Девочка в зелёном

Перевод
R
Завершён
184
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
256 страниц, 124 733 слова, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
184 Нравится 13 Отзывы 91 В сборник

Второй курс

Настройки
Гермиона прекрасно провела лето. Она регулярно общалась и с Тео, и с Драко, и если ее родителям было немного не по себе, что у их дочери, казалось, были в основном мальчики в качестве друзей, то ее это никак не смущало, и они в основном успешно скрывали свои чувства. Боль от потери Кубка Школы немного утихла, и к тому времени, когда она получила свой список книг, она была готова начать новый учебный год. "В среду мы едем в Косой переулок за книгами." - написала она Драко. - "Мы можем встретиться?" Он ухмыльнулся той злой усмешкой, которую она пропустила, когда он увидел, что она ждет его в кафе-мороженом, прежде чем надеть свою вежливую улыбку. - Гермиона, это мой отец. Отец, это Гермиона Грейнджер. Аристократ посмотрел на нее сверху вниз, и у нее мелькнуло неприятное чувство, что его мнение о ее предках было менее непредубежденным, чем Драко заставил ее поверить, когда он протянул руку и сказал, - Мисс Грейнджер. Маленькая девочка из Слизерина, которая любит пирожные. Рад наконец-то с Вами познакомиться. - Я тоже рада познакомиться с Вами, сэр, - сказала она, беря его за руку, и он улыбнулся. - А где ваши родители, Мисс Грейнджер? - спросил он, и ее улыбка на мгновение погасла. - Они магглы, сэр, - сказала она. - Я магглорожденная, и все это их немного смущает, поэтому они просто высадили меня и сказали, что заберут позже. - Но это ужасно. Вы должны позволить нам с Драко сопровождать Вас в походе по магазинам. - Вы так добры, - сказала она, запинаясь, - Но я не могу навязываться. - Общество красивой девушки никогда не бывает навязчивым, - поправил он ее. - Драко, предложи ей свою руку. Прежде чем мы займемся этим ужасным списком литературы, который вам прислали, я должен выполнить одно личное поручение. - он повернулся к Гермионе. - Вы не возражаете, Мисс Грейнджер? Я обещаю, что угощу вас обоих мороженым, когда мы закончим, чтобы загладить свою вину. - Я ... спасибо, - сказала она, бросив быстрый взгляд на Драко, который выглядел благодарным, что она согласилась на требования его отца. Она подозревала, что очень немногие говорили "нет" этому человеку. Мистер Малфой повел их обоих по тускло освещенному переулку в магазин, который она никогда раньше не видела. Она прочла "Горбин и Беркс" на вывеске, и мужчина, который вел их внутрь, предупредил ее и Драко. - Ничего не трогайте, - сказал он. - Не все здесь так хорошо очищено, как те маленькие игрушки, которые вам дают в школе. - Да, сэр, - ответила Гермиона, и он улыбнулся ей, прежде чем забарабанил пальцами по стойке. Драко наклонился и рассматривал кучу черепов на нижней полке. - Мне нужна гоночная метла, - сказал он ей. - У глупого Поттера есть этот "Нимбус 2000", и я хочу опробовать ее в этом году. Она вздохнула. - Конечно, ты хочешь. - Он даже не очень хорош, - продолжал Драко, и она чувствовала, что его отец наблюдает за ними обоими. - Он просто знаменит. Глупый знаменитый Поттер. Все думают, что он такой умный со своей метлой, со своим шрамом и со своим ... - Я нет, - сказала она, убирая его руку, прежде чем он успел поднять один из черепов. - Может, ты прекратишь? Я не видела тебя все лето, а ты уже бубнишь об этом глупом мальчишке. - Дети, - сказал мистер Малфой, - Позвольте мне напомнить вам, что это неразумно, казаться… менее чем влюбленным в Гарри Поттера, когда большинство людей видят в нем героя, который победил Темного Лорда... ах, Мистер Борджин. - Она мне нравится, - скажет он потом Нарциссе. - Я и не ожидал, магглорожденная и все такое. Но у нее правильное отношение к Поттеру, и она, кажется, имеет некоторый контроль над Драко. Теперь он прогнал детей, и Гермиона смотрела, как он протягивает список мужчине, который вышел поговорить с ним. - Что это такое? - спросил Драко, и она посмотрела на высохшую руку, которая привлекла его внимание. - Рука Славы, - сказала она. - Воткни в нее свечу, и она будет освещать путь только для тебя. Лучший друг вора. - Откуда Вы это знаете, Мисс Грейнджер? - спросил Мистер Малфой, и она, прежде чем ответить, переступила с ноги на ногу и с трудом сглотнула. - Я люблю читать, сэр. - Действительно. - он посмотрел на Мистера Борджина, который, казалось, был впечатлен тем, как легко она опознала эту отвратительную вещь. - Я почему-то сомневаюсь, что Рука Славы была в ваших учебниках на первом курсе. - Нет, сэр, - призналась она, но не стала вдаваться в подробности, и он снова улыбнулся. - Я начинаю понимать, почему у юной леди оценки лучше, чем у тебя, Драко, - сказал он, и Драко покраснел под его пристальным взглядом. - Когда закончите учебу, если будете продолжать свое "чтение", - сказал Мистер Борджин Гермионе, - Пожалуйста, подумайте о том, чтобы прийти ко мне на работу. - Я думаю, что у молодой леди впереди более светлое будущее, чем жизнь в качестве помощника в Вашем магазине, - пренебрежительно сказал Мистер Малфой, и теперь настала очередь Борджина покраснеть. - Ты ему нравишься, - благоговейно прошептал Драко. - Я никогда раньше такого не видел. Единственный из моих друзей, кто ему нравится, - это Тео, и это только потому, что он дружит с отцом Тео с незапамятных времен. Гермиона закатила глаза и повернулась, чтобы посмотреть на великолепное опаловое ожерелье. - Оно проклято, - сказал Драко, и она фыркнула. - Я могу прочитать надпись, Драко. - они продолжали дразниться и пререкаться, когда он указывал на один странный предмет за другим, пока Мистер Малфой не объявил, что закончил, и не указал на дверь. Драко превратился из ее приятеля в слегка нервного молодого человека, очень официально предложил ей руку и вывел из магазина на подозрительно выглядевшую улицу. - Пойдемте со мной, - скомандовал Мистер Малфой, и они последовали за ним по улице обратно к "Флориш и Блоттс". Книжный магазин был забит толпой из-за раздачи автографов. Гермиона сморщила нос и протолкалась сквозь толпу, собирая свои книги и кряхтя от тяжести. - Драко, - услышала она голос Мистера Малфоя, - Иди помоги своей подруге. Я встречу вас обоих у стойки. - Я сама могу нести свои вещи, - прошипела она, но Драко вырвал книги из ее рук. - Если мне прикажут нести их, а я этого не сделаю, он всю ночь будет читать мне нотации о вежливости и о том, что положено молодому волшебнику высокого положения, и так далее, и тому подобное. Просто позволь мне сделать это. - голос Драко звучал угрюмо, и она поморщилась. - Но, Драко, - сказала она, безуспешно пытаясь вырвать книги из его рук, - Я не юная ведьма высокого положения. Я - это я. - но он отказался отдать книги. В конце концов она сдалась и просто позволила ему подержать их, пока складывала в стопку новые книги для них обоих. Они свалили одну стопку на прилавок и вернулись за новыми - список книг в этом году действительно был длинным - когда остановились и уставились на автора, подписывающего книги. Этот человек обнимал Гарри Поттера одной рукой и позировал для фотографии. Он болтал о том, что собирается стать учителем Гарри Поттера в этом году, что он занял должность в Хогвартсе. Гермиона посмотрела на Драко; он улыбнулся своей змеиной улыбкой и с явным удовольствием наблюдал, как Поттер пытается отползти от пожилого мужчины. - Держу пари, тебе это понравилось, не так ли, Поттер? - протянул он, когда их однокурсник освободился и бросил стопку книг в котел какой-то маленькой девочки. Поттер вспыхнул. - Ну конечно, - вмешалась Гермиона. - Знаменитый Гарри Поттер вызывает переполох даже в книжном магазине. - Оставьте его в покое, - сказала девочка, сердито глядя на Драко и Гермиону. - Он ничего этого не хотел. - Подружка, - ответил Драко. - Послушай, Гермиона, у Поттера есть девушка. - Она слишком юна, не так ли? - спросила Гермиона, с любопытством разглядывая миниатюрную рыжую девочку. - Она уже достаточно взрослая, чтобы ходить в Хогвартс? - Я начинаю в этом году, - сказала девушка, тряхнув головой. Она с усмешкой посмотрела на слизеринскую футболку Гермионы. - Но меня не будет в этом факультете. Я скорее умру. - Это можно устроить, - пробормотал Драко, и Гермиона посмотрела на него, как она надеялась, успокаивающим взглядом. - С кем ты разговариваешь, Джинни? - подошел Рон Уизли, и семейное сходство между ним и маленькой девочкой перед ними было безошибочным. Мальчик с отвращением посмотрел на Гермиону и Драко. - Держись подальше от этих мерзавцев, Джин. Они ничего не принесут, кроме неприятностей. - он засунул руки в карманы и ухмыльнулся им обоим. - Держу пари, ты удивлена, увидев здесь Гарри. - А с чего бы нам удивляться? - спросила Гермиона, закатывая глаза. - Ему тоже нужны книги. - Честно говоря, я не придавал особого значения покупкам Поттера, - сказал Драко. - Хотя я немного удивлен, увидев тебя, Уизли. Твоя семья обходится без еды в течение месяца, чтобы иметь возможность позволить себе книги для тебя, твоих братьев и этой миниатюрной девочки здесь? Рон Уизли рванулся к Драко, но Гарри Поттер схватил его за куртку и оттащил назад. - Рон! - к ним подошел дородный рыжеволосый мужчина, тяжело дыша и продираясь сквозь толпу. - Что ты делаешь? Гермиона испытала внезапный, естественный страх ребенка, застигнутого врасплох взрослым, пока не почувствовала руку на своем плече и, оглянувшись, не увидела Мистера Малфоя, который одной рукой держал ее, а другой - Драко. Она повернулась к клану, стоящему перед ней, и на ее лице снова появилась уверенная улыбка. - Мистер ... Уизли, - протянул отец