Девочка в зелёном

Перевод
R
Завершён
184
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
256 страниц, 124 733 слова, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
184 Нравится 13 Отзывы 91 В сборник

Пятый курс

Настройки
После напряжённого конца семестра лето выдалось на удивление спокойным. Малфои настояли, чтобы Гермиона задержалась дольше обычного, и если она и подозревала, что они показывают, будто держат её под своей защитой, то ничего не сказала. Официальная история движения Пожирателей Смерти изображала группу, как фанатиков чистой крови; даже неофициальная история, которую Тео подсунул ей, не пыталась скрыть интерес группы к проблемам статуса крови или их полное презрение к магглам. Милли присоединилась к ней и Дафне вместе с Грегом, отец которого оставил его на Нарциссу Малфой, - Всё почти как в школе, - сказала Гермиона, растягиваясь на животе во внутреннем дворике, разложив перед собой журналы. Мальчики ушли, играя во что-то, что включало в себя бросание мячей в головы друг друга с их метел, что-то, что почти стопроцентно обещало травму. - Как хорошо, что мы все здесь. Милли с гримасой отмахнулась от предложенного Гермионой журнала, - Я не могу носить ничего из этого, - сказала она, размахивая руками вокруг своего тела. - У меня есть вот это, - она помахала руками у груди, - И вот это. - она упёрла руки в бока и пожала плечами. - Ничего из этого на меня не налезет. Дафна посмотрела на неё и нахмурилась на мгновение, а затем вытащила книгу из сумки и начала её листать. Милли в замешательстве наблюдала за ней, когда она воскликнула, - Да! - и, вытащив блокнот, начала что-то быстро рисовать, - Послушай, Милли, - сказала она, - Ты не можешь носить одно из этих платьев и выглядеть как модели, это правда. Нам нужно поработать с твоими формами. Вот! - и она повернула свой набросок к другой девушке, которая посмотрела на него, затем приложила руку ко рту. Дафна всё ещё говорила, - Если бы ты носила ткань вокруг с вырезом на груди в форме V, а затем сделала диагональные линии складок вокруг своей талии, чтобы сделать её визуально ещё меньше, чем она уже есть, добавила бы юбку, которая начиналась бы от твоей талии, ты выглядела бы, - ну, ничто никогда не заставит тебя выглядеть беспризорницей, - но ты выглядела бы вау! Нарцисса подошла к ним сзади и посмотрела через плечо Дафны на рисунок. Девушка повернула его обратно к себе и начала добавлять пояс, - Я не знала, что ты интересуешься дизайном, Дафна, - сказала Нарцисса. Девушка покраснела, - Я просто очень люблю одежду, - пробормотала она. - Понятно, - тихо сказала Нарцисса. - Может быть, кто-нибудь из вас присоединится ко мне? Я запланировала небольшую прогулку сегодня днём. Все девушки кивнули и начали собирать свои вещи, - Дафна, - добавила Нарцисса, - Принеси свой альбом. Когда они вернулись, мальчики уже закончили свою опасную игру, которой занимались, и, если не считать распухшей губы Тео, они казались невредимыми. Люциус закатил глаза, глядя на Нарциссу, и пробормотал, - Мальчишки! - поцеловав её в щеку. Грег посмотрел на Милли, которая явно всхлипывала, и на Дафну, которая выглядела немного шокированной, - Чем вы занимались? - спросил он. - Я... - Дафна, казалось, не могла чётко сформулировать, чем они занимались, и Нарцисса вмешалась, чтобы спасти её. - Мы только что показали несколько эскизов Дафны моей подруге, которая работает в этой области, и она собирается попросить свою студию сделать одну из её идей, чтобы Милли увидела, как она будет выглядеть в платье, а не на рисунке. Дафна всё ещё казалась просто ошеломлённой, - Я... Я не знаю, как... - и она бросилась к Нарциссе и обняла её, явно не в первый раз за этот день. - Не глупи, дитя, у тебя есть талант, - ласково сказала Нарцисса. - Так... Почему ты так расстроена? - спросил Грег у Милли. - Я... Я никогда не могла... Одежда плохо на мне смотрится, - наконец выдавила девушка. - Я не... Хорошенькая. Не то что Дафна. Я... - О чём ты говоришь? - Грег растерянно посмотрел на неё. - Ты всегда хорошо выглядишь. У тебя есть... - он вытянул руки и сделал движение ими перед грудью, а затем неловко опустил их, когда Драко хихикнул. - Дафна похожа на палку. - Тео кашлянул, и Грег добавил, - Не обижайся, Даф, но каждый раз, когда я вижу тебя, мне хочется скормить тебе бутерброд или что-нибудь ещё. - Ну что ж, - сказала Нарцисса, - Пожалуй, я оставлю вас, дети, разбираться с этим очаровательным погружением в бестактность. Ужин в шесть; отец Тео присоединится к нам, так что, пожалуйста, убедитесь, что вы все прилично одеты. - она бросила быстрый взгляд на Драко. - Это значит, никаких плавок, понял? - Да, мам, - сказал он с улыбкой, которая заставила её вздохнуть, прежде чем она исчезла в другой части дома. . . . . . . . . . . Когда ужин подошел к концу, Люциус сказал со стаканом вина в руке, - Я имел сомнительное удовольствие столкнуться сегодня с Гарри Поттером в Министерстве. Ему удалось избежать ещё одного возможного исключения. - Что он сделал на этот раз? - со стоном спросила Дафна. - Вызвал Патронуса перед магглом. Очевидно, на него напали дементоры. - Дементоры? - Нотт-старший выглядел на мгновение озадаченным, как будто он просматривал мысленный список и подтверждал, что нет, он не заказывал дементора. - Неужели? Люциус пожал плечами, - Конечно, это не моё дело, - сказал он. - Но ребёнок, которому удалось добиться полного слушания, а не немедленного изгнания, отделается безнаказанностью. - Разве не существует исключения для ситуаций, угрожающих жизни? - растерянно спросила Гермиона. - Так говорят только поклонники Поттера, - со стоном сказал Драко. - Мне просто жаль его, вот и всё. Я имею в виду, что у тебя есть... - Гермиона обвела руками стол, - Семья и друзья, и всё это в то время, как у него так есть мало, что он благодарен крёстному отцу за всё, а он ведь скрывается от Министерства и может быть немного сумасшедшим. Драко сказал, - Откуда ты знаешь, что он благодарен? Гермиона вспыхнула, - Итак, помнишь ту ночь, когда гиппогриф сбежал пару лет назад? Драко кивнул, и остальные подростки за столом начали проявлять большой интерес к разговору. - Ну, я говорила тебе правду, когда сказала, что последовала за Уизли и Поттером в Визжащую хижину; я просто пропустила несколько вещей. - Как? Зачем, дорогая? - спросила Нарцисса. - Ну, я попала в лачугу через туннель, который начинался под Гремучей ивой... - Ты подошла к тому дереву? - в голосе Драко звучал ужас. - А потом я пошла за ними по туннелю, - продолжала Гермиона, игнорируя его растущий шок и гнев, - И там был Сириус Блэк, который, как оказалось, анимаг, и он хотел убить Рэтти. - Крысу? - спросил Люциус. - Крысёныш был нашей любимой крысой, которую мы, вроде как, забрали у Уизли, - пробормотал Тео. - Мы его не брали, - сказала Гермиона. - Мой кот поймал его, и мы просто не смогли его вернуть. - она посмотрела на взрослых и сказала с ноткой вины в голосе, - Мы не были грубы с ним или что-то в этом роде. Мы прикупили для него красивую клетку, наполнили её чистой стружкой, позаботились о том, чтобы у него всегда была свежая вода, еда и много крысиных лакомств. - последняя фраза, казалось, заставила её хихикнуть, и она повторила, - Много крысиных лакомств. - Никто никогда не обвинит тебя в том, что ты плохо обращаешься с животными, - успокаивающе сказала Нарцисса. - Почему Сириус хотел убить вашу крысу? - Эта крыса была анимагом, каким-то парнем по имени Питер Петтигрю... Нотт-старший закашлялся, и Люциусу пришлось несколько раз ударить его по спине, - Простите, - сказал мужчина, - У вас в общежитии Питер Петтигрю был крысой в клетке? Нарцисса прикрыла рот салфеткой и попыталась не совсем удачно не рассмеяться. - Вы его знаете? - Гермиона переводила взгляд с одного взрослого на другого. - Он Пожиратель Смерти, - сказал Люциус. - Хотя и не очень хороший. Нарцисса, было бы слишком грубо выставлять миску крысиного угощения на нашей следующей вечеринке, не так ли? - Должно быть, в тот год стандарты набора были низкими, - пробормотала Гермиона, и Нарцисса перестала сдерживать хихиканье и просто громко рассмеялась с неподобающей для леди непринуждённостью. - В самом деле, - сказал Нотт-старший, даже не пытаясь скрыть улыбку. - Не все, кто вступает в организацию, оказываются компетентными или надёжными, - весело добавил Люциус. - Прошу простить, - Нарцисса попыталась взять себя в руки. - Поскольку Питер остаётся среди живых, я полагаю, Сириус потерпел неудачу в своей попытке? - Ну, Римус Люпин начал превращаться в оборотня... - Ты была в хижине с сумасшедшим беглецом из Азкабана и оборотнем, - почти прорычал Драко. - Дай девушке закончить, - нахмурившись, сказала Нарцисса. - Итак, мы стали немного более заинтересованы в том, чтобы уйти от оборотня, чем в том, чтобы поймать крысу, и в суматохе он ускользнул. И Поттер, Уизли и я устроили диверсию, чтобы Сириус смог украсть гиппогрифа и сбежать. Позже Поттер сказал мне, что он был благодарен Сириусу, и я подумала, что его жизнь должна быть довольно пустой, если это так. - Но почему? - спросил Драко. - Почему ты подвергла себя такой опасности, чтобы помочь крёстному отцу Поттера? Гермиона посмотрела на него с явным недоумением, - Потому что ты сказал, что он твой дядя, и не хотел, чтобы он получил поцелуй дементора. Я имею в виду, я не искала его или что-то в этом роде, но когда появилась возможность спасти его, я воспользовалась ею. И несправедливо, что он так и не получил суда от этого дурацкого Министерства. - последнюю часть она пробормотала почти вполголоса и пропустила мимо ушей то, как взрослые обменялись взглядами на её полувопросительную политическую критику. - Но зачем ты вообще полезла в туннель? - Драко выглядел так, словно хотел начать рвать на себе волосы. - Мне было любопытно, что они задумали, - сказала она. - Значит, ты пошла под дерево, которое может убить тебя, по тёмному туннелю, следуя за двумя мальчиками, которые тебя ненавидят? - к концу своего вопроса он уже почти рычал. - Иногда я удивляюсь, почему тебя не определили в Гриффиндор! Вот такую идиотскую вещь мог бы сделать только один из них! - Не надо быть таким противным! - оспорила Гермиона, свирепо глядя на него. - И это привело к тому, что твой дядя был спасён, чего, как я думала, ты и хотел! - Нет ничего плохого в том, чтобы иметь некоторую смелость для приключений, - сказала Нарцисса Драко предупреждающим тоном. Затем её взгляд смягчился, и она повернулась к Гермионе. - И спасибо тебе, дорогая девочка. Ничто - ничто - не имеет для меня такого значения, как семья, и хотя мы с Сириусом отдалились друг от друга с тех пор, как он сбежал мальчиком, я не могу выразить, как счастлива я, узнав, что он свободен от Министерства. - она встала, обошла вокруг стола и очень официально поцеловала Гермиону сначала в одну щёку, потом в другую. Драко уставился на мать широко раскрытыми глазами, но она лишь выпрямилась и сказала, - Поскольку я попросила эльфов устроить беспорядок в Хогвартсе, но в тот раз они отказались верить, что это действительно должен быть беспорядок, то, может, я кому-нибудь что-нибудь принесу? . . . . . . . . . . . Гермиона начала сомневаться, что Драко когда-нибудь снова попытается поцеловать её; он, очевидно, воспринял предупреждение не испытывать судьбу всерьёз и держал её за руку, уткнувшись носом в её волосы, но больше не позволял себе никаких вольностей. В то время как она поняла, что довольно много вещей не происходили, благодаря социальным кодексам чистокровных, прямо до брака, его махинации с Пэнси сделались довольно очевидными, но поцелуи едва ли были одними из них. Он так и не целовал её, и она не знала, что делать, чтобы изменить это. За исключением нескольких неловких моментов с Блейзом, которые внезапно закончились, когда мальчик обнаружил, что Драко уже сделал ставку, она была совершенно неопытна. Мысль о том, чтобы просто... Сделать это, просто потянуться и поцеловать его, ну, это заставляло её желудок сжиматься. А что, если она сделает что-то неправильно? В библиотеке должна быть книга о том, как это происходит. В историях, как она заметила, никто никогда не ждал поцелуя, который никогда не происходил, или не поднимал её лицо только для того, чтобы убедиться, что она слушает, пока мальчик говорил о квиддичных счетах и не смотрел восторженно в глаза своей предполагаемой возлюбленной. Она уже почти сдалась и сидела однажды поздней летней ночью у бассейна Малфоев, листая страницы журнала "Вог" при свете настольной лампы, в то время как Тео и Дафна, у которых, казалось, не было её проблем, сидели в темноте и издавали звуки, в основном заглушаемые звуком фильтра бассейна, когда Драко перестал болтать о каком-то финте Вронского или другом квиддичном трюке и резко наклонился, прижался губами к её губам, а затем отстранился, как будто боялся, что она может ударить его. Когда она просто уставилась на него, он сильно покраснел и начал бормотать извинения, поэтому она выпалила, - Сделай это снова. Он облизнул губы, но всё ещё выглядел нервным - и, возможно, немного хитрым - и пробормотал, - Я не хочу испытывать судьбу. Гермиона прищурилась. О, неужели он