замечал этого. Он был просто рад, что всё удалось. Мантия теперь снова покоилась в кармане. Три пары глаз были направлены в тёмное небо, и даже Норберт притих в ожидании или может уже сожрал всех крыс, рассчитанных на дорогу.       Но долго ждать драконологов не пришлось. Четверо молодых парней на мётлах и уже с готовыми приспособлениями приземлились на крышу, улыбнувшись первокурсникам. Они вообще отнеслись к переносу дракона, как к интересному приключению, шутили, смеялись, но при этом справились всего за несколько минут.       Гарри, Гермиона и Луна провожали делегацию взглядами, пока она не скрылась за горизонтом. Потом Поттер неторопливо с облегчением развернул мантию и накинул на девочек. Всё прошло успешно. Осталось только вернуться в гостиную.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.