Драко. - Я удивлен, что у Вас есть время пройтись по магазинам, учитывая, как много народу было в Министерстве. Все эти рейды. Надеюсь, они платят Вам сверхурочные. Он оставил одну руку на Гермионе, а другую использовал, чтобы дотянуться до котла с книгами Джинни Уизли. Вытащив потрепанный учебник, он поднял брови и сказал, - Очевидно, нет, - вздохнул он. - Если Вы собираетесь позорить волшебника, то должны, по крайней мере, получать за это хорошую компенсацию. - У нас очень разные представления о том, что значит позорить волшебника, - выдавил Артур Уизли. - Разумеется. - Мистер Малфой посмотрел на книгу с неподдельной жалостью, прежде чем бросить ее обратно в котел девушки. - Пойдемте, дети. Давайте купим ваши книги, а потом, я полагаю, нам нужно будет купить метлу для Драко, и я обещал вам обоим мороженое. Мисс Грейнджер, не хотите ли вы еще и метлу? Я был бы рад дать Вам несколько рекомендаций и угостить Вас... - Спасибо, сэр, но Вы и так уже слишком щедро уделили мне время и предложили мороженое. Метла - это слишком много, и я не могла бы… - Гермиона ненавидит летать, - вмешался Драко. - Она никогда ей не воспользуется. - Любой здравомыслящий человек возненавидел бы полет, если бы его заставили пользоваться этими школьными метлами, - Люциус Малфой отвернулся от Уизли, как будто стер их из головы. - Они позорны и к тому же опасны. Нет, нет, дитя. Если я позволю тебе вернуться в школу без приличной метлы, моя собственная жена никогда не простит мне, что я подвергаю риску подругу Драко. - Вы не можете просто купить ей метлу, - выпалил Рон Уизли, и Мистер Малфой повернулся, чтобы посмотреть на ребенка с вежливым любопытством на лице. - А почему бы и нет? - Она магглорожденная, - сказал Рон со злобным удовольствием, явно ожидая, что отец Драко прекратит свое очевидное покровительство девушке, когда услышит эту новость. Мистер Малфой несколько раз моргнул и посмотрел на Мистера Уизли. - Я и понятия не имел, что ты привил своим отпрыскам такое предубеждение, Артур. Очаровательно. Как раз тогда, когда я думал, что Вы не сможете опуститься ниже. - Мистер Малфой снова отвернулся от Уизли и, ведя обоих своих подопечных к стойке, продолжал настаивать, что Гермионе очень понравится летать, если она просто попробует приличную метлу. Не гоночную метлу, нет, ничего похожего на то, что хотел Драко, а хорошую, хорошо сделанную метлу. Она продолжала возражать, что это было слишком много всю дорогу до магазина метел, где мужчина купил Драко две метлы: гоночную метлу и более простую метлу, - На случай, если тебе понадобится одолжить одну подруге. . . . . . . . . . . Гермиона схватила Дафну за одну руку, а Пэнси за другую, втащила их в купе, и все трое плюхнулись на сиденья. - Это их ты привезла? - спросила Пэнси, и Гермиона кивнула, вытаскивая из сумки маггловские журналы мод. - Мерлин, я их обожаю, - Дафна откинулась на спинку стула и со вздохом удовольствия принялась листать британский журнал "Вог". - Я бы хотела, чтобы мама разрешила мне их взять. - Если бы мои родители поймали меня с этим, я была бы под домашним арестом, пока не выйду замуж, - сказала Пэнси со стоном, - Но посмотри на это. - она держала в руках фотографию женщины в платье с вышитым верхом и короткой юбке, сделанной почти целиком из перьев; у женщины было пальто, перекинутое через плечо, перчатки, доходившие до локтя, и шляпа, которую можно было назвать только "бойкой". - Я хочу это. - А куда бы ты его надела? - спросила Гермиона. - Такая скучная практичность, - пробормотала Дафна. Дверь купе открылась, и три девушки быстрыми, виноватыми толчками запихнули журналы в сумки, когда Тео просунул голову внутрь. - Что вы трое задумали? - спросил он, изучая их лица. - Ничего, - ответила Пэнси. - Как прошло твое лето, Тео? . . . . . . . . . . Драко передал Гермионе экземпляр "Ежедневного Пророка". - Они летали на волшебной машине? Люди видели их? - в ужасе спросила она. - Так вот почему их не было в поезде? Это может быть самым глупым, самым нелепым.… пожалуйста, скажи мне, что их исключили. Она посмотрела ему в лицо и вздохнула. - Их не исключили, так? - Гребаный Поттер, - сказал Драко, и она кивнула в знак согласия. . . . . . . . . . Слушая кричащее письмо, которую мать Уизли послала ему по поводу инцидента с машиной, они оба приободрились. - И все же, - сказала Гермиона. - Их следовало исключить. . . . . . . . . . - Какой у нас следующий урок? - спросил Тео, когда они стояли во дворе и с тревогой смотрели на расписание. - Защита от темных искусств, - сказала Гермиона, и он посмотрел на ее расписание. - Гермиона, - спросил он, - Почему у тебя планы уроков Локхарта расписаны маленькими сердечками? Она выхватила у него листок бумаги и пробормотала что-то неразборчивое, прежде чем сунуть его в сумку. - Что происходит? - спросила она, пытаясь отвлечь его, указывая на какого-то маленького мальчика, который фотографировал Поттера. - Меня гораздо больше интересуют твои сердечки, - сказал Тео, потянувшись к ее сумке, но внимание Драко было привлечено стычкой перед ними, и со вздохом Тео выпрямился и последовал за Драко, когда тот подошел к Поттеру. Крошечный мальчик спрашивал Поттера, не может ли он сфотографироваться со своим героем и попросить Поттера подписать фотографию. Драко начал смеяться. - Теперь ты раздаешь фотографии с автографами, Поттер? - спросил он. Его громкий голос эхом разнесся по двору. Гермиона хихикнула, и Грег поспешил присоединиться к ним, с усмешкой глядя на красное лицо Поттера. Тео только вздохнул. - Эй, все, - Драко повысил голос еще больше. - Гарри Поттер раздает фотографии своим поклонникам. - Ну, - сказала Гермиона, - Он же знаменитость. - Я думал, тебе это нравится, - поддразнил ее Тео, и она сердито посмотрела на него. - А мне нет, - пробормотал Поттер, прижимая к себе сумку с книгами. - Ты просто завидуешь, - огрызнулся мальчик с фотоаппаратом, и Гермиона рассмеялась, искренне и радостно. - Чему? - спросила она и сладким голосом начала перечислять. - Тому, что его мать умерла, чтобы он мог выжить, зная каждый день своей жизни, что он причина смерти своих родителей? Быть знаменитым только потому, что не умер? - Я думаю, это из-за шрама, - сказал Драко. - Девушки любят шрамы. - По-моему, это некрасиво, - пожала плечами Гермиона. - Ешь слизней, Грейнджер, - прошипел Уизли, и Драко Малфой прищурился. - Будь осторожен, - сказал он. - Ты же не хочешь получить еще одну записку от своей мамочки. "Еще один малейший проступок", - передразнил он высоким и пронзительным голосом. Группа старших слизеринцев рассмеялась над этим, и Уизли покраснел. - Почему бы тебе не дать Уизли фотографию, - предложил Драко. - Он мог бы продать ее и удвоить месячный доход своей семьи. С криком ярости Уизли вытащил палочку и направил ее на Драко. - А почему эта палочка склеена вместе? - спросила Гермиона, склонив голову набок и тихонько вытаскивая свою, словно желая рассмотреть ее. - Они все еще так работают? - Не очень хорошо, - сказал Тео с самодовольной ухмылкой. - Большинство людей просто купили бы новую. - А почему он этого не делает? - спросила она. - О, он не может себе этого позволить, - пожал плечами Тео, когда Уизли покраснел еще больше. - Жаль, - сказала Гермиона. - Моя работает отлично. Убери свою палочку, Уизли, пока я не начала думать, что ты угрожаешь моему другу и слишком остро реагируешь. - Что здесь происходит? - Гилдерой Локхарт, который действительно был их новым учителем по защите от темных искусств, поспешно подошел, и Гермиона плавно убрала палочку обратно в сумку. - Автографы! - воскликнул мужчина с восторгом. - Я возьму один для твоего друга, Гарри, а потом мы оба подпишем его. Как тебе это? Драко хихикнул, и он, Грег, Тео и Гермиона поплыли к классу, пока Поттер извивался. - Напомни мне, чтобы я никогда не переходил тебе дорогу, - сказал Грег, тыча пальцем в Гермиону. - "Ты причина того, что твои родители мертвы". Ох. - Она великолепна, - сказал Драко, и Тео рассмеялся. - Да, пока она на нашей стороне, она великолепна. Будь осторожен, и она никогда не решит, что ненавидит тебя, Драко. - Этого не случится, - сказал мальчик. - Бегите наперегонки, слизняки, в класс. - четверо детей помчались через двор, визжа от простой радости, когда они бежали. . . . . . . . . . - Гермиона. - Тео подтолкнул первокурсницу, сидевшую рядом с ней на диване, и вырвал у нее книгу. - У меня к тебе вопрос. Она вздохнула - долгий, терпеливый вздох - и подождала, пока он продолжит. - Я знаю, - сказал он, - Что ты невероятная зубрила, и что ты кодируешь свои заметки, используя разные цветные маркеры, чтобы отслеживать что-то или другое. Я знаю, что ты держишь картотеки, чтобы сверлить себя с фактами для класса, когда идешь. Я знаю… - Продолжай, - пробормотала она. - И я был очень впечатлен тем, как ты заморозила всех этих пикси после того, как Локхарт сбежал, оставив тебя, меня и Драко убирать его беспорядок. Не то, чего я ожидал от человека с таким, э-э, опытом. - Ты планируешь вернуться к своей точке зрения до ужина? - Чего я не понимаю, - сказал он совершенно невинным голосом, - Так это откуда ты узнала, что Локхарт мечтает о продаже своей собственной линии средств по уходу за волосами. Блейз и Пэнси рассмеялись, и даже Драко поднял глаза с улыбкой на лице, когда Гермиона сердито посмотрела на Тео, выхватила у него из рук свой экземпляр "Странствий с оборотнями" и, собрав все свои вещи, потопала в свою комнату. - По правде говоря, - сказал Блейз, повысив голос, - Она действительно заработала нам десять очков своим маленьким увлечением. Гермиона захлопнула дверь. . . . . . . . . . - Объясни мне, почему я должна смотреть тренировку команды? - Гермиона заскулила, когда Драко потащил ее к полю для квиддича. - Потому что ты любишь меня? - предположил он, и она фыркнула. - Позови Пэнси или Милли, если хочешь, чтобы кто-нибудь ворковал над тобой, - предложила она и замолчала. - Почему они здесь? Команда Гриффиндора уже была на поле и спорила с Флинтом. - О, - сказал Драко невинным голосом, который означал, что он что-то задумал, - Они уже забронировали поле, но мы получили специальное разрешение от Снейпа, потому что команде нужно дополнительное время, чтобы обучить нового ловца. - Я все еще не понимаю, почему ты хочешь, чтобы я смотрела.