пытается заставить её чувствовать себя виноватой за то, что она не упала в его объятия сразу же после его дерьма с Пэнси? О, нет. Она пожала плечами, отложила журнал в сторону и сказала, - Ну, в таком случае я, пожалуй, пойду приведу в порядок свой чемодан для школы или ещё чем-нибудь займусь. Драко слегка запаниковал, когда она встала и направилась к дому. Она медленно шла и считала один, два... А потом услышала, что он идёт за ней, и почувствовала, как его рука схватила её руку, - Или, - сказал он, - Я могу сделать это снова? Она повернулась и сказала, - Можешь. Он обнял её и притянул к себе, и она почувствовала тепло его тела, и на этот раз, когда она посмотрела на него, он не болтал об играх, а сначала прикоснулся кончиком своего носа к её носу, а затем прижался губами к её губам, и она всё ещё думала, что, должно быть, делает это неправильно, когда она приоткрыла рот, и он скользнул языком внутрь, и она немного замерла. Потом она сама обняла его и поцеловала в ответ, и всё было хорошо; даже если она не была такой опытной, как Пэнси, ему, казалось, было всё равно. . . . . . . . . . . . Гермиона открыла школьный список и просмотрела его, - Только две новые книги в этом году, - заметила она. - Заклинания и какая-то защитная книга. - Интересно, кто новый учитель защиты, - сказал Драко, открывая свой собственный конверт. Они оба уставились на зелёный с серебром значок, выпавший оттуда. - Староста, - выдохнула Гермиона, глядя на значок. - Ты староста Слизерина. - А где твой? - спросил он, но она перевернула конверт вверх ногами, встряхнула его и пожала плечами. - Я думаю, что староста не я. - Но... - Драко посмотрел на свой значок, и его голос звучал так же растерянно, как и голос Гермионы, - Это не имеет никакого смысла. Ты лучшая ученица на нашем курсе. Я имею в виду, он должен был выбрать какую-нибудь слизеринскую девчонку. Он должен был это сделать. - Что "он должен был", дорогой? - спросила Нарцисса, подходя к ним сзади и забирая список книг из рук Гермионы. Когда она посмотрела на него, Драко сказал, - Гермиона не староста. - Неужели? - Нарцисса тоже казалась немного удивлённой. - Драко староста, - сказала Гермиона, и Нарцисса повернулась и посмотрела на сына. Она не сделала ничего столь же недостойного, как визг или крик, но медленная улыбка согрела её лицо, когда она посмотрела на него. - О, Драко, - сказала она. - Как замечательно. Я так горжусь тобой, и твой отец тоже будет гордиться. Староста. - она наклонилась и поцеловала его в макушку. - Иногда кажется, что всё просто выстраивается и идёт своим чередом, не так ли? - Я получу подарок или что-нибудь в этом роде? - спросил Драко, и она рассмеялась и похлопала его по плечу. - Хорошая попытка, дорогой, но успех сам по себе должен быть наградой. Я не собираюсь покупать тебе новые мантии или новую метлу, потому что в школе на тебя возложена дополнительная ответственность. Драко сделал символическую гримасу, но она исчезла под ухмылкой, которую он не смог сдержать, когда снова посмотрел на свой значок, - Я староста, - сказал он. Он снова посмотрел на Гермиону и повторил с удивлением в голосе, - Они сделали меня старостой. Нарцисса сунула список книг в карман, - Я заберу их для тебя сегодня днём, когда буду делать маникюр. После того, как она ушла, Драко, всё ещё сияя глазами, смотрел на Гермиону и, казалось, внезапно понял, что его успех пришел одновременно с её неудачей, - Я... Извини. Это ужасно, что тебя тоже не выбрали. - Всё в порядке, - пробормотала она, шаркая ногой по каменному полу террасы. - Это действительно замечательно, что тебя выбрали. Я очень рада за тебя. Драко кивнул и сказал, - Я собираюсь пойти и рассказать Тео и Грегу, ты не против? - Не против, - сказала Гермиона. - Я думаю, они все сидят у бассейна. Драко убежал со значком в руке, а она сидела и смотрела на страницы своего журнала. Она надеялась стать старостой, мечтала, если быть по-настоящему честной. Она получала лучшие оценки, чем кто-либо в их классе, даже лучше, чем Драко и, конечно же, лучше, чем любая из других девочек в Слизерине. Кроме того случая, когда она угрожала убить Грюма, у неё никогда не было неприятностей... Ну, ладно. Она была поймана после комендантского часа с Гарри Поттером и Рональдом Уизли, у которого была довольно подозрительно сломанная нога, но это был один раз. И было время, когда она варила оборотные зелья, но она была совершенно уверена, что никто из взрослых, кроме профессора Снейпа, не знал об этом. Она не была спортсменкой, но такое не могло произойти из-за этого, верно? Конечно, умение хорошо играть не имело значения при выборе старосты. Вряд ли кто-нибудь из девочек какого-нибудь факультета играл в квиддич. Довольно горькое чувство плохого обращения овладело ею. У неё были лучшие отметки, она держала репутацию чистой, и это не имело значения. Она задавалась вопросом, ненавидя себя за то, что даже думала об этом, было ли это потому, что она была магглорожденной или, хуже того, магглорожденной в Слизерине. Неужели Дамблдор отказался от неё из-за её происхождения? Потому что есть вещи, связанные с ведьмами, которые она никогда не понимала или не понимала правильно? Потому что ей приходилось работать больше, чем остальным, которые выросли, видя, как их родители используют магию, чтобы делать всевозможные мелочи, которые, как ей говорили, можно было делать магически? Такие мелочи, о которых никто особо не думал, как вытереть пролитую воду палочкой вместо салфетки или проверить время с помощью магии вместо того, чтобы носить часы? Неужели этот человек думает, что её собственный факультет не будет слушать её, не примет её в качестве старосты, потому что её родители были магглами? Это было несправедливо. Это было несправедливо! . . . . . . . . . . Когда они сели в поезд, Гермиона радостно обняла Блейза, который всё лето провел в Италии, - Я скучала по тебе, - сказала она, и он улыбнулся ей. - В следующем году оставь своего бледного Ромео и поезжай со мной в Италию, - поддразнил он, и она рассмеялась. - И испортить тебе всё веселье с местными девчонками? Я не могу этого сделать! Гермиона повернулась к Драко, - Может, пойдём поищем купе? - Э-э, мне нужно ехать в купе старост, - пробормотал он. -Хорошо, - сказала она. - Ты тоже староста?! - Гермиона съёжилась, услышав взволнованный визг, и обернулась, чтобы увидеть Пэнси, несущуюся на них, её блестящий значок был приколот к мантии, которую она уже надела, - Это замечательно! - Пэнси потащила Драко в конец поезда, бросив лукавый взгляд на Гермиону, - Я провожу тебя до купе старост, Драко. В этом году мы будем проводить много времени вместе со всеми этими ночными патрулями и прочим. Блейз кашлянул в ладонь и сказал, - Ну, что, пойдем искать купе, пока Пэнси лает не на то дерево? Если мы поторопимся, то, вероятно, сможем занять место для Драко. - А Пэнси? - спросила Гермиона. Блейз фыркнул, - Ты прекрасно знаешь, что она всё время будет патрулировать, чтобы все знали, что она староста. Они начали пробираться через поезд, Тео и Дафна следовали за ними по пятам, но они немного опоздали, и почти все купе были уже частично заполнены. Наконец, в конце вагона они нашли купе, в котором сидела только девушка с длинными светлыми волосами и очень светлыми бровями. Она посмотрела на них с неопределенным выражением лица, когда они вошли. - Не возражаешь, если мы присядем здесь? - спросила Гермиона, и девушка пожала плечами, так что все они сложили свои чемоданы и устроились на скамейках. - Ты читаешь это вверх ногами, - заметил Блейз, и девушка подняла голову. -Я знаю, - сказала она. - Ты что, не можешь читать вверх ногами? - Я не уверен, что когда-либо пробовал, - сказал он, сел рядом с ней и посмотрел на журнал - что-то под названием "Придира" - в её руке. - Меня зовут Блейз, - представился он. - Вспышка чего? - спросила она, и он несколько раз моргнул, прежде чем улыбнуться. - А от чего бы ты хотела, чтобы я превратился в пламя? Она задумалась на несколько мгновений, а затем сказала, - Ну, вспышка света слишком очевидна. Может быть, вспышка тени? - последовала пауза, пока все смотрели на неё, а затем она добавила, - Я Луна. Гермиона посмотрела на галстук, который девушка повязала вокруг своего лба, и спросила, - Когтевран? - таким тоном, который не предполагал, что эта странная девушка была в Когтевране. - Неприличие - это душа остроумия, - согласилась Луна, и Блейз растянул довольную ухмылку на лице, когда он положил палец на что-то в её журнале и прошептал что-то на ухо девушке. Она смерила его оценивающим взглядом, но не отодвинулась, и Дафна с Гермионой улыбнулись друг другу. Очевидно, маленькую третьекурсницу, к которой в прошлом году был смутно привязан их подающий надежды житель Лотарио, только что заменили. - Держу пари, что эта девушка даст ему побегать за ней, - прошептала Дафна на ухо Гермионе. - Эта цитата. О боже мой. - У него неприятности, - согласилась Гермиона. - О чём вы двое говорите? - спросил Тео, и Гермиона улыбнулась ему. - Девчачьи штучки, - сказала она, и он, прищурившись, посмотрел на неё, но больше ничего не сказал. Драко не появлялся больше часа, к этому времени тележка с едой уже приехала и уехала, а Дафна, Луна и Гермиона принялись подробно обсуждать, есть ли у фей модные предпочтения. - Итак, - спросил Тео, когда Драко ссутулился и все подвинулись, освобождая ему место, - Кто остальные старосты? Он застонал, - Уизли, если ты можешь в это поверить. - Фу, - сказала Гермиона в знак общего согласия. - И близняшка Патил, кто бы ни был в Гриффиндоре. Я не могу отличить их друг от друга, - добавил Драко. - Парвати, - сказал Блейз. - В Пуффендуе это Эрни Макмиллан и Ханна Эббот, Энтони Голдстейн и ещё одна близняшка Патил из Когтеврана. - Значит... Никаких магглорожденных? - спросила Гермиона. Драко посмотрел на неё и сказал, голос был тихий, - Нет. Это все чистокровки и полукровки. - О, - сказала Гермиона, вытащила книгу и начала просматривать основные заклинания этого года. - Я должен идти патрулировать, - сказал Драко немного несчастным голосом. Прежде чем кто-то успел что-то сказать, они услышали, как Рон Уизли вышел из купе, - Я не могу ждать, - говорил он. - Мы назначаем наказания, когда люди плохо себя ведут. Я не могу дождаться, чтобы подловить Крэбба, Гойла и эту ведьму Грейнджер на чём-то... - Ну, - пробормотала Гермиона, - Яблоко упало недалеко от своего дерева, не так ли? Уизли приоткрыл дверь и с радостным видом посмотрел на обитателей купе, - Привет, Грейнджер, - сказал он. - Каково это, когда тебя отбросили ради Пэнси Паркинсон? - Заткнись, Уизли, - сказал Тео со своего места. - Оооо, это было больно? - усмехнулся Уизли. - Тебе лучше уйти, - сказала Луна, вставая и склонив голову набок. От неё исходил вид одновременно безумный и угрожающий, и Уизли фыркнул. - Полумна Лавгуд. Конечно. Кто ещё захочет сидеть с кучей змей? - тем не менее, он со смехом попятился, и Луна захлопнула за ним дверь купе. - Он может быть злым, этот мальчик, - только и сказала она. - Мы все можем быть злыми, - сказала Гермиона, вытаскивая свою мантию. - Нам надо одеться. - Ты не злишься на меня, - заметила Луна, и Гермиона пожала плечами, когда они все выудили свои мантии и начали влезать в них. Луна сняла галстук с головы и накинула его на шею, хихикая, когда Блейз демонстративно завязал его для неё. . . . . . . . . . . Хагрида не было, и Гермиона с Тео с надеждой посмотрели друг на друга, - А где Хагрид? - спросил Грег, подходя к ним. - Может, нам наконец-то повезло и его уволили? - спросила Гермиона, и Луна, поправляя ожерелье из чего-то, похожего на бутылочные колпачки, посмотрела на неё. - Он тебе тоже не нравится? - Он опасен, - сказала Гермиона. - Он ужасный учитель, - сказала Луна, взяв Блейза под руку, когда они направились к экипажам. - В Когтевране с ним шутки плохи. - А я-то думал, что все его любят, - пробормотал Грег. - О, нет, - сказала Луна. - Эти взрывоопасные соплохвосты были действительно очень плохо сделаны. Он не обеспечил достаточно большой помёт, чтобы компенсировать неизбежное вымирание, пока они поедают друг друга в младенчестве. - она покачала головой, когда Блейз помог ей сесть в экипаж. - Тебе не кажется, что это был своего рода провал в размножении? Грег уставился на неё. Ему никогда не приходило в голову, что проблема со взрывоопасными соплохвостами заключалась в том, что их было недостаточно. - Драко, - закричала Гермиона, - Прекрати толкать этих второкурсников и иди сюда. Немного пристыженный, Драко подбежал к ней и забрался в карету, скользнув в неё и сев рядом с Гермионой. - Постарайся держать себя в руках, - сказала Гермиона, свирепо глядя на него. - Мальчик-староста. Он подлез поцеловать её в щеку прямо в тот момент, когда она повернулась, чтобы посмотреть на что-то, и Луна засмеялась, когда он получил полный рот вьющихся волос. Он бросил на неё свирепый взгляд, смягченный тем, как Блейз посмотрел на него в ответ и обнял блондинку. Луна снова рассмеялась над ними и сказала, по-видимому, ни к кому не обращаясь, - Более высокопоставленные самцы бабуинов увеличили репродуктивный успех. Гермиона рассмеялась, а когда Драко