… подожди. - она остановилась и посмотрела на него. - Драко? Ты новый ловец? Когда он кивнул, выглядя одновременно самодовольным и нервным, она бросилась в его объятия и завизжала, обнимая его. - Я буду приходить на каждую игру, - пообещала она. - Я так рада за тебя! Драко, это же здорово! Ты, должно быть, в восторге. - Да, - сказал он, а затем сказал, нервы окрашивали его голос. - Мой отец купил новые метлы для команды, но ... Мне все еще нужно бы попробовать. Он купил их после того, как я был принят, клянусь, Гермиона. Я не… - Конечно, нет, - она снова обняла его. - Я так горжусь тобой, Драко. Они подошли к спорящим командам, рука Драко обвилась вокруг ее плеч, как раз когда Уизли, переводя взгляд с множества великолепных новых метел на Драко, сказал, - Ну, я думаю, мы знаем, почему он искатель. По крайней мере, тебе не пришлось покупать себе место в нашей команде, Гарри. - Драко попал в команду, потому что он потрясающе летает, - сказала Гермиона, сверкнув глазами. - И никто не должен был нарушать никаких правил ради него, в отличие от твоего драгоценного Гарри Поттера. - Никто не спрашивал твоего мнения, маленькая грязнокровка, - огрызнулся Уизли, и наступила внезапная тишина, которая длилась до тех пор, пока Драко не выдернул свою палочку. Маркус Флинт оттолкнул младшего мальчика с дороги и преградил ему путь к Уизли. - Он того не стоит, - прошипел старший мальчик. - Как ты смеешь! - Адриан Пьюси кричал, а Драко кричал, - Ты заплатишь за это, Уизли. - он пытался обойти Флинта, все еще держа палочку наготове, и Уизли вытащил свою сломанную палочку и бросил заклинание в сторону Драко. Колдовство дало обратный эффект и ударило самого Уизли, который начал кашлять. Он в ужасе смотрел, как выплевывает сначала одного слизняка, потом другого, потом еще одного. Он продолжал давиться жирными слизняками, когда команда Слизерина перестала сдерживать Драко и начала смеяться. Даже Гермиона, которая смаргивала злые слезы, начала смеяться. Драко убрал палочку и обнял девушку, глядя через ее плечо на мальчика, который продолжал плеваться слизняками. - Я достану его за это, - поклялся он, его голос был приглушен ее волосами. - Слизняков недостаточно. Я достану его, не волнуйся, Гермиона. - Мы достанем его, - поправила она, вытирая глаза и пару раз икнув. Позже она сказала, - Я знаю некоторых... некоторых наших соседей по факультету... - Ты одна из нас, - сказал Драко, протягивая ей одно из маленьких пирожных, которые он спас из своей последней коробки. - Факультет превосходит кровь. - Ты называешь людей грязнокровными, - тихо сказала она, откусывая немного черствое лакомство. - Только не слизеринцев, - сказал он, - И не тебя. - он ткнул ее пальцем, пытаясь заставить улыбнуться. - Кроме того, это полное дерьмо для Уизли, заявлять, что "давайте защитим магглорожденных", а потом называть тебя так. - Он и есть дерьмо, - согласилась она и откинулась на спинку сиденья. - Лучше бы не было предрассудков насчет крови. Драко фыркнул. - На самом деле это просто люди, которые ненавидят друг друга вечно. Мой отец - чистокровный, и ты ему нравишься, но он не дал бы Лонгботтомам ничего, кроме насмешки. Уизли - предатели крови, и, ну, ты слышал этого мерзавца сегодня. Даже если предрассудки о чистоте крови уйдут, мы все равно будем ненавидеть друг друга. - Значит, это просто выбор стороны, - сказала она, прислонившись к нему головой. - Шляпа выбрала твою сторону, - сказал он. - Отдала тебя нам. - Мне не нравится, когда мою судьбу решает шляпа, - пробормотала она. . . . . . . . . . . Гермиона, Тео и Драко шли по коридору, толкаясь и смеясь, пока Гермиона пыталась удержать Тео от проверки ее книг на сердечки вокруг имени Локхарта, когда Тео внезапно остановился и сказал, его голос задыхался, - Что это? На стене футовыми буквами были написаны слова: ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА ВРАГИ НАСЛЕДНИКА ТРЕПЕЩИТЕ - Что… Драко выглядел бледнее обычного, схватил Гермиону и отвернул ее от этого зрелища, но не раньше, чем она увидела кошку, висящую, жесткую, как доска, на кронштейне фонарика сбоку от надписи. - Драко, - сказала она тоненьким голоском, - Разве мы не должны что-то сделать? - Мы не хотим, чтобы нас нашли здесь, - сказал он, - Поверь мне. Но прежде чем они успели убежать, в зал хлынул стремительный поток студентов. Когда каждый ученик натыкался на запись и явно застывшую кошку, они тоже застывали, пока растущая группа потрясенных учеников не была оттеснена смотрителем замка, который вышел вперед, требуя знать, что происходит, пока он не увидел кошку – свою кошку - и не повернулся, чтобы посмотреть на собравшуюся толпу. - Кто это сделал? - спросил он. Заметив Гарри Поттера, мужчина указал на него скрюченным, дрожащим пальцем и сказал, - Ты ... ты сделал это с моей кошкой! Ты убил ее, и я убью тебя, маленький ... - Аргус, - откуда-то появился Дамблдор и успокоил истеричного мужчину. - Берите свою кошку, и я осмотрю ее. Мистер Поттер, Мистер Уизли, пожалуйста, пойдемте с нами. Драко медленно оттеснял Гермиону от толпы, Тео следовал за ними по пятам, и как только Дамблдор и Филч исчезли вместе с гриффиндорскими придурками, все трое направились в подземелья. - Драко, - сказала Гермиона, - Что это было? Что такое тайная комната? Кто наследник? - С нашей удачей, это Поттер, - пробормотал Тео, и она резко повернула голову, чтобы посмотреть на него. - Наследник Слизерина, - объяснил Драко, когда они вошли в общую комнату. - Вы трое. - семикурсник год их остановил. - Никуда не уходите. Собрание факультета. . . . . . . . . . . . - Итак, давайте начнем с самого начала. - весь Слизерин был набит в их общую комнату. Будучи всего лишь второкурсниками, Гермиона и ее друзья были прижаты к стене, оттеснены от мебели старшими учениками, ищущими места, чтобы сесть. Между Драко и Тео кто-то держал ее с тех пор, как они нашли знак, и она перешла от раздражения к страху, страху, который она контролировала, сверля себя на истории магических фактов. Теперь Драко выхватил книгу из ее рук и ткнул ее, чтобы она обратила внимание на семикурсницу, стоящую в передней части комнаты. - Кто-нибудь здесь думает, что он наследник Слизерина? Ее вопрос был встречен нервным смехом, и какой-то шутник крикнул в ответ, - Это может быть и девушка. - Или она? - добавила девушка, закатив глаза. - А кто наследник Слизерина? - прошипела Гермиона Драко. Тео был тем, кто ответил ей. - Потомок Салазара Слизерина. Что-то вроде мифа, правда. Я почти уверен, что вся семья вымерла много поколений назад, но идея в том, что человек будет обладать теми же силами, что и Слизерин. - Например, чем? - Знанием парселтанга, всеобщей нелюбовью к грязн.… магглорожденным. Девушка, ведущая собрание, снова заговорила. - Кто-нибудь думает, что было бы мило оставить это сообщение на стене? - Люди и так нас ненавидят, - пробормотал мальчик, балансирующий на подлокотнике одного из диванов - Гермиона подумала, что он шестикурсник. - Долбаные профессора отбирают очки, если мы смотрим на них с усмешкой, а эта история с Кубком Школы в прошлом году? Кто был бы настолько глуп, чтобы пытаться заставить людей любить нас еще меньше? - Это мой последний учебный год, - сказала девушка с ноткой истерики в голосе. - У меня нет времени на наследников, покои и прочее... - У кого-нибудь есть какие-то проблемы с магглорожденными? - Нет, пока они на нашем факультете, - пробормотал кто-то. - Маггловедение - это, черт возьми, пустая трата времени, - сказал кто-то еще под общий гул согласия. - У меня с этим проблема. Драко бросил на Гермиону извиняющийся взгляд, и она покачала головой. - Что? Он прав. - Видишь? - сказал студент рядом с ней. - Даже Гермиона, наша местная магглорожденная, считает, что этот урок - пустая трата времени. - Это потому, что она не идиотка, - сказал кто-то, и по комнате прокатилась волна смеха. - На факультете есть говорящий на парселтанге? - спросила девушка, ведущая собрание, и снова раздался смех. - Что такое парселтанг? - Гермиона зашипела на Тео, который сказал так тихо, как только мог, - Способность разговаривать со змеями. Она была у Салазара Слизерина. Она была у Темного Лорда. Это... это вообще не считается хорошим качеством, это не то, на чем люди говорят. Это то, что должно быть у наследника. - Что нам делать по этому поводу? - спросил Маркус Флинт. - Ты же знаешь, что все будут винить нас. - Чтобы тебя не застукали за разговором со змеями? - предложил один шутник. - Я не знаю, что мы можем сделать, - призналась девушка, ведущая собрание. - Не высовывайтесь, присматривайте друг за другом... - Все по-старому, все по-старому, - с горечью сказал кто-то. - Если что-то пойдет не так, это должен быть один из нас. - Если бы Темный Лорд все еще был здесь... - начал было кто-то, но его тут же приглушили стоявшие рядом люди. . . . . . . . . . В течение следующей недели все студенты могли говорить только о палате и наследнике. Люди делились на сторонников Гарри Поттера ("Ну, он же победил сам-знаешь-кого") и какого-то слизеринца ("Ну, это же должна быть одна из тех змей, не так ли?"). Гермиона проводила большую часть времени за исследованиями, отталкивая даже Тео, когда он пытался оторвать ее от книг. Наконец, он и Грег устроили то, что они называли "интервенцией". - Ты должна остановиться, - сказал Грег. - Ты собираешься свести себя с ума. Что ты вообще ищешь? - Все экземпляры "Хогвартс: история" были проверены, - разочарованно сказала Гермиона, - А я оставила свой экземпляр дома. - Поскольку это единственная книга, более скучная, чем "Волшебный Социальный Регистр", я в ужасе, что у тебя вообще есть копия, - сказал Тео. - Что ты пытаешься сделать? Убить себя от скуки? - Нет, ты придурок, - сказала она, потянув за книгу, которую он держал в руке. - Я пытаюсь понять, что это за комната. Я знаю, что это было там, я помню название, но не могу вспомнить, что это было. Она получила свой шанс узнать это на истории магии. Этот урок считался болезненно скучным; это был единственный урок, который вел призрак, и профессор Биннс, по-видимому, считал, что педагогические методы, которые были достаточно хороши для семнадцатого века, были достаточно хороши и для сегодняшнего дня. - Профессор! - ее рука взлетела в воздух, и Тео уронил голову на стол с драматическим и отчетливым стуком. - Мисс ...? - Биннс, казалось, был поражен тем, что его прервали в разговоре о Конвенции колдунов 1289 года. - Грейнджер, сэр. Простите, что прерываю Вас, но я хотела бы узнать, что Вы можете рассказать нам о Тайной Комнате. Люди в классе перестали рисовать и посмотрели на ее вопрос. - Мисс Грейнджер. - призрак выглядел почти раздраженным ее вопросом. - Это урок истории. Если Вы хотите изучать мифы и фольклор, я предлагаю Вам обратиться в библиотеку. - он помолчал. - Или, возможно, к директору Дамблдору. При этом последнем замечании по залу слизеринцев пробежал смешок. - Но, сэр, - настаивала она, - Ведь большинство мифов изначально основывалось на фактах. Только на прошлой неделе, когда Вы говорили о первичных документах, которые мы должны использовать для изучения истории, Вы признали, что... - она начала листать свои бумаги, и Биннс выглядел несколько удивленным, что она делала какие-то заметки на его уроке, а тем более тем, что ясно запомнила все. - Да, хорошо. - он прервал ее поиски. - Вы совершенно правы. Просто это такая зловещая и сенсационная история ... - он оглядел комнату с восхищенными лицами и несколько раз моргнул. - Очень хорошо. Но этого не будет на следующем тесте. Это не входит в программу обучения. - Как вы наверняка знаете, Хогвартс был основан четырьмя людьми, одним из которых был Салазар Слизерин. У него и его коллег-основателей были разные взгляды на то, кому должно быть предложено магическое образование, поскольку он считал, что магглорожденные должны быть исключены из школы. В конце концов он покинул школу из-за этих разногласий, но, по слухам, оставил после себя Тайную Комнату, которую мог открыть только его истинный наследник. - призрак оглядел комнату. - Конечно, это чепуха. Люди искали эту комнату сотни лет. - А что такого особенного в Тайной Комнате? - спросила Лаванда Браун, одна из наименее умных гриффиндорских девушек. - Здесь полно комнат, которыми никто не пользуется. - Там, - сказал Биннс, хмуро глядя на девушку, - Чудовище. Опять же, полная чушь, конечно, но легенда гласит, что истинный наследник сможет управлять монстром, и это избавит школу от всех магглорожденных. - Я знал, что Слизерин был мерзким, - протянул Уизли, - Но я не знал, что они начали всю эту историю с чистокровным превосходством. Меня бы не было на этом факультете, даже если бы вы мне заплатили. Клянусь, если бы шляпа попыталась отправить меня в Слизерин, я бы тут же сел в поезд и потребовал, чтобы меня отправили домой. - Это чепуха, - сказала Гермиона, откладывая перо и свирепо глядя на Уизли. - Я магглорожденная, и у меня не было никаких проблем в Слизерине. - Пока нет, - усмехнулся Уизли. - Но теперь, когда наследник открыл эту комнату, это только вопрос времени, когда один из твоих любимых соседей избавится от тебя и всех этих пушистых, ужасных волос. - Без потерь, - пробормотал Поттер, и Гермиона тоже повернулась к нему. - Это нелогично и глупо, - громко сказала Гермиона. - Если Салазар Слизерин так сильно хотел, чтобы магглорожденные исчезли, зачем оставлять монстра в комнате, чтобы он вышел и изгнал их позже? Почему бы просто не убить их всех самому? - Мисс Грейнджер действительно наткнулась на одну из проблем с легендой, - сказал Биннс. - Когда мы, как историки, смотрим на такие источники, как эти, это имеет первостепенное значение, что мы ... - И, - продолжала она, - Когда школа была основана, разве магглы не убивали ведьм и волшебников? - Действительно, так и было, - Биннс пытался вырвать контроль над классом у Гермионы, но она просто продолжала. - У Салазара Слизерина была веская причина не пускать магглорожденных в 990 году. Эти причины не являются весомыми тысячу лет спустя. - она самодовольно откинулась на спинку стула. - Единственные люди, которые выражали свое отвращение мне из-за того, что я магглорожденная, - это такие, как ты, Уизли. Слизерин прогрессировал; очень жаль, что ты, по-видимому, этого не сделал. - Я тебе недавно говорил, что ты гениальна? - спросил Драко, когда они вышли из класса, и она улыбнулась ему. - Нет. - Хочешь полетать? Она вздрогнула. - Нет. - Тео? - Конечно. - мальчики убежали, и она показала им язык, прежде чем отправиться в библиотеку, чтобы посмотреть, не вернул ли кто-нибудь экземпляр "Хогвартс: история". У нее было смутное ощущение, что в этой комнате было что-то еще, чего она не могла вспомнить. . . . . . . . . . . Спор о том, является ли Гарри Поттер наследником, продолжался, и можно было проследить, кто верил в это, когда ученики избегали его в коридорах и не садились с ним за стол. Не то чтобы Гермиону это волновало, но Драко решил, что Поттер должен быть наследником, и был на грани того, чтобы вести настоящий дневник, отслеживающий перемещения мерзавца, и ей пришлось услышать много предположений о том, куда ходил мальчик и что он делал. - Он пошел в ванную комнату для девочек, - сказал однажды Драко голосом, полным ликования. - Которую из них, - лениво спросила Гермиона. - А почему тебя это волнует? - Чтобы я могла быть уверена, что никогда не воспользуюсь ей, - сказала она, улыбаясь ему. - Ту, где... где мы нашли... ну, ты знаешь. На двери висит большая табличка "Не работает". - О, в этой комнате водятся привидения. - Гермиона оглянулась назад и посмотрела на книгу. - Плакса Миртл. Она умерла еще в 40-х годах или что-то в этом роде, и она постоянно наводняет это место. - Бьюсь об заклад, Поттер был там, выясняя, как освободить монстра, - сказал ей Драко, и она вздохнула. - Поттер говорит на парселтанге? - спросила она и, увидев гримасу Драко, пробормотала, - Скажи мне о том, что он наследник, когда он сможет говорить со змеями. А пока забери свою скучную навязчивую идею и поговори об этом с Милли. . . . . . . . . - Я никогда не видел тебя такой взволнованной, чтобы пойти на матч по квиддичу, - сказал Блейз, когда Гермиона появилась в дверях гостиной. - По-моему, ей не терпится посмотреть, как Драко играет, - сказал Грег, обматывая шею шарфом. - Почему погода всегда дерьмовая в дни матчей? - Не может быть, - сказал Блейз. - Наша маленькая Гермиона приберегает всю свою любовь для профессора Локхарта. - Заткнись, Блейз, - пробормотала она, когда он улыбнулся ей. - Кто хочет поспорить, что если мы вытащим ее заметки, то вокруг "Гермиона Локхарт" повсюду будут маленькие сердечки, - поддразнил он, и она густо покраснела и схватила Грега за руку. - Пошли, - сказала она. - Я хочу занять хорошее место. Через пять минут после начала матча она уже начала жалеть о своем обещании смотреть все матчи. Нет, конечно, у нее действительно не было особого выбора. Просто было так скучно смотреть, как все летают вокруг, и игра казалась действительно опасной с бладжерами, летающими везде. Ну, может быть, не везде. - Грег, - спросила она, - Этот бладжер зациклился на Поттере? Мальчик оглянулся и прищурился. Грег никогда не был лучшим учеником, но он любил квиддич - именно любил его - и мысль о том, что кто-то подтасовывает один из мячей, явно не волновала его. - Даже если и так, - пробормотал он, - Никто не поверит, что это были не мы. Если мы победим… - Люди решат, что это из-за того, что мы жульничали, - рассердилась она. - А мы этого не сделали. Мы этого не делали! - Но в это никто не поверит, - сказал Грег так тихо, что его едва было слышно за ревом толпы. - Это отстой. Гриффиндорцы объявили тайм-аут, и Гермиона вцепилась в руку Грега, пока они смотрели, как другая сторона совещается, в то время как их собственная команда глумилась. - Они пытаются решить, что делать, - сказала она, и он кивнул. - Если они отменят игру, потребуют расследования, мы выиграем по умолчанию, - сказал он. - Они никогда этого не сделают. - Это идиотская игра, - сказала она, и Грег бросил на нее раздраженный взгляд. - Никто еще даже не пострадал. - И все же, - пробормотала она, крепче прижимая его к себе, когда игра возобновилась и Драко снова взмыл в небо. Она видела, что снитч завис прямо над его ухом, но он был так занят насмешками над Поттером, что не заметил этого; она попыталась выкрикнуть его имя, но ее голос затерялся в общем шуме, и она разочарованно топнула ногой. - Смотри, кто вступает в игру, - поддразнил Блейз. Она ахнула, когда одержимый бладжер врезался в Гарри Поттера, а затем уткнулась лицом в плечо Грега, когда