смутился, снова рассмеялась и похлопала его по ноге, - Не волнуйся, ты вряд ли волк-омега. - Я думал, мы говорим о бабуинах, - пробормотал Грег. Луна снова рассмеялась, когда экипажи тронулись и потащили их к замку. Как только они все уселись за свой стол, помахав на прощание Луне, которая отошла к столу Когтеврана, сама не заметив, что уходит, Блейз оперся на руку и мечтательно сказал, - Она прекрасна. - Она странная, - сказал Грег. - Кто тут странный? - спросила Милли. - Полумна Лавгуд, - ответила Гермиона. - О, конечно. Все это знают, - пожала плечами Милли. - Но посмотри на неё, - сказал Блейз. - А это замечание о неприличии? - он вздохнул. - Интересно, насколько непослушной она становится. - Свинья, - сказала Милли. - В этом году это женщина, - сказала Гермиона, игнорируя Блейза и глядя на высокий стол. В ответ на непонимающие взгляды она указала на похожую на жабу женщину в розовом кардигане с такой же повязкой на голове, которая выглядела бы по-детски на девочке пяти лет. - Учитель защиты в этом году. Держу пари, что это она. - поскольку все они рассматривали нового сотрудника с праздным любопытством, прошлогодний заместитель по уходу за магическими существами присоединился к остальным сотрудникам. - Нет, - выдохнул Драко с надеждой и злобой, одинаково окрашивавшими его тон. - Неужели полувеликан наконец исчез? - Видимо. - Самое время, чёрт возьми, - пробормотал Винсент. - А как насчет травмы от флобберов? - спросила Гермиона, и Винсент посмотрел на свой палец с выражением преувеличенной печали на лице. - Возможно, я выживу, - наконец согласился он. - Единороги в этом году, - сказал Грег почти таким же мечтательным тоном, как и Блейз минуту назад. Когда все посмотрели на него, он сказал, защищаясь, - Мне всегда нравились единороги. Первокурсники были распределены, и Дамблдор начал свою обычную речь, подтвердив, что заместитель, профессор Граббли-Дёрг, будет вести уроки заботы о магических существах, и представил коренастую женщину, как профессора Амбридж, их нового учителя защиты от тёмных искусств. Он перешёл к обсуждению пробных матчей для команд факультетов по квиддичу, когда профессор Амбридж встала и издала негромкий кашляющий звук, который прозвучал так, словно она проглотила крошечную лягушку, и та отчаянно пыталась вырваться из её горла. Дамблдор на мгновение удивился, потом сел и посмотрел на женщину с восхищённым вниманием. Гермиона лишь прищурила глаза в ответ на его притворство, но из-за гриффиндорского стола раздался громкий рокот неудовольствия, и сотрудники выглядели потрясёнными и возмущенными; профессор Макгонагалл бросила на женщину взгляд, который напугал бы любого здравомыслящего человека и заставил бы его сесть обратно. Однако Амбридж начала произносить свою собственную речь. Её голос был хриплым и чересчур задорным, как будто она обращалась к маленьким детям, а не к подросткам. Когда она сделала какой-то абсурдный комментарий о том, что они все будут хорошими друзьями, Дафна наклонилась к Гермионе и сказала, - Я надеюсь, что теперь она не собирается делиться одеждой с так называемыми друзьями, все потому, что её свитер давно нужно выбросить. Гермиона чуть не поперхнулась и укоризненно посмотрела на Дафну. Одним словом, речь была бесконечной. Гермиона мрачно слушала всё это, хотя вокруг неё, один за другим, её сокурсники перестали обращать на это внимание. Она посмотрела на стол Когтеврана и увидела, что Луна вытащила свой журнал. Драко и Грег рисовали квиддичные игры на клочке пергамента, и даже обычно вежливые пуффендуйцы разговаривали друг с другом. Когда речь закончилась и Дамблдор зааплодировал, люди по всему залу испуганно захлопали в ладоши. - Ну, это было интересно, - сказала Гермиона. - Должно быть, это какое-то новое употребление слова "интересный", которого я раньше не слышал, - пробормотал Драко, но Тео кивнул. - Но разве нет? - сказал он очень тихо. - Она ...? - Гермиона посмотрела на него, не произнося ни слова, и он покачал головой. - Насколько я слышал, нет, но я ничего толком не знаю. - Итак, - Гермиона внимательно посмотрела на женщину. - Министерство решило вмешаться в это дело. Интересно, станет ли от этого лучше или хуже? Тео пожал плечами, - Полагаю, мы это выясним. . . . . . . . . . . . . На следующее утро за завтраком Снейп двигался вдоль стола, раздавая им расписание. - Мисс Грейнджер, - сказал он, подойдя к ней, - Поскольку Вы ещё не полностью провалились, я назначу вечер четверга для Вашей дополнительной работы по зельям в этом семестре. Может быть, в этом году Вам удастся правильно приготовить ингредиенты с четвертой или пятой попытки, а не тратить моё время на месяцы, хотя, честно говоря, у меня есть сомнения. - Он всегда такой ободряющий? - спросил Тео, просматривая своё расписание. - На самом деле, это ещё довольно позитивно, - сказала Гермиона. - У нас действительно есть защита от тёмных искусств в классе с гриффиндорцами в этом году? - Ага, - сказала Дафна. - Понедельник обещает быть жестоким. Зелья, защита и гадание. - У меня никаких гаданий, - сказала Гермиона с некоторым прискорбным самодовольством. Дафна посмотрела на ее расписание, - Руны. Нумерология. Нет, спасибо. Я лучше буду продолжать выдумывать трагедии, это скучно, и благовония немного чересчур, но остальное легко. Снейп сердито смотрел на них, пока они заполняли класс зельеварения, - Нет, Мисс Грейнджер, - сказал он, когда она направилась к стулу рядом с Драко, - Я бы предпочёл быть избавленным от любых подростковых драм. Посидите, пожалуйста, с Мистером Гойлом. Возможно, Вам удастся уберечь его от полного провала в этом году. Мисс Гринграсс, не будете ли Вы так любезны присоединиться к Мистеру Малфою? Грег ухмыльнулся Гермионе, когда она села рядом с ним, - Спасибо Салазару. Может быть, в этом году я наскребу отметку. - Вряд ли, - тихо кашлянул Уизли из-за соседней парты, и Гермиона сердито посмотрела на него, но он не встретился с ней взглядом, лишь начал раскладывать свои вещи. - Как некоторые из вас, возможно, знают, это ваш новый учебный год, и, несмотря на прискорбный факт, что большинство из вас потрясающе некомпетентны, я ожидаю, что вы все справитесь, по крайней мере, на "удовлетворительно", - он сердито посмотрел на Невилла Лонгботтома, который тяжело сглотнул и чьи руки дрожали так сильно, пока он пытался хотя бы открыть книгу, что он сбил свой котел на пол. - Благодарю Вас, Мистер Лонгботтом, за своевременную иллюстрацию недостатков этого класса, - Снейп уставился на мальчика, который покраснел и съёжился, вжавшись в стул. - Ну, поднимите же его, Лонгботтом, - наконец с отвращением сказал мужчина, и мальчик слез вниз и забрал свою вещь, - Большинство из вас не будут переходить на продвинутые зелья в следующем году, так как я беру только лучших студентов в свои классы для подготовки к уровню Ж.А.Б.А. Увы, однако, у нас есть ещё один совместный год, прежде чем наступит то счастливое время, когда мы сможем попрощаться друг с другом, так что давайте начнём наш путь познания в напрасной надежде, что один или двое из вас не окажутся совершенно бесполезными. - он посмотрел на Гарри Поттера, - Хотя, конечно, некоторые из вас, уверен, обречены на неудачу. Насмехаясь над классом, Снейп проинструктировал их всех, сегодня на уроке они практиковали заваривание напитка мира. Грег побледнел, услышав предостережение, что при неправильном исполнении зелье погрузит любого, кто его выпьет, в глубокий сон, от которого они не проснутся, но Гермиона фыркнула на драматизм Снейпа, - Ты не можешь воспринимать всё это всерьёз, - прошептала она. - Если что-то пойдёт не так, это будет видно, поверь мне. - он вытащил ступку и пестик и начал растирать иглы дикобраза, из-за чего она съёжилась, - Знаешь что, - сказала она, - Позволь мне сделать подготовительную работу за нас обоих. Снейп прошёл мимо и сердито посмотрел на неё, пока она превращала перья в порошок, - Это едва ли достаточно хорошо, Мисс Грейнджер. Я понимаю, что после летних месяцев всегда наблюдается некоторый спад в успеваемости студентов, но я вряд ли ожидал увидеть, как Вы идёте в направлении Лонгботтома в приготовлении ингредиентов. - Простите, сэр, - сказала она, не поднимая глаз. - Нам обязательно начинать сначала? - нервно спросил Грег, глядя на то, что ему показалось совершенно ровным порошком. - Нет, всё хорошо, - сказала она. - "Едва ли достаточно хорошо" считается одобрением. Тебе просто нужно привыкнуть к нему, он не совсем ласковый учитель. - Да ты что? - Грег перевёл взгляд с неё на Снейпа и обратно, - А знаешь что? - он содрогнулся, - Я рад, что он не заставляет меня ходить на дополнительные зелья. В конце урока Снейп снова посмотрел на её котел и сказал, - Разлейте зелье по бутылкам и этикеткам, Мисс Грейнджер, и отложите его для Мадам Помфри, пожалуйста. - он посмотрел на Рональда Уизли, который с отвращением разглядывал серебряное зелье Гермионы. - Вы собираетесь отдать в лазарет студенческое зелье? - спросил Уизли. - Разумеется, - сказал Снейп, - И, может быть, мне повезет, и я узнаю, что она сделала его плохо, и когда добрая Мадам Помфри даст вам его, некоторые впадут в кому, избавив меня таким образом от полной бессмыслицы, которая может слететь с ваших уст. - он посмотрел на вещество в котле Уизли, отметив, что оно пахло тухлыми яйцами, - Однако я не буду брать Ваш образец в лазарет. Он фыркнул, проходя мимо котла Драко, но ничего не сказал. У Поттера он остановился, уставился на тёмно-серый пар, который испускало зелье мальчика, и вздохнул, - Вы умеете читать, Поттер? Драко рассмеялся, а Поттер покраснел, - Да, сэр, - пробормотал мальчик. - Тогда, может быть, Вы будете так добры и прочтёте мне третью строчку инструкции? Поттер прищурился и, пока Гермиона наблюдала за ним, понял, что пропустил целый этап приготовления зелья. Однажды она так же прокололась на уроке, и Снейп швырнул ей в голову репу и минут десять разглагольствовал, что она идиотка, которая попусту тратит его время. Он использовал слова "тупая", "неразумная" (дважды) и "безмозглая". Снейп быстро уничтожил ужасное зелье Гарри и задал домашнее задание. Когда они гуськом вышли, Гермиона попыталась поймать Поттера, чтобы дать ему понять, что, исходя из развития событий, он легко отделался, и что она была в такой ситуации, но Уизли быстро толкнул её, прежде чем она добралась до своего кипящего однокурсника, - Пришла позлорадствовать, Маленькая Мисс Всезнайка? - потребовал он ответа, - Возвращайся к своим змеям. Нам не нужны такие, как ты. - Проваливай, Грейнджер, - бросил ей Поттер, прежде чем уйти. - Пошли, Гермиона, - Драко схватил её за руку и потащил прочь, - Пойдём пообедаем. - Это было действительно нехорошо, - пробормотала Гермиона, садясь рядом с Грегом и накладывая себе на тарелку немного пастушьего пирога. - Да, но с каких это пор этот мерзавец так "хорошо" к тебе относится? - спросил Драко, и она пожала плечами. - Наверное, я надеялась, что после всей этой истории с Сириусом пару лет назад он, ну, не знаю, не будет всё время такой задницей. Драко фыркнул. . . . . . . . . . . Профессор Макгонагалл посмотрела на браслет Гермионы, который был виден, потому что её рукава были закатаны, и сказала, - Какой красивый маленький браслет, Мисс Грейнджер. Знаете ли Вы, что в традиционных чистокровных семьях подарки, очень похожие на эти, считались подарками до помолвки, которые публично закрепляли взаимопонимание между семьями? Гермиона несколько раз моргнула, не зная, как ей ответить. - Разумеется, это не относится к делу, - с улыбкой продолжила профессор Макгонагалл. - Меня просто поразило, насколько это было традиционно. Вам его подарили родители? Гермиона улыбнулась медленной улыбкой, ужасно напоминающей злобную змеиную ухмылку Драко. - Нет, - ответила она. - Мне его дал Драко Малфой. - Я уверена, что Вы достаточно умны, чтобы понять, что Малфои никогда не примут Вас и не поддадитесь на уловки, которые мальчик может использовать, чтобы попытаться воспользоваться Вами, Мисс Грейнджер. Гермиона продолжала улыбаться, - Почему же, профессор? Что именно делает меня такой неприемлемой? Улыбка Макгонагалл стала чуть жестче, но голос остался добрым. - Конечно, Вы знаете, что некоторые семьи всё ещё придерживаются старых предрассудков по отношению к магглорожденным? -Да, я это заметила, - сказала Гермиона. - Ну что ж, - сказала Макгонагалл. - До тех пор, пока Вы понимаете своё положение. Я бы не хотела, чтобы Вы страдали от нереалистичных ожиданий. Гермиона смерила её оценивающим взглядом, - Да, благодарю Вас за заботу, профессор. . . . . . . . . . . Когда она пришла на защиту от темных искусств, Дафна уже ждала её, - Я должна вести дневник снов, - простонала она. - Месяц. Скажи мне ещё раз, почему я занялась гаданием? - Потому что ты думала, что руны будут слишком сложными? - спросила Гермиона, когда они сели. - Наверное, - сказала Дафна с драматическим вздохом, вытаскивая палочку. Как только весь класс сел, профессор Амбридж улыбнулась и сказала, её голос был девичьим и неожиданно лёгким по сравнению с её жабьим лицом, - Добрый день, класс. Не обрадовавшись рассеянным и отрывочным ответам, она прощебетала, - Я