ловец другой команды начал лететь на Драко так быстро, как только мог, ведя этот жестокий мяч прямо к ее другу. - Проклятье! - услышала она голос Грега и, подняв глаза, увидела лежащего в грязи Поттера. - Маленький придурок снова поймал снитч, - добавил Грег. - Мы проиграли, - мрачно добавил Блейз. - Ненавижу эту игру, - пробормотала Гермиона. . . . . . . . . . . - Кто же это? - Тео передал Драко кувшин с тыквенным соком и в замешательстве уставился на Милли. - Колин Криви, - повторила девушка. - Ну, знаешь, маленький гриффиндорец с камерой, который повсюду ходит за Поттером. Тео бросил быстрый взгляд на Драко и довольно сухо сказал, - Мы не все уделяем достаточно внимания Поттеру, чтобы знать, кто члены его фан-клуба, Милли. - Ну, он собирался навестить Поттера в больничном крыле - ему пришлось восстанавливать кости после игры, вы знаете, потому что Локхарт не справился с его сломанной рукой - и он был в оцепенении. Совсем как кошка. - Этот парень меня раздражает, - сказала Пэнси. - Не могу сказать, что мне жаль, что я больше не буду постоянно сталкиваться с ним и его дурацкой камерой. - Он грубый, - сказала Гермиона, пожимая плечами. - Ему как будто и в голову не приходит, что люди не хотят, чтобы им постоянно совали эту штуку в лицо. - Я не знал, что он беспокоит тебя, - сказал Драко с опасным выражением на лице, и она пнула его под столом. - Я могу о себе позаботиться, Драко. Прекрати нести эту чушь с братом-защитником. Блейза внезапно охватил приступ кашля, и Гермиона замолчала достаточно надолго, чтобы посмотреть на него, но он отмахнулся от нее. - Он хотел написать портреты всех магглорожденных в Хогвартсе и не принимал отказа. Ни "Спасибо, но мне это неинтересно", ни "Нет", ни "Отвали", - она пожала плечами. - Я думаю: "если ты еще раз ткнешь мне эту штуку в лицо, я разобью ее на такое количество осколков, что ни один репаро в мире не сможет ее починить", - наконец дошло до него. - И что он на это сказал? - спросил Драко и, когда Гермиона покраснела, пристально посмотрел на нее. - Скажи мне, - настаивал он. - Я думаю, это было что-то вроде "заносчивый слизеринец", - отрезала она. - Я сказала, что он был груб. - Я слышал его, - сказал Винсент с набитым лепешкой ртом. - Он сказал, что ты заносчивая слизеринская стерва, которая думает, что она лучше всех остальных. Гермиона пожала плечами, плотно сжав губы. - Ну да, - сказала она, - Может, я и стерва, но по крайней мере не такая. - Почему ты хочешь быть сгруппированной с кучей грязи?… Во всяком случае, такими магглорожденными? - спросила Пэнси. - Не похоже, чтобы у тебя было с ними что-то общее. - Именно. - Гермиона улыбнулась девушке. - Если бы он сказал, что хочет написать портреты всех слизеринцев второго курса, я бы заинтересовалась. - Кстати, о магглах, - сказала Дафна, и Гермиона усмехнулась. - Я попрошу маму купить еще. - Опять магглы? - спросил Тео, и все девочки захихикали, а Пэнси пробормотала, - Не беспокойся об этом, Тео. . . . . . . . . . . Потребовалось несколько дней, чтобы оцепенение Колина Криви и то, что оно означало, полностью распространилось. - Тайная Комната открыта, - шептали студенты друг другу. - Все магглорожденные в опасности. - Кто-то должен ходить с ней повсюду, - настаивал Драко. - Пусть другие факультеты заботятся о своих людях; слизеринцы защищают наших. . . . . . . . . . . Когда Гермиона призналась, что собирается остаться в Хогвартсе на рождественские каникулы, Драко тут же согласился остаться. - Хотя, - сказал он ей, - Если я не приведу тебя домой на ужин, по крайней мере, однажды вечером, моя мать сделает вид, что она выглядит разочарованной во мне. - Похоже, это не самая худшая судьба, - сказала Гермиона, и Драко только фыркнул. . . . . . . . . . . Идея дуэльного клуба заинтересовала всех; возможно, впервые с начала учебного года Гермионе не терпелось пойти на внеклассное мероприятие. Изучение проклятий в абстрактном виде было хорошо, но изучение того, как на самом деле использовать их, ну, это звучало намного лучше. Тео и Блейз застонали, когда увидели, кто управляет клубом, и Гермиона уставилась на них. Локхарт прошелся по комнате, его мантия развевалась, и она едва сдержала вздох. Блейз взглянул на нее и ухмыльнулся. Снейп прислонился к стене рядом с собравшимися слизеринцами и наблюдал, как другой профессор объясняет правила клуба со снисходительной усмешкой на лице. Когда двое мужчин действительно дрались, давая демонстрацию перед началом занятий, Снейп держал свою палочку с небрежной уверенностью, в то время как Локхарт крутился и суетился. Она слегка дернулась. Дуэль, подумала она, не самое подходящее место для хвастовства. Когда Снейп рявкнул "Экспеллиармус!", и вспышка алого света отбросила Локхарта назад, она посмотрела на одетого в черное, непривлекательного профессора зелий оценивающим взглядом, в то время как ее соседи приветствовали своего главу факультета. Локхарт начал бормотать о том, что это было очень просто и превосходно продемонстрировать, но разве Снейп не чувствовал этого... и она отключилась от него, обдумывая способы обезоружить своего противника. Увидит ли это большинство людей? Что послужит для лучшего нападения: что-то кричащее или что-то основное, блестяще выполненное? - Я думаю, что чье-то маленькое увлечение было, э-э, раздавлено, - сказал Блейз театральным шепотом Драко, который посмотрел на Гермиону и ухмыльнулся. - Это была поучительная дуэль, - только и сказала она. Ученики быстро разбились на пары; Гермиона не удивилась, увидев, что Снейп свел Драко и Поттера вместе. Когда он поместил ее с какой-то девушкой из Гриффиндора, она недовольно посмотрела на него, и он прошептал ей на ухо, - Если мне придется отвести эту маленькую дурочку в лазарет, я буду очень недоволен. Будьте осторожны, Мисс Грейнджер. Она вежливо кивнула другой девушке, которая оглядела ее с ног до головы и сказала, - Я не знала, что магглов распределяют в Слизерин. - Нет, - согласилась Гермиона. - Но волшебники знают. - Сейчас, - сказал Локхарт. - На счет "три", только разоружение. Один. Два. Три. К тому времени, когда буква "и" полностью вылетела изо рта мужчины, Гермиона уже держала в руке палочку другой девушки и повернулась посмотреть, что происходит с ее друзьями. Поттер швырнул в Драко Риктусемпра, и она закипела. Только обезоруживает, да? Драко упал, хихикая, от щекочущего заклинания, но все же выстрелил танцевальное заклинание, и Поттер начал делать джигу. - Довольно! - крикнул Снейп и положил конец обоим чарам. Гермиона швырнула палочку обратно в своего никчемного противника и направилась к Драко, но Тео оттащил ее назад. - Он должен это сделать, - прошипел Тео. - Ты не можешь пойти и защитить его. - Поттер… - Не следовал правилам? - с усмешкой спросил Тео. - И это тебя удивляет? Она скрестила руки на груди, но позволила Тео удержать себя. - Давай попробуем еще раз, только одну пару, - сказал Локхарт. - Мы позволим вам, ребята, показать, как блокировать эти недружественные заклинания. - Локхарт взял Гарри и начал показывать ему какое-то сложное заклинание, которое включало в себя много взмахов палочкой. Гермиона смотрела на него с растущим презрением. Тем временем Снейп шептал инструкции на ухо Драко. Когда дуэль началась, Драко крикнул "Серпенсорция!", и Гермиона с удивлением увидела, как большая черная змея появилась из кончика палочки Драко и начала двигаться к замершему Поттеру. - Если ты боишься, Поттер, - протянул Снейп, - Я могу от нее избавиться. - Позвольте мне, - сказал Локхарт и театральным взмахом волшебной палочки подбросил змею в воздух. Когда она приземлилась, то оказалась прямо перед каким-то мальчиком, которого Гермиона не знала. Поттер зашипел на змею что-то неразборчивое, и та рухнула. Гермиона смущенно посмотрела на Блейза, но мальчик смотрел на Поттера с холодным оценивающим выражением на лице. Она оглянулась на разворачивающуюся перед ними сцену, когда мальчик, которого только что спасли от змеи, закричал на Поттера и выбежал из комнаты. Люди находили причины, чтобы отойти от Поттера, который выглядел таким же смущенным, как и она, пока Тео не выдохнул ей в ухо, - Значит, он говорит на парселтанге, - и тогда она поняла. Она посмотрела на Драко, который улыбнулся ей, затем на Снейпа, который встретил ее вопросительный взгляд с непроницаемым выражением, даже когда он взмахнул палочкой, и змея исчезла в облаке черного дыма. . . . . . . . . . . - Итак, теперь, когда мы знаем, что он говорит со змеями, - сказал Драко, - Мы можем поговорить о том, является ли он наследником? - Если бы мы услышали, как он хвастается, - сказала Гермиона, запинаясь, - Или мы бы задали ему вопросы об этом, и он сказал бы нам… но нам придется нарушить множество правил, пробраться в гриффиндорскую гостиную и ... - Как бы мы это сделали? - спросил Драко, прищурившись. - Есть способ, - признала она. - Но это может быть опасно и ... Тео закатил глаза. - Ты собираешься сказать это в ближайшее время? - Оборотное зелье, - выпалила она. - Профессор Снейп говорил об этом на уроке. Сложно сделать, но это превращает тебя в кого-то другого. Мы превратились бы в ... ну, в Уизли и его младшую сестренку, которая вечно строит глазки Поттеру, и... никто бы не узнал, что это мы! Поттер сказал бы нам все, что угодно, если бы думал, что мы были частью его обожаемого фан-клуба. Тео медленно кивнул. - Нам придется работать быстро; если я правильно помню, это пройдет примерно через час. - А как мы получим рецепт? - спросил Драко. - Закрытая секция библиотеки,- сказала она. - Я получу разрешение от Снейпа на проход, ну не знаю, ради дополнительных исследований