думаю, что вы можете лучше! - класс, обменявшись удивлёнными взглядами, сказал хором: "Добрый день, профессор". - Гораздо лучше, - сказала она. Гермиона посмотрела на Дафну, и обе девочки пожали плечами. До сих пор у них был ненормальный, оборотень, подделка, а также Квиррелл преподавал этот предмет. Женщина, которая, казалось, думала, что это был детский сад, почти имела смысл в этом контексте. Женщина произнесла одну из своих нудных речей, выражая озабоченность тем, что их образование в этом вопросе было весьма отрывочным, и Гермиона должна была признать, что, как бы самодовольна и скучна ни была эта женщина, она была права. Конечно, это был не единственный предмет в Хогвартсе, который имел то, что можно было бы назвать плохим обучением. Хагрид, та пьяница по гаданию... Стандарты найма казались довольно низкими. У волшебников, по-видимому, не было ничего столь же формального, как "преподавательские полномочия". Однако зарождающаяся симпатия Гермионы к целям этой женщины закончилась, когда стало ясно, что её методы обучения включали в себя молчаливое чтение того, что могло бы быть наименее интересной книгой по защите от тёмных искусств, когда-либо написанной. Гермиона уже прочла книгу. Она сделала заметки и сравнила ее с несколькими книгами, которые она позаимствовала у Малфоев, которые, возможно, были менее озабочены защитой и более - нападением. И всё же теория оставалась прежней. Она подняла руку, не обращая внимания на свирепый взгляд Тео и приглушенное шипение, чтобы остановить её. Профессор Амбридж умудрялась игнорировать её в течение двадцати семи минут, но к концу этого времени все слизеринцы открыто наблюдали за ней, а гриффиндорцы тайно делали то же самое. Наконец, словно только сейчас заметив руку, профессор Амбридж сказала, - У Вас есть вопрос, дорогая? - Я просто хотела уточнить, планируете ли Вы включать какие-либо практические упражнения в свой учебный план, - сказала Гермиона. - Боже мой, нет, - ответила женщина. - Мисс... Как Вас, Мисс Грейнджер? - Да, Мэм, - ответила Гермиона. - Мне кажется, я ничего не знаю о Вашей семье, - сказала профессор Амбридж очень сладким голосом. - Вы первая пришли в Хогвартс? - Я магглорожденная, да, если Вы об этом спрашиваете, - ответила Гермиона, её голос тоже был всё ещё сладким, хотя некоторые из её соседей слегка вздохнули. - В таком случае, Мисс Грейнджер, у Вас нет соответствующей компетенции, необходимой для определения подходящего плана обучения в этой области. Волшебники из хороших семей, волшебники намного старше и умнее Вас, изобрели этот метод, чтобы позволить Вам узнать о магической защите без риска. - Но это же чушь, - взорвался Гарри Поттер. - Если на нас и нападут, то не будет без риска! - Боже мой! - голос профессора Амбридж звучал хрипло и весело одновременно. - Надеюсь, Вы не думаете, что на Вас нападут в моем классе, дорогое дитя? Парвати Патил подняла руку вверх. - Да, дорогая? - профессор Амбридж повернулась к ней. - Но есть практический раздел, включенный в экзамен по защите С.О.В. Разве мы не будем практиковать эту часть в классе? - При должном обучении, я уверена, Вы сможете использовать заклинания в контролируемых условиях экзамена, - сказала Амбридж, отметая возражения девушки. Гермиона откинулась на спинку стула и улыбнулась, когда по комнате пробежала волна возмущения. Парвати, девушка, которую она долгое время считала одной из самых разумных гриффиндорцев, наткнулась на противоречивую проблему с этой идиотской методикой преподавания. Всё, что ей нужно было сделать, - это позволить этому разыграться, достаточно писем домой, достаточно родителей, возмущённых тем, что их дети не будут подготовлены к экзаменам С.О.В., и эта ерунда "сидеть здесь и читать книгу весь год" будет исправлена. Если бы только Поттер не облажался, настаивая на возвращении Тёмного Лорда. Если бы только этот идиот, слепой, глупый мальчишка не сделал конфронтацию политической. Но он, конечно, сделал. - Я не думаю, что мы будем сражаться с Волан-де-Мортом в контролируемых условиях экзамена, - отрезал он. - О боже. - за самодовольной улыбкой Амбридж скрывалась неумолимая стена. - Теперь она никогда не отступит, - со вздохом подумала Гермиона. Поттер должен был вякнуть о Тёмном Лорде. - Я знаю, что тебе лгали, бедный мальчик, но злых волшебников, которые могли бы тебя достать, нет. Я не могу понять, почему в это верит такой умный мальчик, как ты. Гермиона, поняв, что битва за то, чтобы заставить женщину включить практические упражнения в класс, была проиграна, перешла к издевательствам над Поттером. - Его головные боли говорят ему об этом, - пробормотала она себе под нос и хихикнула. - Если Вам есть чем поделиться, Мисс... Грейнджер, кажется? Пожалуйста, поделитесь со всем классом. Гермиона улыбнулась. - Конечно, мэм, - ответила она. - Поттер верит, что Тёмный Лорд вернулся, потому что его головные боли говорят ему об этом. - она остановилась и посмотрела на мальчика с выражением фальшивого сочувствия. - Или, по крайней мере, так я прочитала в "Пророке". - Ты же знаешь, что он вернулся, - сказал Поттер, глядя на неё, и она вежливо улыбнулась ему, а Драко рассмеялся. - Хотела бы я, чтобы мои головные боли говорили мне что-то другое, кроме того, что у меня вот-вот начнутся месячные, - сказала Пэнси. - Спасибо, что поделилась, - пробормотал Уизли. Пэнси повернулась к нему с сахаристой улыбкой. - О, мне очень жаль. Тебе ещё никто не рассказывал, как рождаются дети, Уизли? Можно подумать, учитывая, сколько сопляков вытолкала твоя мать, что она уже это открыла. - Ты предлагаешь устроить ему демонстрацию? - рявкнул Дин Томас, и Пэнси фыркнула. - Я бы не тронула такого грязного предателя крови, как Уизли, даже если бы он был последним оставшимся в живых волшебником. И с этим класс полностью вышел из-под контроля. К тому времени, как профессор Амбридж восстановила порядок в хаосе, и Поттер, и Гермиона были задержаны. . . . . . . . . . . Когда Гермиона пришла на назначенное задержание, профессор Амбридж сказала своим медовым голосом, - Ты будешь писать стихи, дорогая. Гермиона кивнула и пошла вытаскивать перо из сумки. - О нет, дорогая, - сказала женщина. - У меня есть специальное перо, которым ты будешь пользоваться. Гермиона взяла перо, посмотрела на него и, пожав плечами, приложила к бумаге. Когда она почувствовала укол на тыльной стороне ладони и посмотрела на красные "чернила", она отложила перо. - Пожалуй, я возьму своё перо, - сказала она. - Нет, дорогая. - профессор Амбридж улыбнулась ей. - Ты воспользуешься моим. - Не думаю, - покачала головой Гермиона. - И если Вы будете настаивать на том, чтобы я использовала кровавое перо, я пожалуюсь. - Кому же? - сказала Амбридж с той же улыбкой на своем жабьем лице. - Своим родителям-магглам, дорогая? Гермиона положила руки на стол перед собой, закатав рукава так, чтобы был виден браслет. - Нет, - сказала она, наблюдая за лицом женщины. - Мои родители не знали бы, как жаловаться на то, что учитель в Хогвартсе использовал незаконный тёмный артефакт в качестве наказания при задержании; они даже не знали бы, что это такое. - Совершенно верно, не знали бы. Магглорожденным здесь не место, ты не знаешь, как вписаться в наш мир, - сказала Амбридж. - Твои родители-магглы вряд ли смогут тебе помочь. - Но Нарцисса Малфой может, - сказала Гермиона, не реагируя на явное предубеждение. Последовала долгая пауза, прежде чем профессор Амбридж сказала, её голос стал немного более осторожным, а улыбка исчезла, - Откуда такая девушка, как Вы, может знать Миссис Малфой? - О, разве Вы не знали? Я провожу с ними часть каждого лета. Нарцисса сказала мне, что думает обо мне, как о дочери, которой у неё никогда не было. - Гермиона взяла перо. - Сколько, Вы сказали, строк я должна написать, мэм? . . . . . . . . . . - Она пыталась заставить меня использовать грёбаное кровавое перо, - сказала Гермиона Тео, самообладание, которое она собрала, чтобы противостоять женщине, исчезло. - Что? - Тео выглядела испуганным, и Драко схватил её руку и посмотрел на тыльную сторону, ища следы. - Никто не пользовался ими... По крайней мере, со времён средневековья! - Я знаю, - Гермиона начала дрожать на диване, где они все сидели. - Она прямо сказала мне, что я не могу пойти ни к кому, потому что мои родители магглы. Она сказала, что я не найду здесь места, потому что я магглорожденная. - Вот сука, - сказал Тео. - Нет никакой раны, - сказал Драко, проводя большим пальцем по тыльной стороне её ладони. - И что же ты сделала? - Сказала ей, что напишу твоей маме, - сказала Гермиона, и Тео медленно кивнул. - Этого достаточно, - сказал он. - Ты должна быть осторожна, Гермиона. Она... - Это позиция Министерства? - Гермиона спросила, её голос низок. - Что магглорожденные... Что мы не в счёт? Что мы не принадлежим самим себе? Макгонагалл сказала мне быть уверенной, что я знаю своё положение. Чтобы не было пустых ожиданий. - Я не знаю, - сказал Драко, заключая её в объятия. - Впрочем, не имеет значения, что думают эти засранцы. - А что, если... А что, если твоя сторона тоже так думает? - прошептала она. - Тогда мы заставим их передумать, - сказал Тео. . . . . . . . . . . Когда Гермиона пришла на вечерние занятия по зельям в четверг, Снейп склонился над стопкой эссе, быстро комментируя их сжатым почерком. - Я никак не могу решить, - сказал он ей, даже не потрудившись поздороваться, - Что меня больше беспокоит: полное невежество Ваших однокурсников или их вопиющее пренебрежение к общепринятой орфографии и пунктуации. Как только Вы сдадите экзамен, Мисс Грейнджер, я непременно заставлю Вас увидеть эти ужасные вещи. Он со вздохом отодвинул от себя стопку бумаг, и она была потрясена, увидев, что он выглядит скорее усталым, чем раздражённым. - Вы в порядке, сэр? - неуверенно спросила она. Он потёр голову и рассмеялся, глядя на неё. - Я думаю, Мисс Грейнджер, что Вы, возможно, первый человек, который задал мне этот вопрос за последние двенадцать лет. - он откинулся назад и закрыл глаза, а когда открыл их, то выглядел таким печальным, каким она никогда его не видела. - Хотя я и благодарю Вас за заботу, Вы остаётесь ребёнком, и я хотел бы, чтобы Вы постарались сосредоточиться на проблемах детства, по крайней мере, пока это возможно. - Чего мы ждем, собравшись на занятии? - прошептала она, и он кивнул. - Да, но Ваша молодость еще только начинается, Мисс Грейнджер, так что примите мой совет и держитесь как можно дольше за детство. В зрелом возрасте, видите ли, Вы можете оказаться в одиночестве в тёмном лесу, где прямой путь давно потерян. - он встряхнул головой, словно отгоняя мысли, и она с беспокойством наблюдала за ним, пока он откладывал момент откровенности. - После прочтения этих эссе я чувствую, что просто не смогу смотреть, как Вы сегодня вечером будете калечить мои ингредиенты. Давайте займёмся текущей проблемой Вашего Патронуса. Я полагаю, Вы по-прежнему не в состоянии произвести его, несмотря на то, что работали над ним больше года? Она ухмыльнулась ему, радуясь возможности показать то, чем боялась поделиться со своими однокурсниками; быть в состоянии сделать это было немного неловко. Она держала в голове счастливую мысль, выкрикнула "Экспекто Патронум" и с восторгом наблюдала, как её Патронус появился из конца палочки, сверкающее животное в серебряном свете. Снейп на мгновение задержал на нём взгляд. Белый кот - слишком большой, чтобы быть домашним котом, конечно, так что, возможно, снежный барс? Он ещё не совсем вырос, но уже сидел и бил по пылинкам, его лапы были слишком велики для его тела. Когда он ни на что не набрасывался, он выглядел смущённым, лизнул одну из этих гигантских лап и начал вытирать ухо, как будто ничего не произошло. - Такой большой? - тихо спросил он. Она не стала притворяться, что не поняла вопроса. - Да, - ответила она. - Проблема с котятами, - сказал он, наблюдая, как она смотрит на своего Патронуса, - Какими бы очаровательными они ни были, суть заключается в том, что они вырастают в смертельно опасных хищников. - Я знаю, что это так, - сказала она. - Я встречалась с настоящим. - Да, я предполагаю, что так. - Снейп некоторое время смотрел на неё, прежде чем добавить, - Хищники убивают, Мисс Грейнджер. - Я знаю, - повторила она тихим голосом. Снейп кивнул. Он подозревал, что да, она понимает. - Я должен поздравить Вас, - сказал он наконец. - Я очень горжусь Вами, Мисс Грейнджер. Произвести полностью телесного Патронуса в возрасте пятнадцати лет - это замечательный подвиг. - он с отчаянием оглянулся на свои сочинения. Один блестящий студент в море посредственности заставил остальных казаться ещё более болезненно тусклыми. Она проследила за его взглядом. - Если Вы не возражаете, сэр, может быть, я помогу Вам отметить ошибки в сочинениях первого и второго курсов для моего сегодняшнего урока? Такой обзор основ может мне помочь? Он смотрел на неё с безмятежно-лукавым выражением лица; доброты он не ожидал ни от кого, и уж точно не от одного из несчастных студентов, которых он оскорблял. Он протянул ей стопку эссе об использовании бадьяна. - Постарайтесь не упасть в обморок, если какая-нибудь из них состоит из