по зельям. Ты же знаешь, что он даст его мне. - Он бесстыдно благоволит тебе, - сказал Драко. - Это моя вина, что я хорошо учусь, - сказала она, тряхнув волосами. - Мерлин, - пробормотал Тео. - Смотри, куда швыряешь эту дрянь. Ты можешь выбить кому-нибудь глаз. . . . . . . . . - Более продвинутые зелья? - спросил Снейп, глядя на Гермиону с усмешкой; она, Тео и Драко стояли перед его столом, и она нацепила на лицо то, что, как она надеялась, было невинным выражением. - Если Вы планируете, Мисс Грейнджер, попробовать свои силы в продвинутой работе, я искренне надеюсь, что Вы не собираетесь украсть мои припасы и сварить все это на полу какого-нибудь грязного туалета. - Я... - пробормотала она, когда он вытащил перо и подписал ее заявление. - Я буду назначать Вам один час в неделю для работы в моей частной лаборатории без помех, - сказал он. - К сожалению, я не могу предоставить Вам продвинутый класс, чтобы удовлетворить Ваши академические потребности, но есть так мало студентов с талантом и преданностью делу, что это было бы немногим больше, чем частное репетиторство. Когда она уже задыхалась от благодарности, он раздраженно махнул им рукой. - Уходите, Мисс Грейнджер, и заберите с собой своих чистокровных поклонников. У меня нет времени помогать Вам с тем маленьким проектом, который вызвал у Вас интерес, поэтому, пожалуйста, постарайтесь не убить себя. - он сделал паузу. - И не устраивайте беспорядок в моей лаборатории. Я был бы очень огорчен, обнаружив ее в менее первозданном состоянии, чем то, в котором я ее оставил. - Ну, - сказал Тео, когда они уходили, - Я думаю, мы знаем, что расстроит его больше: твоя смерть или беспорядок в его лаборатории. - О, я не знаю, - Гермиона оглянулась на дверь в класс. - Я думаю, ему не понравятся все бумаги, которые ему придется заполнять, если я умру в его лаборатории. . . . . . . . . . . У Гермионы не было никаких проблем с приготовлением зелья, и, оставив свое зелье настаиваться, она с тоской оглянулась на хорошо укомплектованную и безупречно чистую лабораторию, прежде чем осторожно закрыть дверь и встретиться с Тео, ее назначенным сопровождающим на ночь. - Честно говоря, - пробормотала она, - Я в порядке. Мне действительно не нужен чистокровный эскорт, куда бы я ни пошла, чтобы защитить меня от Поттера. - Ну, его нашли стоящим над телом еще одного оцепеневшего магглорожденного, пока ты там готовила наше зелье, так что я пойду с тобой, да, тебя не оставят в покое. - Что? - она потрясенно посмотрела на него. - Как он вообще до сих пор в школе? Его нашли над телом жертвы, и они все еще защищают его? Как это вообще возможно… - Избранный, - коротко ответил Тео. - Он избавился от Темного Лорда, так что ... - Никакого тела так и не нашли, - сказала она, и Тео резко повернулся к ней. - Что? - Волан-де-Морта, - сказала она терпеливо. - Они так и не нашли тела. Я бы не назвала это "избавился", я бы назвала это "пропал". . . . . . . . . . . Рождественские каникулы были восхитительны. Хотя Поттер и все Уизли остались, Драко, Тео и Грег тоже. Она продолжала проверять свое зелье, добавляя ингредиенты по мере необходимости; Снейп наблюдал, как она входила и выходила из его лаборатории с полуприкрытыми глазами, но ничего не сказал. На само Рождество все четверо встретились, чтобы поехать к Малфоям на ужин, это было то, что можно было назвать только "командным появлением". - Просто... будь вежлива, - нервно сказал Драко. - Ты уже нравишься отцу, но если моя мама решит, что ты ей нравишься ... просто будь вежлив, ладно? - Я всегда вежлива со взрослыми, - пренебрежительно сказала Гермиона. - Да, - согласился Грег. - Она тебя пинает и велит нам все время валить отсюда, но с профессорами масло у нее во рту не растает. Даже Снейпу она нравится. - Я не нравлюсь Макгонагалл, - запротестовала она. - Конечно, нет, - фыркнул Грег. - Ты грязный слизеринец. Однако быть "грязным слизеринцем" было несомненным преимуществом в семье Малфоев. Миссис Малфой суетилась вокруг Грега и Тео, восклицая, как они выросли, прежде чем осмотреть Гермиону. Протянув руку, она сказала, - Добро пожаловать, моя дорогая. Спасибо, что позаботилась о моем Драко. Иногда он бывает немного импульсивным, и это приводит его во всевозможные неприятности. Гермиона пожала женщине руку и улыбнулась, только немного нервно, и сказала, - Я думаю, что Драко больше заботится обо мне, мэм. С тех пор как меня распределили, он так и делает, а теперь почти не выпускает меня из виду. - Не слушайте ее, - протянул Тео. - Она угрожала этому парню Уизли палочкой по крайней мере один раз, когда он собирался напасть на Драко, и мне пришлось физически удерживать ее от нападения на Поттера на первом заседании дуэльного клуба, когда он обманул и заколдовал Драко. Гермиона вспыхнула. - В устах Тео это звучит еще хуже, чем было на самом деле. Нарцисса Малфой, казалось, не была расстроена отсутствием у нее скромного, подобающего леди поведения, и вместо этого спросила ее, что она думает о Слизерине, когда она повела всех детей в маленькую гостиную, где был накрыт панч. Это вызвало у Гермионы гораздо менее нервную улыбку. - Я пристрастна, - призналась она, - Но не могу представить себя счастливой где-то еще. - Именно так я себя и чувствовала, - согласилась Миссис Малфой, - Хотя, конечно, как чистокровная, я почти не сомневалась, на каком факультете окажусь. Гермиона бросила быстрый смущенный взгляд на Драко, и он ввел ее в курс дела. - Некоторые семьи почти всегда учатся на том или ином факультете. Мама из Блэков, и они почти всегда в Слизерине, как Малфои и Нотты. - И Гойлы, - добавил Грег. - Уизли всегда в Гриффиндоре, - закончил Драко. - Магглорожденные очень редко попадают в Слизерин, - продолжила Нарцисса Малфой. - Когда я услышала, что новый друг Драко - магглорожденная, признаюсь, я немного волновалась, что люди могут заставить тебя чувствовать себя нежеланной гостьей. И Драко может заставить тебя почувствовать себя нежеланной гостьей. - Нет! - Гермиона поспешила успокоить женщину, не заметив легкой улыбки, которой они с мужем обменялись. - Драко всегда был просто великолепен. Некоторые люди из других факультетов были... не так хороши, но все в Слизерине ... - Там был один мальчик, - сказал Грег, но Тео фыркнул. - Она заботилась о нем, а потом еще с полдюжины четверокурсников пинали его ногами. Любой, кто пойдет на Гермиону, получит свое, а мы позаботимся о своих. - И всегда так было, - спокойно ответил Люциус Малфой. - И будет продолжаться. Драко, почему бы тебе не показать своим друзьям вид с заднего балкона, пока мы ждем, когда будет готов ужин? Я уверен, что вы хотели бы немного отдохнуть от репрессивной компании взрослых. Поняв, что их отпустили, дети последовали за Драко в другую комнату, где было слышно, как они восхищенно любуются видом, прежде чем устроиться поудобнее, чтобы поразмыслить, действительно ли Поттер был наследником, и если да, то будет ли кто-нибудь когда-нибудь считать его ответственным. Нарцисса посмотрела на Люция. - Должна сказать, ты совершенно прав. - Я так и думал, что ты согласишься. Снейп говорит мне, что она варит в его лаборатории оборотное зелье, совершенно не по программе. - Не слишком ли это много для студента второго курса? - Достаточно. - Люциус посмотрел на нее. - Очевидно, дети планируют превратиться в Уизли, чтобы попытаться выяснить, является ли Поттер наследником Слизерина. Нарцисса рассмеялась, радостная трель донеслась до балкона и заставила Драко нервно оглянуться на комнату, где находились его родители. - И ты не собираешься их остановить? - Конечно, нет. Их инициативу следует поощрять, и они не могут навредить себе; Снейп говорит мне, что зелье идеально. У них будет свое маленькое приключение и связь еще крепче. - Ты действительно не против магглорожденной? - Нарцисса подтвердила, и Люциус посмотрел на детей. - Я не против этого, - сказал он. - Каждый заводчик знает, что иногда для получения самых сильных результатов нужен ауткросс. - он снова посмотрел на жену. - Знаешь, в прошлом году он подарил ей на святки браслет из стеклянных бусин. - Неужели? - она откинулась на спинку стула и улыбнулась. - Ты не делал этого, пока нам не исполнилось ... э-э ... тринадцать. Носила ли она его? - Не публично, - признался Люциус. - Но он не плакал из-за этого, так что я подозреваю, что она дала ему понять, что ценит это. - Я должна что-то сделать с этими волосами, - сказала Нарцисса, и Люциус рассмеялся. - Я верю, что ты позаботишься о том, чтобы к тому времени, когда она достигнет совершеннолетия, она была вполне презентабельной, любимая. . . . . . . . . . . За ужином Нарцисса спросила Гермиону о ее родителях, заметила, что девочка спокойно уходит из маггловского мира без комментариев, и спросила, что она думает о маггловедении. - О боже, - простонал Тео, - Ну вот и все. Нарцисса скрыла свое удивление от взгляда, который Гермиона бросила на Тео. - Это пустая трата времени, - сказала девушка, стиснув зубы, затем, взглянув на Нарциссу, - Прошу прощения, мэм. Надеюсь, это не Ваш любимый предмет. - Это не так, - успокоила девушку Нарцисса, на мгновение встретившись взглядом с Люциусом. - Мне любопытно, почему ты считаешь это "пустой тратой времени", как ты выразилась. Конечно же, они не заставят тебя изучать его? - Нет, конечно, нет, - ответила Гермиона. - В конце концов, это факультатив, и никто из нас его не изучает. Но это все равно отнимает ценные ресурсы. Никто не покидает волшебный мир, чтобы жить с магглами, этого просто не происходит. - Совершенно верно, - согласился Люциус. - Но, - настаивала Гермиона, - Такие люди, как я, каждый год