чего-то большего, чем бессмысленный бред, лишенный какой-либо формальной структуры или логического расположения идей. Она улыбнулась ему. - Я уверена, что они не могут быть настолько плохими. Но они были. . . . . . . . . . . . Когда она вернулась в гостиную, Блейз был окружен всеми мальчиками своего года и довольно многими, кто младше. Проходя мимо, она услышала, - Итак, тройняшки и я... - и остановилась, чтобы посмотреть на него, подняв брови. - Что? - переспросил он, прервав свой рассказ при виде выражения её лица. - Это было до того, как я встретил Луну. Она только покачала головой и прошла остаток пути до своей комнаты. - Блейз всё ещё рассказывает историю об итальянских тройняшках? - спросила Дафна. - Да... - Гермиона только покачала головой. - Мальчики, - наконец произнесла она тоном абсолютного отвращения. . . . . . . . . . . - Мне нравится новый учитель по уходу за волшебными существами, - громко сказал Драко, прислонившись к зданию школы. Он ссутулился так, что никогда бы не признался, что практиковался дома, и провел пальцами по волосам, которые искусно (ещё одна вещь, в которой он никогда бы не признался, что практиковался) упали ему на глаза. Гермиона, сидевшая за столом у стены и разложившая перед собой домашнее задание по рунам, была слишком погружена в работу, чтобы оценить его позу, но несколько других девочек улыбнулись ему, проходя мимо, так что его усилия не были полностью потрачены впустую. - Мммм, - говорила она. - А что она делала на уроке? - Объясняла, - протянул Драко и, подняв глаза, Гермиона поняла, для кого это представление. Поттер и Уизли были во дворе, оба выглядели разъярёнными. - Я разговаривал с отцом, Гермиона, и я думаю, что Министерство действительно намерено наконец-то покончить с некачественным преподаванием в этом месте. - Это хорошо, - сказала Гермиона, указывая пальцем на одну руну в своей книге, пока она листала словарь, пытаясь найти перевод для неё. - Хагрид был настоящей катастрофой с первого года, когда он ещё был простым садовником. Впрочем, ты знаешь моё мнение. - Никто никогда не будет так хорош в уходе за магическими существами, как Хагрид, - громко сказал Поттер под насмешливое фырканье нескольких учеников во дворе; все на уроке знали, что профессор Граббли-Дёрг была явно лучшим учителем. Лаванда Браун, одна из сокурсниц Поттера в Гриффиндоре, даже ухмыльнулась мальчику. - Так говорит мальчик, который думает, что Тёмный Лорд придёт за ним. - Он псих, - согласилась Парвати Патил, и обе девушки прошли мимо Поттера в замок. Грег сел рядом с Гермионой. - Закончила эссе по зельям? - спросил он. Вздохнув, она достала его из сумки и передала ему. - Эй, - возразил Драко, отвлекаясь от своей миссии, чтобы досадить Гарри Поттеру. - Ты не дала мне его скопировать. - Она учит меня, - сказал Грег с невинным видом. - Нечестно, - сказал Драко, и Гермиона пожала плечами. - Я думала, ты хочешь, чтобы он был допущен на квиддич, - сказала она, и Драко скрестил руки на груди и уставился на неё, выпятив нижнюю губу. - И ты такой милый, когда дуешься, - добавила она. Он скользнул на скамейку позади неё и обнял её. - Сколько ещё ты собираешься работать над рунами? - спросил он, и она откинула голову на его плечо. - Немного, - призналась она, и он вздохнул. . . . . . . . . . . Грег настоял на том, чтобы она присоединилась к слизеринцам на квиддичном поле в субботу днём. - Ты же знаешь, что сильно любишь квиддич, - сказал он, и она закатила глаза. - Я знаю, и ты тоже, поэтому я хочу знать, почему Вы тащите меня туда, когда это даже наша не игра. - На самом деле ты не хочешь этого знать, - сказал Винсент. - Но если мы не возьмём тебя, ты можешь разозлиться, и нам обоим нужно, чтобы ты сдала зелья, чтобы не злиться на нас. - К тому же, - усмехнулся Драко, - Это будет весело. - Вы... Вы все собираетесь что-то сделать с Поттером, не так ли? - Гермиона фыркнула на них, когда они вывели её из общей комнаты на поле. - Мы и пальцем не дотронемся до его грязной маленькой головы, - пообещал Драко, и после того, как они устроились на скамейках и он посадил её к себе на колени, они смотрели, как команда Гриффиндора выходит на тренировку. - Хорошая метла, - крикнул Драко, а затем посмотрел на Гермиону, когда она хихикнула. - Твоя мать только что наложила заклинание полёта на старую швабру из твоей лачуги или что-то вроде того? - он добавил, и все они разразились смехом, хотя, по общему признанию, это было больше от того, как Гермиона смеялась над Драко, чем над метлой Рона Уизли. Гриффиндорцы начали передавать мяч от одного игрока к другому, и Гермиона наблюдала, как Уизли роняет его снова и снова, каждый раз под все более громкий, хриплый смех своих друзей. - Как он вообще попал в команду? - громко спросила она. - Может быть, его отец затеял какой-нибудь скандал из-за матери капитана? - Есть какие-нибудь сообщения от твоего шрама, Поттер? - крикнул Драко. - Может быть, ты передашь Уизли несколько советов по игре? Гермиона засмеялась, когда гриффиндорская команда использовала всё больше и больше мячей в том, что должно было быть просто лёгкой разминкой. - В этом году мы их раздавим, - хихикнула она, и Грег рассмеялся от восторга. - В этом году, наверное, будет весело, - добавила она. К тому времени, когда гриффиндорский охотник должен был отправиться в лазарет из-за странного постоянного кровотечения из носа, вся аудитория слизеринцев скандировала: "Гриффиндорцы - неудачники! Гриффиндорцы - неудачники!". - Мы, - сказала Гермиона, когда они возвращались в гостиную, - Кучка правильных ублюдков, ты это знаешь? - Ага, - сказал Грег бодро. - Могу я теперь скопировать остальную часть эссе по зельям? . . . . . . . . . . Драко пододвинул письмо, которое получил из дома, к Тео, который начал его читать. Гермиона тоже наклонилась и прочла его. - Дорогой сын, Мне приятно слышать от твоих учителей, что ты хорошо справляешься в этом году. Профессор Снейп, в частности, хвалил твое усердие до сих пор, и, хотя я знаю, что он твой крёстный отец, я подозреваю, что он без колебаний сказал бы мне, если бы думал, что ты не готовишься взять на себя свои будущие обязанности. Однако я хотела бы не только поздравить тебя, но и дать небольшой совет. Когда твой отец был в Министерстве в начале этой недели, Министр обронил несколько лакомых кусочков информации. В ближайшее время в Хогвартсе произойдут некоторые изменения, исходящие от Министерства, и тебе следует стать поборником этих изменений. Враг нашего врага - это, в конце концов, наш друг, и только дурак ведёт войну на два фронта. Передай привет Гермионе. Я с нетерпением жду встречи с ней во время рождественских каникул и надеюсь, что остальные твои друзья тоже смогут посетить нас. У некоторых людей могут возникнуть проблемы с её происхождением, но никогда не сомневайтесь, что твой отец и я не так ограничены, и, в конце концов, те, кто пытается оклеветать любого из нас, будут жить, чтобы сожалеть об этом. Твоя любящая мать. - Для твоей матери это было откровенно, - сказал Тео, возвращая записку. - Я так понимаю, теперь мы должны делать всё, что захочет Амбридж? - Они настраивают Министерство и Хогвартс друг против друга, - выдохнула Гермиона, явно впечатленная. - Они? - спросил Драко, и она почти лениво положила руку на внутреннюю сторону предплечья, прежде чем поднять её, чтобы убрать волосы с лица. - Ты думаешь, это сработает? - спросил Тео, и Гермиона пожала плечами. - Не могу сказать, что мне нравится идея поклоняться Амбридж, - сказала она, - Но... - Если она снова вытащит это грёбаное перо, ты сможешь сказать ей, куда его засунуть, - пробормотал Драко, и она рассмеялась. - Я думаю, нам с ней просто придется прийти к разрядке. Я не буду бросать ей вызов, и она не нарушит закон, чтобы наказать меня, но просто... Будь осторожен. - она посмотрела на Драко, который скорчил гримасу. - Я серьёзно, импульсивный мальчик. Возьми себя в руки и поцелуй её в задницу. Она невзлюбила Поттера, так что для тебя это должно быть достаточно легко, но она... - Если она пойдет за тобой, то умрет, - упрямо сказал Драко. Гермиона постучала пальцем по записке его матери. - В итоге. А пока просто... Я буду держаться от неё подальше, а ты подлизывайся, ладно? Драко одарил её своей змеиной улыбкой. - Я могу это сделать... . . . . . . . . . . Гермиона прошла мимо Поттера в коридор и заметила раздражённое красное пятно на тыльной стороне его ладони. Она зашипела, схватила его и, прежде чем он успел вырвать руку, увидела надпись "Я не должен лгать" на тыльной стороне его ладони. - Задержание Амбридж, - сказала она, - Что ты сделал? Ты что, полный идиот? Да что с тобой такое, чёрт возьми? Он снова натянул рукав на руку. - Да что ты знаешь, Грейнджер? - Я знаю достаточно, чтобы, чёрт возьми, не позволить этой корове мучить меня, - отрезала она. Она присела на корточки и начала рыться в своей сумке, наконец вытащив пузырек бадьяна. - Держи. Используй это. Он будет контролировать боль и уменьшит шрамы. Он не взял флакон, и она подтолкнула его к нему. - Я не пытаюсь причинить тебе ещё большую боль, неудачник. Это бадьян. - Почему ты просто носишь это с собой? - потребовал он ответа, всё ещё не принимая его. - Дружба с Грегом, - коротко ответила она. - И Винсентом тоже. Их действительно часто режут, этих придурков. И я занимаюсь специальными зельями. У меня есть доступ. Он неохотно взял пузырек и сунул его в карман. - Хотел бы я тебя понять, - пробормотал он. - Ты стервозная и ужасная, а потом отворачиваешься и делаешь такое дерьмо. - Ты мой должник, Поттер, - только и сказала она, закидывая сумку на плечо. - Может быть, когда-нибудь и соберу должок. . . . . . . . . . . . Они все узнали, на что намекала Нарцисса Малфой на следующий день, когда прибыл номер "Ежедневного Пророка". Министр магии назначил Долорес Амбридж Генеральным Инспектором, наделённым полномочиями инспектировать учителей. Цитировались слова Люциуса о том, как его обнадёживает усиленный надзор Министерства за школой. - Итак, - сказал Тео, откладывая газету и глядя на Гермиону. - Всё начинается. У этой женщины действительно есть чутьё на Средневековье. Я имею в виду, " Инспектор"? - Не очень тонко, - сказала она, хмуро глядя на бумагу, прежде чем начала ухмыляться, потом хихикать, а потом зажала рот руками, как будто могла физически сдержать своё веселье. - Что? - спросил Драко, пристально глядя на неё. - Подожди, пока она проинспектирует Снейпа, - сказала она, и все они начали дико ухмыляться, а Гермиона передразнила его голос, - Если Вы закончили со своими скучными наблюдениями, Долорес, я бы хотел попробовать начать учить этих личинок. Блейз подхватил нить разговора. - Вы же не называете своих студентов личинками, профессор? - Я имел в виду тему сегодняшнего урока, Долорес, и если бы Вы потрудились прочитать то, что я послал Вам, чтобы подготовиться к этому, чтобы у Вас появилась хоть малейшая надежда поспеть за моим уроком, Вы бы знали. Я вижу, что студенты не единственные в этой комнате, кто просто не потрудился следовать инструкциям. Грег взял свои книги и сказал, - Ну, может быть, она будет там сегодня. У нас двойные зелья. Однако Долорес Амбридж в тот день не инспектировала их урок зелий. Вместо этого Снейп вернул им их эссе о свойствах лунного камня. - Я оценивал их так, как если бы они были работой для экзамена С.О.В., - сказал Снейп, оглядывая комнату, как будто он больше не мог даже потрудиться насмехаться над ними. - Большинство из вас, вероятно, сочтут ваши плохие оценки неприятным сюрпризом, хотя я не могу себе представить, почему, поскольку ваша некомпетентность вряд ли должна быть новостью для вас. Однако, если вы не сможете улучшить свою работу, я начну раздавать задержание людям, которые зарабатывают О на своих эссе. Возможно, это вас вдохновит… - Люди получили О? - спросил Драко. - Вау. - Мисс Грейнджер, я хотел бы посмотреть, как Вы пытаетесь работать над своей склонностью к чрезмерному многословию, - сказал Снейп, возвращая ей эссе. - Вам необязательно всегда использовать самый длинный синоним, а лаконичность - не враг. В то время как я был впечатлен Вашей способностью написать предложение из 15 строк, которое технически не было обкаткой, если Вы сделаете это снова, я задержу Вас просто за то, что Вы раздражаете. Уизли хихикнул, и Снейп протянул мальчику его собственное эссе, красная буква У была отчетливо видна. - О, Мистер Уизли, если бы Ваши проблемы можно было решить так же просто, как если бы Вы знали слишком много слов и обладали чутьём на придаточные предложения. - Уизли сунул сочинение в сумку, даже не взглянув на него. - Я думаю, что Уизли будет хорош во всем, что подчинено, - усмехнулся Драко, и Уизли покраснел и посмотрел на него в ответ. - Отличная работа, Мистер Гойл, - сказал Снейп, и Грег со вздохом облегчения посмотрел на его "удовлетворительно". - Мне было приятно видеть, что Вы сократили прискорбную склонность Мисс Грейнджер к многословию до разумного эссе. Если Вы сможете просто запомнить то, что пишете, сдадите экзамен. - Снейп передал Гарри Поттеру его эссе. - Увы, эта счастливая судьба, по-видимому, ждет не всех вас... . . . . . . . . . . Урок защиты от тёмных искусств снова состоял только из чтения скучного текста и наблюдения за Гарри Поттером, настаивающим на том, что Тёмный Лорд вернулся, тем самым заработав себе ещё одно наказание. - Ты идиот, - прошипела Гермиона, когда они вышли. - Как будто ты хочешь стать мучеником или что-то в этом роде. Драко посмотрел на Поттера, когда тот уходил, и Гермиона вздохнула. - Не будь таким ревнивым, - сказала она. Драко обнял её за плечи и проворчал что-то вроде "не ревную я" и "глупый Поттер", но она проигнорировала их, наклонилась и поцеловала его в щёку. - Ты же знаешь, я безумно люблю тебя, - сказала она, и он фыркнул, но перестал ворчать. Вернувшись в общую комнату, она вытащила книгу по защите и стояла там, глядя на неё, кусая губы. - О чем ты думаешь? - спросил Тео, наблюдая за ней с дивана. - Я хочу сдать свою защиту, - сказала она, поднимая книгу в руке, - И я не вижу, как этот преподаватель собирается привести меня к цели. - она устроилась рядом с Тео, а Драко сел на пол и прислонился к её ногам. Отложив книгу в сторону, она лениво провела пальцами по его волосам. Через несколько минут она очень тихо спросила, - Разве Министерство не хочет, чтобы мы знали об обороне? А если я спрошу мать Драко, скажет ли она мне, что, возможно, не изучать защиту - это хороший выбор? - Министерство... Я думаю, да, - сказал Тео, его голос был ещё ниже, чем у неё. - Я думаю, они рассматривают эту школу как... Как другую сторону, и они не хотят, чтобы эта сторона была слишком хорошо вооружена. - Понятно, - сказала она. – Но все же? - Я думаю, мать Драко сказала бы, что никогда нельзя знать слишком много, - сказал Тео, и Гермиона кивнула, задумчиво прищурившись. - Помнишь, ты говорил, что научишься делать со мной заклинание Патронуса? - спросила Гермиона, и Тео фыркнул. - Ты имеешь в виду вечность назад? Мы никак не можем научиться этому, Гермиона. Я просмотрел его. Большинство взрослых волшебников даже не могут этого сделать. - О, неужели? - она вытащила палочку и ухмыльнулась ему, хотя он заметил, что за этой ухмылкой скрывалось лёгкое беспокойство. - А ты можешь? - выдохнул он, наблюдая за ней. - Покажи мне. - Экспекто Патронум, - произнесла она тихим, но твёрдым голосом, и её юный снежный барс выпрыгнул из волшебной палочки и, оставляя за собой серебристый след, начал прыгать по гостиной на своих больших лапах. Все ученики в комнате, начиная с первых курсов, повернулись, чтобы посмотреть на существо, пока оно не погналось за воображаемой мухой через стену и не исчезло. - Я думаю, - сказала Гермиона, - Мы должны сформировать учебную группу, чтобы сдать наши экзамены. - Я хочу знать, как это сделать, - сказал семикурсник, указывая на стену, где исчез Патронус. - Ага, - сказал четверокурсник. - Это было потрясающе. Пэнси угрюмо наблюдала за Патронусом. - Это заняло у меня больше года постоянной практики, - призналась Гермиона. - Я имею в виду, что это не то же самое, что левитировать перо, потому что может не получиться сразу. - Мне потребовалось много времени, чтобы поднять это перо, - пробормотал Грег. - И все же, - сказал Тео, - Если отбросить заклинание Патронуса, я думаю, ты права. Я думаю, нам нужно собрать группу, чтобы начать практиковать то, что нам нужно знать, чтобы сдать этот экзамен защиты в тайне. Дафна закашлялась, и все посмотрели на неё. - Я не думаю, что мы должны просто изучать защиту. Все обитатели общей комнаты, чьё внимание было привлечено Патронусом, переместились к дивану, на котором сидела Гермиона. - Она права, - сказала Милли. - На счёт чего? - спросил третьекурсник. - И того, и другого, - сказал шестикурсник. - Эта Амбридж не поможет тебе справиться с твоим экзаменом и... - они все посмотрели друг на друга, комната была полна студентов, общающихся взглядами. - Не непростительные, конечно, - ответила Гермиона, и кто-то сказал: "Ну, конечно, не эти". - Нам нужно название, - сказала Дафна и, увидев взгляд Гермионы, покраснела. - Название очень важно, - пробормотала она. - Кроме того, было бы полезно сказать не "у нас встреча", что бы это ни было, а иметь имя, чтобы использовать его, а не называть его "вы знаете, та вещь". - "Группа изучения тёмных искусств", вероятно, не то, что мы хотим открыто разместить на доске объявлений, - фыркнула Пэнси. - Слизеринская группа тёмных искусств, - съязвил кто-то, и предложения становились всё более и более неуместными и вопиющими, пока Блейз не сказал, - Делле Арти. Гермиона посмотрела на него, и он пожал плечами. - Темные искусства, - сказал он, - По-итальянски. - Все за? - спросила Гермиона, и общее рокочущее согласие приняло это предложение. - Только Слизерин? - спросил кто-то, и Блейз слегка кашлянул. - А что? - спросил Тео. - Я бы хотел пригласить и Луну, - тихо сказал он. - Она не одна из нас, - возразил Драко. - Так и есть, - сказал Блейз. - Она... Почти полностью изгнана на своём собственном факультете и... Несколько собравшихся студентов издали возглас отвращения. - Я знаю, - мрачно ответил Блейз. - Они воруют её вещи, смеются над ней. Она должна спать в своих туфлях, иначе они исчезнут. Это... - Её собственный факультет? - в ужасе спросил кто-то. - Я имею в виду, я знаю, что она странная, но... - Я знаю, - повторил он. - И всё же, - обеспокоенно сказал Тео. - Одно дело пригласить её потусоваться; она твоя девушка, так что никто не будет возражать. Но, Блейз, группа по изучению тёмных искусств... Это... Это не секрет, который ты можешь доверить ей только потому, что она без ума от тебя. - Контракт, - сказала Гермиона, и все повернулись, чтобы посмотреть на неё. - Мы все подписываем магический контракт, обязывающий нас хранить тайну, и в него встроено какое-то проклятие. - Это заставило бы меня чувствовать себя лучше, - признался Драко. - Дело не в том, что мне не нравится твоя подружка, Блейз. Я имею в виду, я не понимаю её, и я думаю, что она может быть сумасшедшей, но она достаточно мила, это просто... - Просто она не из Слизерина, - сказал Блейз, в его голосе звучала смесь покорности и покровительства. - Я понимаю. Гермиона оттолкнулась от дивана и обняла мальчика. - А она знает, как ей повезло, что у нее есть ты? - спросила она, и он смущённо пожал плечами. - Кто знает, - пробормотал он. - Я знаю, что мне повезло с ней. . . . . . . . . . . Их следующий урок зелий был проинспектирован. Гермиона скользнула на свое место рядом с Грегом и наблюдала, как Драко пытается вывести Поттера из себя, покорно вздохнула. - Неужели он всегда будет тыкать пальцем в этого неудачника? - пробормотала она Грегу, и тот рассмеялся. - Чем больше ты будешь защищать Поттера, тем больше Драко будет пытаться выставить его идиотом. Гермиона издала разочарованный звук, когда Драко сказал, его голос разнесся по всей комнате, пока они ждали прихода Снейпа, - Интересно, сколько времени пройдет, прежде чем кто-то отвезет Поттера в больницу Святого Мунго для лечения? Я имею в виду, что он не совсем стабилен. Не могу сказать, что я полностью уверен, что он не выйдет из-за поворота в один прекрасный день и не примет чью-то сумку с книгами за тёмного волшебника. Отец сказал мне, что у них есть специальная палата для людей, чьи мозги были выжжены магией. - злой тон Драко принял ауру фальшивой озабоченности. - Я просто беспокоюсь о Мальчике, Который Выжил. Такую жертву он принёс. Он действительно должен получить лучший уход, как вы думаете? Невилл Лонгботтом рванулся со своего места к Драко, который отпрянул в явном шоке, прежде чем рассмеяться, когда Поттер схватил Лонгботтома и удержал его. - Не надо, Невилл, - прошипел Поттер. - Это то, чего он хочет. Пока Невилла продолжал тянуть Поттер, пытаясь дотянуться до Драко, Грег встал и небрежно подошёл к сопротивляющейся фигуре, как и Винсент. Гермиона закрыла лицо руками и съёжилась, ожидая почти неизбежной кровавой бойни, когда Невилл почти неразборчиво захлебнулся. - Не смешно, - выдохнул он, - Ты ублюдок, - но тут Снейп вошёл в класс. - Сражаетесь, Лонгботтом? Поттер? - Снейп выглядел почти восхищённым. - Минус десять очков Гриффиндору. Отпусти мальчика, Поттер, немедленно, или тебе придётся снова чистить для меня котлы. Гарри Поттер отпустил Невилла Лонгботтома, который стоял, тяжело дыша, всё ещё глядя на Драко с отвращением. - Садитесь, - сказал Снейп. - Мистер Гойл, и Вы тоже. На свои места. Сейчас же. Гермиона вытащила свои книги и начала раскладывать вещи, когда в комнату вошла профессор Амбридж. На ней был ещё один на редкость ужасный розовый пиджак, к лацкану которого была приколота эмалевая брошь в виде котёнка. Она держала в руках блокнот и улыбалась классу с лёгкой жеманной гримасой, которая выглядела так, как будто она съела слишком много глазури, и сахар заставил её морщить рот. Дафна обернулась и встретилась взглядом с Гермионой, и обе девочки в ожидании перевели взгляд со Снейпа на Амбридж. - Как видите, Долорес Амбридж соизволила почтить нас своим присутствием сегодня, - сказал Снейп. - Я бы попросил вас показать ей ваши лучшие работы, но подозреваю, что это заставило бы её удалиться в свой кабинет и безутешно рыдать в течение нескольких часов, видя полное унижение. Учебная программа Хогвартса не требует вашей некомпетентности, поэтому я просто попрошу вас попытаться воздержаться от взрыва вещей. Лонгботтом. - Да, сэр, - пробормотал мальчик, всё ещё раскрасневшийся после драки. - Уберите свои вещи, если Вас это не затруднит, - сказал Снейп, и, уронив только свою книгу и только один раз, Невилл Лонгботтом подчинился. - Сегодня вы будете работать над своими укрепляющими растворами, - продолжил Снейп, и Гермиона, кивнув, послала Грега за котлом и начала собирать ингредиенты, которые им понадобятся. Отмеряя кровь саламандры и добавляя её в котел, она наблюдала, как Амбридж делает пометки в своём блокноте. Примерно через полчаса женщина встала и подошла к Снейпу, который склонился над котлом Дина Томаса и объяснял, как важно использовать правильный ингредиент, а не просто тот, который имеет тот же цвет, что и правильный ингредиент. - Этот класс кажется довольно продвинутым, - начала Амбридж, но Снейп оборвал её, даже не подняв глаз от котла Томаса. - Вы глубоко ошибаетесь. Обычно я ожидаю, что группа пятикурсников будет значительно более успешной, чем эта группа. Я уверен, однако, что ни Вы, ни Министерство не хотели бы, чтобы я позволял расслабляться своему курсу просто потому, что знаменитости, такие как Гарри Поттер, с трудом поспевают за программой. Или, мэм, Вы занимаетесь обслуживанием знаменитостей? - Я удивлена, - сказала она мелодичным голосом, - Что Вы заставляете их работать над укрепляющим раствором. Возможно, Министерство предпочтет, чтобы это было исключено из Вашей учебной программы. Снейп выпрямился и посмотрел на женщину. Его взгляд на мгновение задержался на брошке с котёнком, а губы скривились в усмешке. - Если Министерство хочет, чтобы это зелье было исключено из моей учебной программы, то его не должно быть в списке вещей, которые студенты должны знать для своего экзамена, Мисс Амбридж. Даже перед лицом непримиримости и неумолимой глупости я, по крайней мере, охватываю все темы этого экзамена. Она сделала пометку. - Как давно Вы преподаете? - спросила она. - Четырнадцать лет, - сказал он без всякого выражения в голосе. Гермиона осторожно добавила следующий ингредиент и начала размешивать своё зелье, оттолкнув руку Грега, когда он попытался помочь. - Вы подавали заявление на должность преподавателя защиты от тёмных искусств? - спросила Амбридж, и Снейп кивнул. - Но Вы не получили разрешения? - Это очевидно, - сказал мужчина. - Вы всегда задаёте бессмысленные вопросы? - Ну, - сказала Амбридж, - Я просто нахожу, что с Вашим происхождением это вполне, возможно... Очаровательно, что... Вы бы хотели именно эту должность. - Простые умы легко развлекаются, - сказал Снейп. - А теперь, если Вы уже закончили допрашивать меня по поводу кадровых решений Дамблдора, я бы хотел вернуться к преподаванию. Амбридж мило улыбнулась, прежде чем повернуться к Пэнси и задать ей вопросы о занятиях. - Я не знала, что Снейп хочет работать на должности преподавателя защиты, - сказала Гермиона Грегу, когда Снейп отошёл в другом направлении. - Он каждый год подаёт заявление, - сказал Грег. - Конечно, никогда не получает разрешения. Гермиона с вопросительным видом почесала внутреннюю сторону руки, и Грег кивнул. - Так что вместо этого мы получили некомпетентного, сумасшедшего и эту женщину, - пробормотала Гермиона. - Бывший... Знаешь... Мракоборец. Не так уж много мест, где можно их нанять, - пробормотал Грег себе под нос. - Дискриминация, - отрезала Гермиона, начав разливать их образец в колбу. - Это неправильно. - она смотрела, как Амбридж расспрашивает Пэнси, и думала о том, как много она знала бы о темных искусствах, если бы у неё был постоянный компетентный учитель, и пыталась подавить горечь. Никто не собирался прислушиваться к её мнению о том, как эта школа должна управляться, и она знала, что лучше не ожидать, что кто-то за пределами Слизерина будет сочувствовать проблемам занятости предположительно бывшего Пожирателя Смерти, даже если он был лучшим учителем, который