присоединяются к волшебному миру. - О, я так не думаю, - пробормотала Нарцисса. - Не думаю, что такие люди, как ты, вообще часто бывают в нашем мире. Гермиона посмотрела на нее, слегка смутившись, в то время как Драко начал давиться водой. - Ты в порядке? - спросил Тео, и Драко пробормотал, - Да, я в порядке. - Ты что-то говорил, - подсказала Нарцисса, и Гермиона, хмуро посмотрев на Драко, вернулась к одному из своих любимых раздражителей. - Ресурсы, которые школа тратит на обучение волшебников, которым все равно, как пользоваться маггловским телефоном, могут быть использованы для обучения магглорожденных таким вещам, как социальные обычаи волшебников. Тео пытается, но у меня нет даже книги, которую я могла бы прочитать, и я всегда боюсь, что говорю что-то не то. Есть правила для всего, а я их не знаю! - голос Гермионы оборвался почти плачем, и Нарцисса снова улыбнулась Люциусу. - Но об этом есть книга, - сказала она, подавая эльфам знак убрать со стола и принести десерт. - На самом деле их несколько. Я пришлю тебе их копии. Я признаю, что это не то же самое, что расти с бесконечными лекциями тети Вальбурги, но, вероятно, несколько менее неприятно. - Если я не совсем неверно истолковал это дитя, - говорил позже Люциус, - То к следующей встрече она выучит наизусть даже самые непонятные правила этикета. . . . . . . . . . . Зелье было готово, и все они с некоторым испугом уставились на булькающую жидкость. Гермиона украла мантию из прачечной, висевшую на табурете, и красное с золотым в лаборатории казалось кричащим. - У всех есть волосы? - спросила Гермиона, и Тео вытащил два рыжих волоска. - Один от мерзавца нашего года, другой от его младшей сестры. - А ты кем будешь? - спросила Гермиона. - Я, - сказал он довольно самодовольно, - Ваш дозорный. - Трус, - пробормотала она. - Ты не доверяешь моему зельеварению? Тео рассмеялся. - Вы двое идите и поймайте Святого Поттера. Я прослежу, чтобы не мешали вам. Драко взял один волосок, бросил его в свою фляжку и съежился, когда жидкость закипела и забурлила, а затем снова успокоилась, приняв оранжево-красный цвет. Гермиона взяла более длинные волосы и наблюдала, как после того, как она ввела их в зелье, весь флакон вспенился и почти свернулся, прежде чем стать довольно темно-красным с черными крапинками. - Хм, - сказал Тео. - Этого я никак не ожидал. Сущность девочки Уизли довольно темная. - До дна? - спросил Драко, и Гермиона улыбнулась ему и выпила весь свой флакон. Оба мальчика смотрели, как она, казалось, тает и пузырится, а затем перед ними стояла маленькая рыжеволосая девочка, которая свирепо смотрела на них обоих. - Ну, - сказала она и чуть не подпрыгнула от неожиданности. - Это сработало? - Сработало, - сказал Драко и выпил свой одним глотком. Он плавился и двигался, пока в лаборатории не появился Рон Уизли. - Я чувствую себя еще глупее, - пробормотал он, когда Тео протянул ему гриффиндорскую мантию. - Ты выглядишь еще уродливее, это точно. - Я начинаю жалеть эту девушку, - сказала Гермиона, натягивая мантию. - Ты можешь себе представить, каково носить этот цвет с такими волосами? - Ты слишком долго тусовалась с Пэнси с этими маггловскими модными журналами, - фыркнул Тео. - Перестань беспокоиться о причудах стиля миниатюрной рыжей девочки и иди опрашивай ее глупого героя, в то время как я нокаутирую настоящих Уизли и оставляю их в каком-то ужасно неловком компрометирующем положении. - Драко и Гермиона посмотрели на него, и он пожал плечами. - Если вы не можете содержать их в достатке, держите их в семье. Драко издал рвотный звук, и Гермиона сморщилась от отвращения. - Ты действительно злой, Тео. Ты пытаешься сделать меня больной? Он ухмыльнулся ей, когда они втроем вышли из лаборатории. . . . . . . . . . . Снейп наблюдал, как двое детей преобразились и вышли из его лаборатории. Если Темный Лорд действительно вернется, то как он отнесется к тому, что магглорожденную тихо заберут в лоно семьи одного из его главных сторонников? . . . . . . . . . Тео свернул в сторону, чтобы обездвижить двух настоящих членов клана Уизли. Их открытие, сделанное несколько часов спустя, когда они лежали в объятиях друг друга, породило сплетни, которые не утихали годами. Драко и Гермиона нашли Поттера возле библиотеки. - Вот ты где, - сказал он Драко. - Почему она здесь? - Моя мама хочет, чтобы я присматривал за ней, - скучающим голосом сказал Драко. - Что ты делаешь со всей этой штукой с камерой? - Ну, - сказал Поттер, прислоняясь к стене, - Уходи. - Нет, - ответила Гермиона, свирепо глядя на мальчика. - Пока она держится подальше от Малфоя, с ней все будет в порядке, - сказал Поттер. - Я уважаю твою маму, но не понимаю, зачем тебе нянчиться с ребенком. - Что значит "держится подальше от Малфоя"? - спросила Гермиона, пытаясь контролировать свой голос. - Ну, Малфой явно наследник. Кто еще такой чистокровный сопляк? Драко с отвращением посмотрел на Поттера, но сумел сказать, - Разве он не дружит с этой Грейнджер? И она не чистокровка. - Черт, - Поттер скорчил гримасу. - Эта дурочка. Ты можешь поверить, что он забрал ее домой на Рождество? Мне бы очень хотелось быть мухой на стене на этом маленьком семейном сборище. Держу пари, его родители просто ненавидят, что он дружит с ней. - казалось, эта мысль его обрадовала. - Я получил в свои руки экземпляр "Хогвартс: история", и в последний раз, когда эта комната была открыта, умер магглорожденный. Интересно, если кто-нибудь умрет на этот раз, заставит ли это Дамблдора наконец избавиться от Малфоя? - Ты уверен, что это Малфой? - спросила Гермиона. - А кто еще это может быть? - Поттер нахмурился. - Я бы хотел, чтобы Дамблдор просто выгнал этого мерзавца. Я устал от того, что все думают, что это я только из-за парселтанга. И насчет голосов тоже. Я спросил об этом Парвати, и она предложила прочитать мои карты. Как будто карты Таро могут помочь, если я слышу голоса. - он надулся. - Знаешь, это так несправедливо. - Не совсем, - ответила Гермиона, и Поттер посмотрел на нее. - Кто открывал камеру в прошлый раз? - спросила Гермиона, и Поттер пожал плечами. - Не знаю. Почему ты все еще здесь? - спросил он недружелюбным тоном. - Разве у тебя нет дел для маленьких девочек, Джинни? - Полагаю, что есть, - сказала она и зашагала по коридору. Драко вздохнул, издал извиняющийся звук и погнался за ней. - Ну, - сказала она, когда они отошли на достаточное расстояние, - Это не он. Интересно, кто это? . . . . . . . . . Было труднее наслаждаться тем, как вся школа, казалось, верила, что Поттер был наследником, когда они знали, что это не так. - Я хочу знать, - пробормотала Гермиона, таская книгу за книгой, читая все, что могла найти о тайной комнате. - Что подвергает всех оцепенению? - спросила она, так глубоко уткнувшись носом в книгу, что даже поддразнивания Тео не смогли ее вытащить. Драко, наконец, оставил попытки следовать за ней повсюду, куда бы она ни пошла, когда все, что она делала, кроме как ходила на занятия, это сидела, окруженная книгами в библиотеке. Все казалось достаточно безопасным; не было никаких нападений в течение нескольких месяцев. Может быть, подумали они, наследник и его ручное чудовище насторожились теперь, когда школа была в полной боевой готовности. - Мистер Малфой. - Драко оторвался от эссе, которое он пытался заполнить, чтобы получить лишние два дюйма. Профессор Снейп стоял в дверях их общей комнаты. - Не будете ли Вы так любезны последовать за мной? - тон не допускал возражений, и Драко сунул свою работу в сумку и встал. - Насколько я понимаю, Вы с Мисс Грейнджер... особые друзья, - произнес мужчина, едва сдерживая презрительную усмешку. - Мы… она одна из моих лучших подруг, - осторожно сказал Драко. - Но нет никаких... отношений или чего-то еще. - Мистер Нотт. - Снейп заглянул еще глубже в комнату, и Тео вскочил на ноги. - С нами, пожалуйста. Мальчики смотрели друг на друга в медленно растущем ужасе, пока Снейп молча вел их по коридорам к лазарету. Прежде чем открыть дверь, он сказал, - Возможно, это немного шокирует вас, но Мисс Грейнджер подверглась нападению, как и другая студентка, которая не находится на нашем факультете. Драко на мгновение остановился в дверях и посмотрел на Гермиону, застывшую на кровати, прежде чем броситься вперед и упасть на колени у ее кровати. - Гермиона, - прошептал он. - Ты меня слышишь? Это Драко. Я здесь, Гермиона. Я прямо здесь. - Вы можете это объяснить? - Мадам Помфри подняла маленькое ручное зеркальце, и Драко покачал головой. Она посмотрела на Тео, который тоже покачал головой, прежде чем пододвинуть стул к кровати своей подруги. - Гермиона, - сказал Тео. - Это несправедливо. Ты не можете просто взять и оцепенеть. Как мы сможем набрать достаточно очков, чтобы победить этих гриффиндорцев без тебя? - его голос дрогнул в конце предложения. Снейп позволил им посидеть с ней несколько минут, прежде чем сказал ровным голосом, - Вводится строгий комендантский час; студенты должны оставаться в своих общежитиях, кроме времени занятий и приема пищи. - Я остаюсь, - сказал Драко, даже не оглянувшись на Снейпа. - Мистер Малфой, - сказал Снейп, усмехнувшись. - Вы сообщили мне, что у Вас с Мисс Грейнджер не было отношений. Это было неточно? - мальчик покачал головой, и Снейп сказал, - Тогда Вы немедленно вернетесь со мной в Вашу спальню. - он смягчил тон и добавил, - Если Вы хотите сообщить своему отцу о том, что случилось с Мисс Грейнджер, я позабочусь, чтобы он это получил. . . . . . . . . . . Люциус Малфой вошел в школу на следующий день, его мантия была распахнута за спиной. - Дамблдор, - сказал он, обращаясь к главному в главном зале. - Я