у неё был. Возможно, не самым приятным. Но самым лучшим. Тем, кому она доверяла. . . . . . . . . . . . На их первой встрече с Отрядом Дамблдора они отодвинули мебель из середины слизеринской гостиной после того, как все подписали бумагу, где каждый поклялся хранить тайну, включая Луну, которая сказала, когда подписала, - Это хорошее проклятие, созданное тобой, Гермиона. Несколько человек обернулись, чтобы посмотреть на неё, но она уже смотрела в потолок и опиралась на Блейза, который выглядел поразительно довольным тем, что она была такой проницательной. Они начали с Экспеллиармуса. - Я знаю, что это элементарно, - сказала Гермиона немного извиняющимся тоном, - Но я думаю, что иногда что-то простое, сделанное хорошо, работает лучше, чем что-то трудное, что вы, вероятно, испортите, если занервничаете. Зная, что они работают над изучением защиты, а также сглаза, который она подсмотрела в газете, Гермиона чувствовала себя лучше, сидя на бессмысленных занятиях с Амбридж. Она вежливо улыбалась женщине и размышляла, как лучше превратить теорию из книги, лежащей перед ней, в практические упражнения. Дафна получила копии экзаменов за последние десять лет (- Не спрашивайте, - сказала она, поэтому никто и не спрашивал), и они перекрестно ссылались на то, что было самым важным. Студентам предлагалось выполнить обычные практические упражнения, и они начинали изучать их в таком порядке. Однажды ночью, после того, как они расставили мебель по местам и Гермиона свернулась калачиком на диване рядом с Драко, закрыв глаза, пока он по очереди накручивал её локоны на свои пальцы, он сказал, - Знаешь, я бы не хотел быть на чьей-либо стороне в конфликте, которая противостоит тебе. - Почему? - Потому что все остальные только ворчат о том, какая сука эта женщина, - мягко сказал он, - Или делают эти идиотские дерзости, как Поттер, которая приводит его к задержанию после задержания, но ты просто придумала способ получить то, что хотела, ни с кем не мудрствуя. Ты настолько практична, что это немного пугает. . . . . . . . . . . - Вы собираетесь заставить меня пойти, не так ли? - сказала Гермиона, когда Тео, Дафна и Милли встали, постукивая ногами и ожидая, когда она будет готова выйти на поле. - Я имею в виду на квиддич. - Вот именно, - сказал Тео, но все они знали, что её возражения были просто формальностью. Она с радостью принимала участие в кампании по запугиванию Уизли всю неделю, подражая тому, как он роняет квоффл и спрашивает, уверен ли он, что детская лига не будет лучше его по скорости. Если некоторые из запугиваний стали чуть более физическими, что ж, технически никто не прикасался к мальчику, даже если они были очень близко к нему, перечисляя мириады травм, которые он мог ожидать во время своей первой игры в команде. Она помогла Блейзу раздать зелёные булавки с короной, которые он сделал для всего факультета. Она даже помогла Пэнси с рифмами для песни "Уизли - наш король", которую написала девочка, хотя та отказалась идти на репетицию. - Я думаю, что смогу петь на трибунах, не тренируясь, - сказала она. Теперь на ней был зелёный джемпер Драко, зелёный шарф, зелёная с серебром корона и булавка с надписью "Уизли - наш король". Она выглядела как настоящая помешанная на квиддиче студентка и даже не сунула книгу в карман; Блейз похлопал её, чтобы проверить. Луна присоединилась к ним, когда они направились к трибунам. Вместо короны она сделала большую шляпу, похожую на зелёную змею, готовую съесть её голову. - Ты выглядишь... Ммм... Это действительно интересная шляпа, - наконец сказала Гермиона после долгого и неловкого взгляда на неё. - Мои соседи по комнате говорили мне, что это выглядит нелепо, - сказала Луна, положив руку на сгиб локтя Блейза. - Если тебе это нравится, неважно, что они сказали, - пожала плечами Гермиона, и Луна улыбнулась. Было холодно, и игра казалась такой же скучной, как обычно, даже с Грегом и Винсентом в команде. Гермиона подбадривала Драко - подбадривала их всех - и присоединилась ко всей слизеринской секции, когда Пэнси повела их петь песню, которую она написала, издеваясь над Рональдом Уизли. Он действительно был ужасным вратарем, и Гермиона кричала и издевалась вместе со своими сокурсниками, когда он пропускал квоффл за квоффлом через обручи. Проблема, конечно, заключалась в том, что, благодаря абсурдной системе подсчёта очков, если Поттеру удастся поймать снитч, они всё равно проиграют. Она сжала кулаки и почувствовала, что хочет, чтобы Драко нашёл эту штуку первым. Но он этого не сделал. Поттер заметил его и устремился вниз к крошечному золотому шарику, а Драко последовал за ним, его пальцы беспомощно потянулись, чтобы схватить что-то, что Поттер уже поймал, и Гермиона чуть не закричала от ярости. Винсент послал бладжер в сторону Поттера с опозданием на мгновение, и хотя он врезался в несчастного мальчика и сбил его с курса, снитч уже был у него. Они уже проиграли. Снова. Гермиона не могла слышать противостояния, хотя Драко позже передал его в деталях, но она видела, как он летел вниз и дразнил победителей. По тому, как он расправил плечи, она поняла, что он пытается сдержать слёзы разочарования от неожиданной потери. Это должен был быть их год. Что бы он ни сказал, это заставило их наброситься на него и перейти от словесных насмешек к кулачной драке; Поттер и один из близнецов Уизли начали избивать его. Она встала, достала палочку и уже собиралась начать заклинание, когда Тео схватил её за руку и тихо сказал, - Нет. - Они... Это двое на одного... - пробормотала она. - Не будь грёбаным гриффиндорцем, - прошипел он. - Заколдовывать их средь бела дня вот так? Ты что, с ума сошла? Она медленно убрала палочку. - Что это за близнец? - спросила она, и Тео посмотрел на неё в некотором замешательстве. - Мне бы очень не хотелось охотиться не за тем человеком. На это он кивнул. - Сейчас узнаю. Мадам Трюк прекратила драку и повела негодяев в замок, в то время как Драко лежал на земле, свернувшись в тугой клубок. Гермиона сбежала по ступенькам трибун и бросилась к толпе. Кто-то схватил её за руку, но она стряхнула их. Протискиваясь мимо пары гриффиндорцев, она лишь смутно осознавала, что Винсент был перед ней, расчищая ей путь, когда она упала на колени рядом с Драко. Из носа у него текла кровь, он хныкал, а Мадам Трюк смотрела на него сверху вниз с тревогой. - Отведите его в лазарет, - сказала женщина, и Гермиона кивнула, и они с Винсентом с одной стороны и с ней с другой начали помогать Драко подняться и войти в замок. - Прости, Гермиона, - пробормотал мальчик сквозь распухшую губу, и - неужели эти ублюдки действительно сломали зуб? Она крепче сжала его руку. - Тебе не за что извиняться, - сказала она, пытаясь остановить кровь из его носа носовым платком, который держала в кармане. - Я, вроде как, гадость сказал… Но она оборвала его яростной тирадой, - Мне всё равно, даже если ты скажешь им, что они трахались с козами и зебрами в постелях своих родителей! Провокации не являются законным оправданием с тех пор - о, я даже не знаю - и для них обоих пойти на тебя сразу же... - она замолчала, подыскивая нужное слово, и Винсент предложил, - Неспортивно. - Ага, - согласилась она, резко кивнув. - Или трусливо. - Что значит провокации? - спросил Винсент, когда они вошли в замок и пошли по коридору, как раз когда Драко сказал, - Я думал, ты питаешь слабость к Поттеру. - Это то, что вы говорите специально, чтобы заставить кого-то отреагировать, начать драку. Раньше вы могли утверждать, что это нормально, что вы пошли за кем-то, даже убили его, потому что провокация. Больше это не так, по крайней мере, не в юридическом смысле. - она остановилась, чтобы поправить руку Драко, чтобы ей было легче поддерживать его, и он отмахнулся от неё. - Я думаю, Винса будет достаточно, - сказал он, и она кивнула, но осталась стоять рядом с ним. - Я не думаю, что она больше питает слабость к Поттеру, - сказал Винсент, наблюдая за мрачным и обеспокоенным выражением лица Гермионы, когда она оглядела Драко. - Нет, - согласилась она, - Не питаю. . . . . . . . . . . Остальная часть осени принесла смешанные хорошие и плохие новости. Поттеру и обоим близнецам Уизли запретили играть в квиддич. - Что, вот так всем? - спросила Дафна в замешательстве, работая над маленьким тёмным заклинанием, которое она практиковала. - Почему обоим? Только один из них избил Драко. - Может, они их не различают? - предположил Тео, пожав плечами. - Мне кажется, ты неправильно произносишь это слово. Попробуй поставить ударение на третьем слоге. Дафна пожала плечами и последовала его совету, затем взвизгнула от удовольствия, когда апельсин, на котором она тренировалась, взорвался. - В следующий раз, - сказал Тео, вытирая сок с лица, - Предупреди меня, что он должен сделать, ладно? Если запрет Гриффиндору играть в квиддич в общем-то считался хорошей новостью в слизеринской гостиной, то возвращение Хагрида было куда менее радостной. - О нет, - сказал Грег, услышав, что учитель по уходу за волшебными существами вернулся. - Я не думаю, что смогу дальше выносить его монстров! Однако само занятие в конечном итоге дало надежду всё большему числу студентов, которым Хагрид был безразличен и которые предпочитали грязную доску. Полувеликан потащил класс обратно в удивительно неудачно названный Запретный лес и показал им фестралов. Амбридж, которая проводила его инспекцию, не была удивлена. - А что такое фестралы? - спросила Дафна позже, когда они делали эссе за столом в общей комнате, а Грег и Драко жаловались на урок. - В основном невидимые лошади, которые едят сырое мясо, - пожала плечами Гермиона. - Мне кажется немного странным, однако, делать целый урок на животном, которое вряд ли кто-то сможет увидеть. - Я их вижу, - тихо сказал Тео. - Я всегда их видел. Гермиона протянула руку через стол и положила её на его руку. Он поднял на неё немного тусклые глаза и улыбнулся. - Спасибо, - сказал он, и она вздохнула. - Не говоря уже о том, - добавила она, - Что спрашивать, кто их видит, в основном означает спрашивать, у кого была какая-то травма в их жизни. - Но почему? - спросил Винсент. Драко закатил глаза и сказал, - Ты что, не обращал внимания? Потому что ты должен был видеть, как кто-то умирает, чтобы иметь возможность видеть их. - О, - Винсент посмотрел на Тео и пробормотал, - Извини, парень. - Это совершенно неподходящий урок, - пробормотала Гермиона, - И, вероятно, даже не для экзамена С.О.В., так что это такоже пустая трата времени. Надеюсь, эта ужасная корова избавится от него. - Я не думаю, что её инспекция будет положительной, нет, - сказал Драко, наклоняясь, чтобы уткнуться носом в шею Гермионы. А потом семестр почти закончился, и пришло время идти домой на перерыв. - Увидимся на следующий день после Рождества, - сказал Драко Гермионе. - Тео и Дафна будут там, так что... - Так что мне не нужно беспокоиться о том, что мы совершаем какое-то ужасное нарушение приличий, я знаю. - Гермиона закатила глаза. Драко посмотрел на омелу, которую кто-то повесил, и подтолкнул Гермиону, пока она не оказалась под ней. Она подняла глаза, рассмеялась, обвила его руками, и они поцеловались на прощание, пока Пэнси не пробормотала, - Идите в комнату, вы двое. . . . . . . . . . . . Нарцисса встретила Гермиону в дверях, когда та приехала в дом Малфоев на следующий день после Рождества. Женщина взяла её за руки и окинула ласковым, почти собственническим взглядом. - Мы так рады, что ты с нами, - сказала она, наклоняясь вперед, чтобы поцеловать в щеку Гермиону. - Я тоже рада Вас видеть, - сказала Гермиона, позволяя эльфу, который появился рядом с ней, взять её сумки. Когда Нарцисса повела её в поместье, Гермиона спросила, - Не могу ли я попросить Вас одолжить Вашу сову, чтобы отправить подарки? У меня не было возможности сделать это с помощью школьных сов, и я не была в Косом переулке, чтобы использовать общественную почту. - Конечно, - ответила Нарцисса. - Наш дом принадлежит тебе, дитя моё, и это вовсе не навязывание. Я не думаю, что ты удовлетворишь моё любопытство и расскажешь мне, что отправляешь своим друзьям? Гермиона улыбнулась. - У меня есть планы домашних заданий для Грега и Винсента, если они собираются заставить меня подтягивать их зелья, они получат планы. Нарцисса рассмеялась. - А для остальных? - Конфеты для остальных мальчиков; Дафна, Пэнси и Милли всё ещё любят маггловскую косметику, хотя я не знаю почему. - она помолчала, закусив губу, а затем выпалила в спешке, - Могу я спросить Вас кое о чем? Нарцисса спрятала улыбку. Она прекрасно понимала, о чём собирается спросить Гермиона, но просто сказала, - Я надеюсь, ты думаешь обо мне как о... Ну, матери может быть самонадеянно с моей стороны, но... - А что я могу подарить Драко? - Гермиона нервно крутила браслет на запястье, и Нарциссе пришлось приложить немало усилий, чтобы подавить улыбку. - Я не знаю, что уместно, и я не хочу... Ну... Это должно быть что-то особенное! - наконец заплакала она. - Если я дам ему что-нибудь... Подумает ли он, что это чересчур... Но что, если я буду давить слишком сильно? - она бросила на Нарциссу злобный взгляд. - Я думаю, что магглам в этом