требую объяснений. - Мистер Малфой, - сказал Дамблдор мягким тоном, но глаза его сверкали. - Чем я обязан удовольствию Вашего визита? - Вы действительно хотите сделать это здесь? - Люциус оглядел зал, группу студентов, даже не притворяясь, что смотрит в сторону. Когда Дамблдор не ответил, мужчина прищурился и сказал, - Очень хорошо. Совет Попечителей поручил мне отстранить Вас от работы. - он вытащил из кармана свиток пергамента и передал его директору. - Вы видите, что все в порядке, все двенадцать подписей на месте. - Скольким людям Вам пришлось угрожать, чтобы подписать это? - спросила профессор Макгонагалл, которая подошла к паре. - Ни одному. - Люциус посмотрел на нее. - Я понимаю, что Вы привыкли действовать почти автономно, Минерва, но люди начинают возражать, когда на нескольких учеников нападает какой-то монстр, которого Вы, очевидно, не можете найти, а тем более остановить. Неужели Вы думаете, что сможете держать это в секрете, потому что все жертвы - магглорожденные? Что, поскольку ни у кого из них нет родителей, имеющих хотя бы малейшее представление о том, как подать жалобу, Вы не будете нести ответственность за ошеломляющее отсутствие компетентности? - Я не знал, Люциус, что вас так волнует судьба магглорожденных, - сказал Дамблдор с обманчивым спокойствием. - Вы постоянно переоцениваете мои чувства к чистоте крови, - пренебрежительно сказал Люциус. - Постарайтесь не думать, что из-за того, что я не разделяю Вашего несколько узкого мнения о темных искусствах и магических традициях, мы одинаково противостоим друг другу во всех областях. Я действительно знаю, что лучшая подруга моего сына - магглорожденная, и Вы не слышали ни слова осуждения из моих уст по этому поводу, да и не услышите. Она очень милая девушка. Кроме того, как мне сообщили, она лежит, оцепенев, в лазарете, и Вы не сказали ни слова ее родителям. - Вы взяли Мисс Грейнджер под свое крыло, - сказал Дамблдор, обменявшись взглядом с Макгонагалл. - Вы можете думать об этом и так, если хотите. - Люциус Малфой внимательно посмотрел на собеседника. - Тем не менее, я думаю, Вам пора в отставку. - Альбус, - возразила Макгонагалл, - Вы не можете уйти. Как только Вы уйдете, ситуация ухудшится. - Если Совет Попечителей отстранил меня от работы, Минерва, я, конечно, уйду. - тон Дамблдора был очень ровным. - Однако я никогда по-настоящему не покину Хогвартс. - Поэтично, я уверен, - сказал Люциус Малфой. - Я нахожу, однако, что меня меньше интересуют Ваши поэтические полеты, чем благополучие детей лазарете. . . . . . . . . . . . Драко расхаживал по комнате, прикрывая свой страх за Гермиону хвастовством перед всеми, кто готов был слушать, что его отец избавился от Дамблдора. - Худший директор в этом заведении, - сказал он. - Пристрастный, некомпетентный старый хрыч. Может, теперь у нас будет приличный директор. На уроке зельеварения он старался не смотреть на пустое место Гермионы, вместо этого сказал Снейпу, - Может быть, Вы могли бы стать директором, сэр. - Дамблдор просто отстранен, - сказал Снейп с натянутой улыбкой. - И все же, - настаивал Драко, - Я уверен, что Вы получите голос моего отца, сэр. Я удивлен, что они вообще оставили эту школу открытой. Кто знает, на кого монстр нападет в следующий раз. - он посмотрел на Поттера с отвращением. - Может быть, на тебя, Поттер. Может быть, в следующий раз эта штука действительно закончит свое дело. . . . . . . . . - С ней все будет в порядке, - сказал Тео в гостиной. Пэнси и Дафна сидели, сжимая свои журналы, пальцы переворачивали страницы неподвижных маггловских моделей одну за другой мимо их невидящих глаз. - В порядке, - повторил Тео. - Мы тебя слышали, - огрызнулся Драко. - Ты не единственный, кто беспокоится, - сказал Блейз. . . . . . . . . . . - Это должен быть Драко Малфой, - сказала одна девушка другой в коридоре. - Эти Малфои были глубоко связаны с Темным Лордом, а ты знаешь, что такое слизеринцы. - Нет, - покачала головой другая девушка. - Он никогда не причинит вреда Гермионе Грейнджер. Он наполовину сошел с ума, когда она оцепенела там, наверху. . . . . . . . . . . Драко сел рядом с Гермионой. Он приходил каждый день после занятий, но перед ужином, чтобы почитать ей из ее любимых книг. Уверения Мадам Помфри, что она его не слышит, только заставили его пожать плечами. Она даже глазом не моргнула в ответ, но он не мог просто сидеть и ничего не делать, а когда его не было рядом, он просто волновался. - Гермиона, - сказал он, откладывая книгу и беря ее за руку. - Я… Жаль, что тебя здесь нет. Я не знаю, что делать, и ты единственная, кому я должен помочь. Мой отец послал сову твоим родителям и сказал им, что ты заболела; сказал им, что лекарства скоро будут готовы. Дамблдор даже не сообщил им, что что-то случилось. - он положил свои пальцы на ее напряженную, сжатую руку и нахмурился, когда понял, что она что-то скомкала в кулаке. Он потянул за нее и вытащил лист бумаги. - Василиск, - выдохнул он, прочитав надпись. - Конечно. Ты замечательная, великолепная девушка. Он побежал по коридорам в поисках Тео. - Она догадалась, - выдохнул он, когда нашел мальчика. - Это Василиск. - Конечно, - сказал Тео, глядя на бумагу в руках Драко. - Мерлин, Драко. Мы должны были подумать об этом. Ни один из них не заметил Гарри Поттера, который отступил в тень, как только увидел Драко, проносящегося мимо. . . . . . . . . . Блейз посмотрел на бумагу. - Мы сами пойдем выслеживать эту штуку? Драко закатил глаза. - Ты что, идиот? Ты хочешь встретиться лицом к лицу с каким-то мифическим зверем, живущим в какой-то Тайной Комнате? У тебя есть желание умереть? Мы скажем моему отцу, пусть он привлечет настоящих экспертов, чтобы разобраться с этим делом. - Кретин, - пробормотал Блейз, но его плечи расслабились от облегчения. . . . . . . . . . . К тому времени, как Люциус Малфой прибыл, в школе царил хаос. - Что происходит? - спросил он, направляясь в кабинет директора. - Минерва, - он резко остановился, когда дверь открылась и появился Альбус Дамблдор. - Альбус. - Да. - глаза мужчины блеснули. - Услышав, что произошло еще одно нападение, я был вызван обратно в школу. Казалось бы, никто не мог найти подходящую замену, а профессор Макгонагалл отказалась занять эту должность. - Как это мило с ее стороны, - усмехнулся Люциус. - Тогда я донесу свои сведения Вам, а не ей. Мой сын довел до моего сведения, что его подруга, Мисс Грейнджер, проводила исследование, которое идентифицировало монстра как Василиска. Я уверен, Альбус ... - Да, Люциус. - Дамблдор сидел спокойно. - Я в курсе. - Прошу прощения? Тогда почему же ничего не было сделано? - Но что-то же было сделано. Чудовище было убито. - А Вы знаете, кто открыл эту комнату в первую очередь? - протянул Люциус. - Разумеется. - Альбус Дамблдор откинулся на спинку стула и посмотрел на своего противника. - Тот же самый человек, что и пятьдесят лет назад. Волан-де-Морт. На этот раз, однако, он использовал заколдованный дневник, чтобы околдовать невинную девушку и заставить ее сделать работу за него. - Вполне правдоподобная история, - фыркнул Люциус. - Итак, студентка открыла комнату, и Вы утверждаете, что это было потому, что она была околдована человеком, который пропал без вести много лет назад? - Это именно то, что я заявляю. - А эта студентка, эта невинная девушка, которая открыла комнату и выпустила монстра на Ваших подопечных, должен ли я предположить, что Вы вообще не собираетесь ее наказывать? - Люциус Малфой выглядел почти апоплексически. - Я думаю, что быть околдованным Волан-де-Мортом - вполне достаточное наказание, Люциус. - Я был бы совершенно неправ, если бы предположил, что эта девушка - одна из Ваших драгоценных гриффиндорцев, Альбус? Может быть, дитя Ордена? - Но, Люциус, я подозреваю, что Вы точно знаете, кто этот ребенок. - Дамблдор наклонился вперед. - К счастью, она была спасена своим братом и еще одним студентом, и, к счастью, дневник, который владел ею, был уничтожен. Если бы стало известно, что дочь знатной чистокровной семьи убивает магглорожденных? Ну, это дискредитировало бы ее отца на работе, выступаещего за закон о защите магглов, не говоря уже о его работе над выслеживанием темных артефактов, не так ли? - последовала долгая пауза. Люциус Малфой прищурился, и они со старым волшебником уставились друг на друга. Наконец Люциус сказал, - Это еще не конец. Дамблдор улыбнулся. - Если еще что-нибудь из школьных вещей Тома Реддла окажется в руках моих учеников, я буду точно знать, где искать, Люциус. Идите проверьте, как там Ваша маленькая подопечная в лазарете. Я уверен, что она была бы рада узнать, что Вы были архитектором ее несчастья. . . . . . . . . - Прости меня, дитя, - сказал Люциус, убирая волосы с ее лица. Гермиона растерянно моргнула. Драко стоял позади отца, нервничая и чувствуя себя неловко. - Мы находимся в состоянии войны, какой бы холодной она ни была, но я никогда не хотел, чтобы ты стала жертвой. - Я… - Гермиона с трудом сглотнула и попыталась собраться с мыслями. - Вам не нужно извиняться передо мной, сэр. - Тем не менее я настаиваю, чтобы ты приняла их. - Я... - она посмотрела на Драко, который закусил губу и пожал плечами. - Конечно, - наконец сказала она. - И ты приедешь к нам в поместье этим летом на несколько недель, - мягко добавил Люциус. - Дафна и Тео тоже будут там, так что не стоит беспокоиться о каких-либо проявлениях неприличия. - Я... мне бы этого хотелось. Люциус проводил детей из школы к поезду, положив руку на плечо Гермионы. Он пристально посмотрел на Дамблдора, который оглянулся, когда они втроем направились к поезду.
184 Нравится 13 Отзывы 91 В сборник