отношении легче. Правил не так уж много. Нарцисса рассмеялась, - Уверяю тебя, дитя, в каждой культуре существует столько же правил ухаживания. Ты просто сбита с толку, потому что не привыкла к тому, что они настолько кодифицированы или происходят в таком молодом возрасте. Я понимаю, что магглы обычно женятся позже. - Да, - Гермиона шаркнула ногой по полу, и самообладание, которое появлялось и исчезало, теперь полностью исчезло перед лицом элегантной хозяйки. Нарцисса взяла девочку за подбородок и приподняла её лицо. - В прошлом году ты блестяще справилась с танцами. Но, может быть, в этом году ты должна дать бедному мальчику что-то более официальное. Если позволишь мне забежать немного вперед, у меня есть варианты запонок, которые я отложила в сторону, и, возможно, ты захочешь выбрать одни из них, чтобы подарить ему? - Я... Спасибо, - Гермиона запнулась на этих словах. - Вы так добры ко мне, Миссис Малфой. Я... Благодарю Вас. - Ну, - сказала Нарцисса, - Если бы ты не нравилась мне раньше, то в тот день, когда ты угрожала убить Грюма за то, что он причинил боль Драко, ты бы покорила меня. Гермиона резко дёрнулась и посмотрела на Нарциссу, которая мягко улыбалась. Гермиона медленно улыбнулась в ответ, но всё, что она сказала, было, - Обещала. - Прошу прощения? - Я не угрожала. Я обещала. - Гермиона на мгновение нахмурилась, её лицо стало немного угрюмым. - Но Министерство добралось до него первым. Нарцисса рассмеялась полным, радостным смехом, который вызвал Драко из того места, где он прятался. - Ты самый милый ребёнок, которого я когда-либо встречала, - сказала Нарцисса, прежде чем её сын увёл свою подругу в более уединённое место. - Я подозреваю, что в конце концов у тебя появится шанс предаться своей восхитительной кровожадности, но сейчас тебе придется довольствоваться нашей компанией и более мирными занятиями. Драко тянул её за руку, хотя и улыбался матери с напряженным терпением. - Минуточку, сынок, - сказала Нарцисса. - Мы можем встретиться позже, Гермиона, чтобы обсудить то, о чем мы говорили. И у нас будет гость на ужин, который заинтересован во встрече с тобой, так что, Драко, одевайся к ужину, пожалуйста. Оба оденьтесь. - Да, мам, - сказал Драко, и с этими словами Нарцисса отпустила их взмахом руки, и они побежали в комнату, которая стала местом, где подростки собирались в холодную погоду. Дафна и Тео уже были там, Дафна щеголяла простым, сверкающим камнем на цепочке, что заставило Гермиону широко раскрыть глаза и наклонить голову к Тео в очевидном вопросе. Дафна усмехнулась, и обе девушки опустились на подоконник, чтобы посплетничать. - Она только что пришла, а я уже забыт, - проворчал Драко. Гермиона посмотрела на него и усмехнулась. – Ты никогда не забыт, ты же знаешь. - Даже не поцеловала, - заскулил он, и она слезла с подоконника, а когда он повернулся к Тео, чтобы ещё больше пожаловаться в шутку, набросилась на него. Когда он упал обратно на кровать от силы её атаки, она толкнула его вниз, оседлала его и, потершись носом о его нос, поцеловала его. - Вот это, - сказал он, вдохнув через несколько минут, - Больше похоже на правду. - Чепуха, - сказала она, и он рассмеялся, сел и притянул её к себе на колени, чтобы зарыться лицом в её шею. - Я скучал по тебе, - сказал он. - Мне не нравится, когда тебя нет рядом. - Ну, хорошо, - сказала она, переплетая свои пальцы с его. - Потому что я не собираюсь никуда уезжать. Позже, после того, как Гермиона выбрала набор запонок из о-очень красивых вариантов, предоставленных Нарциссой, и после того, как все подростки оделись к ужину, она спросила его, - Ты знаешь, кто этот гость, для которого мы все должны одеваться? - Не знаю. - Драко покачал головой. - Мой отец здесь, - предложил Тео, но они все закатили глаза. - Наверное, кто-то важный, - только и сказала Дафна, пока они спускались по лестнице в комнату, которую Гермиона считала столовой средних размеров. На самом деле она была не такой уж большой, но гораздо более официальной, чем семейная столовая, где они обычно обедали, когда она была здесь. Сегодня вечером Нарцисса держала всё очень интимно и официально. Ну, это было немного нервно. Когда они вошли в комнату, Гермиона улыбнулась Малфоям и кивнула Нотту-старшему. Единственным другим гостем в комнате был представительного вида мужчина средних лет, сидевший слева от Нарциссы, которая наблюдала за ней оценивающим взглядом голубых глаз. Он, Нотт и Люциус встали, когда подростки вошли в комнату, хотя они выглядели удивлёнными, что им оказали такую любезность. Гермиона тоже обвела взглядом стол. Их было не так много, женщин не хватало. Это было... Интересно. Значит, это была не вечеринка. Это была... Встреча? Драко пододвинул ей стул, и она поблагодарила его, усаживаясь напротив незнакомца. Как только Тео усадил Дафну, все мужчины вернулись на свои места. Гермиона сцепила пальцы на коленях и села, выпрямив спину, пока мужчина рассматривал её. - Вы, - сказал он наконец, - Довольно странный человек. - Том, - сказала Нарцисса, - Позвольте представить Вам Гермиону Грейнджер. Гермиона, дорогая, это Том Реддл. Он заметил, что она не может полностью контролировать лёгкую напряженность в своей позе, и улыбнулся. - Так Вы знаете, кто я? - спросил он тихим голосом. - После того, как Ваш василиск ввёл меня в кому, я провела кое-какие исследования, - призналась Гермиона, и Драко, который наблюдал за ними с обеспокоенным выражением лица, совершенно побледнел. - И что же Вы обнаружили? - Том Марволо Реддл. Мальчик, считающийся блестящим учеником с блестящим будущим. Мать - последний потомок Салазара Слизерина. Отец... Кто был Ваш отец, кажется менее ясным, но если имя является точным ориентиром, он был богатым, но незначительным магглом. - Гермиона с трудом удержалась, чтобы не сжать руки на коленях. - После этого Вы исчезли. Выпускной. Вернулись с новым именем в качестве лидера группы... Ну, то, что Вы были лидером, зависит от того, какую книгу я смотрю. - Вы хорошо разбираетесь в исследованиях, - весело сказал Реддл. - Я же говорила Вам, что она умна. - Нарцисса была явно самодовольна, и Гермиона почувствовала себя ребёнком, выставленным на всеобщее обозрение и вынужденным показать, к чему привели все эти уроки балета. Это заставило её чувствовать себя ещё более неловко, чего она не ожидала в этой и без того напряжённой ситуации. Возможно, там и есть книга о том, как обращаться с ритуалами ухаживания чистокровных, но надлежащий столовый этикет во время ужина с лордом Волан-де-Мортом был чем-то, что она была совершенно уверена, ни в одной книге не найти. - Если Вы позволите немного более утомительный допрос, что Вам сказали Ваши книги, которые я вёл? Я нахожу, что мне очень любопытно, как СМИ изображают меня в эти дни. - Реддл с обманчивой беззаботностью складывал салфетку на коленях. - Большинство называли Вас жестоким, помешанным террористом, - сказала Гермиона, стараясь говорить как можно мягче. - Не все? - Некоторые добавили прозвище "зло", - сказала она, и мужчина рассмеялся. - О, Люциус, - сказал он, - Где Вы нашли эту девушку? Ни у кого не хватало смелости назвать меня злым в лицо уже... О, годы. Люциус улыбнулся. - Она встречалась с Драко, чтобы купить школьные принадлежности. Я потащил её в "Горбин и Беркс", где она быстро нашла "Руку Славы", и ей предложили работу. Реддл снова повернулся к Гермионе. - О, я думаю, мы можем сделать кое-что получше, - сказал он. - Я там работал, и это довольно скучно, Вам бы не понравилось. Интересно, Вы читали что-нибудь, что предлагало бы другой взгляд на мою маленькую группу? Взгляд Гермионы против её воли метнулся к Тео, который сидел и смотрел на неё - они все смотрели на неё. - Одну книгу, - призналась она. - Она описала Вашу организацию скорее как политическую группу, выступающую за... Ну, то, что Вы защищали, было не совсем ясно, честно говоря. В книге много говорилось о том, как коррумпировано Министерство и как жесток запрет на тёмные искусства, но даже эта книга не скрывала, что Вы не испытываете угрызений совести, применяя насилие. - она остановилась и с трудом сглотнула. - Или что Вы сплотили людей вокруг чистоты крови. - Что и привело нас к Вам, - сказал мужчина, наливая себе вина и передавая бутылку Нотту-старшему, который сделал то же самое. Гермиона заметила, что все взрослые казались гораздо более расслабленными, чем её друзья, и, поняв намёк, начала слегка расслабляться. - Магглорожденный слизеринец, который уже угрожал убить двух моих Пожирателей Смерти. Гермиона снова напряглась. Реддл заметил это и снова улыбнулся ей. - Вы первый магглорожденный, которого распределили на наш факультет за последние... Как давно это было, Люциус? - По крайней мере, несколько сотен лет, - сказал старший Малфой, - Хотя вполне возможно, что некоторые люди с неясным происхождением были магглорожденными, чья родословная была скрыта, чтобы помочь семьям, в которые они вступили, поддерживать фикцию чистой крови. - Вы собираетесь это сделать? - спросил Реддл, и Нарцисса рассмеялась. - Нет. У меня такое чувство, что через несколько лет она станет блестящим приобретением для семейного древа. - А тёмные вещи действительно светятся? - спросил Реддл, и когда Нарцисса помахала своим запястьем, украшенным браслетом из чёрных опалов, мужчина кивнул. - Действительно, - согласился он. - Тем не менее, я хотел бы получить объяснение относительно Ваших незначительных ссор с моими Пожирателями Смерти. Последнее было адресовано Гермионе, и она снова сглотнула, чувствуя, как сжимается горло. - Честно говоря, - начала она, - Я не знала, что Грюм был Пожирателем Смерти. - Нет, Вы считали его могущественным, хотя и слегка сумасшедшим мракоборцем, и всё же угрожали ему. - Он ранил Драко, - тихо сказала Гермиона. - И это запрещено? - Реддл говорил так, словно изо всех сил старался удержаться от смеха, но глаза Гермионы сверкнули в свете свечи, когда она покачала головой. - Нет, - ответила она. - Это не так. - А как насчет Питера Петтигрю? - спросил Реддл. Гермиона слегка смутилась. - Я также не знала, что он Пожиратель Смерти. И я не угрожала убить его, я просто попросила Сириуса Блэка покончить с этим. - Он не самый большой Ваш поклонник, - сказал Реддл, потягивая вино из бокала. - Это взаимно, - пробормотала Гермиона. - Я не уверен, что у Питера вообще есть поклонники, - вмешался Нотт-старший, передавая бутылку Тео и слегка кивая. Тео дрожащей рукой налил вина сначала в свой бокал, а потом в бокал Дафны. - Что о нём думаете? - спросил Риддл Гермиону, и та пожала плечами. - Кроме того, что даже будучи человеком, он выглядел как крыса с чесоткой? Немного. У нас не было возможности познакомиться поближе. - Он идиот, - сказала Нарцисса. - Согласен, - сказал Реддл. - И льстивый, пресмыкающийся дурак. Но Каркаров сбежал, Крауч мертв, а Лестрейнджи все в Азкабане, не говоря уже о том, что сейчас они, вероятно, безумны, как Шляпник. В настоящий момент у меня есть то, что можно назвать кадровыми проблемами. - Мы абсолютно лояльны, Милорд, - мягко вмешался Люциус, но Реддл раздраженно махнул рукой и снова принялся рассматривать Гермиону. - Ну, - сказал он наконец, - Я не могу просто убить Вас за ужином. Это было бы грубо, и я не уверен, что Нарцисса простит меня, если я запачкаю кровью её ковры. И Снейп сообщает, что Вы одарённая ученица, несмотря на то, что он называет "прискорбно небрежным подходом к приготовлению ингредиентов". К тому же, он сказал мне, что Вы можете вызвать Патронуса. Гермиона кивнула, слегка ощетинившись от критики её работы с зельями. - Покажите мне. Гермиона приняла команду, вытащила палочку и быстрым заклинанием, вращая деревянную палочку, которая к этому моменту была почти продолжением её тела, вызвала своего Патронуса. Кот прыгал по комнате на своих больших лапах, останавливаясь, чтобы обнюхать Реддла, прежде чем потереться головой о Драко, прогнать пылинку за дверь и исчезнуть. Нарцисса перевела взгляд с кота на Драко и обратно, а затем улыбнулась и откинулась на спинку стула, держа бокал вина между пальцами. - Впечатляет, - сказал Реддл. Эльфы начали подавать еду, и разговоры ненадолго прекратились, когда все разложили салфетки на коленях и принялись за еду. Драко резал и жевал пищу деревянными движениями, а рука Дафны дрожала так сильно, что она звякнула бокалом о тарелку, пытаясь поставить его на стол. Гермиона съела несомненно превосходный ужин, не заметив, что это было. Когда Тео тоже стукнул стаканом о тарелку, Реддл отложил вилку, посмотрел на мальчика и вздохнул. - Я не собираюсь её убивать. - Вы убиваете многих людей, - пробормотал Тео, и Реддл рассмеялся. - Да, но обычно это не те, кто мне полезен. - он повернулся к Гермионе и улыбнулся. - И Вы будете очень полезны, не так ли, моя дорогая? - У Вас действительно проблемы с персоналом, - сказала Гермиона, нервно улыбаясь ему в ответ. - Дать нынешнему поколению несколько лет, чтобы повзрослеть, и эта проблема, я думаю, будет решена, - сказал он. - Нет, у меня проблемы с Дамблдором и Поттером. - Это не проблема Министерства? - спросила она. Он фыркнул в ответ. - Слабовольные дураки. Они вручили бы мне должность Министра Магии и были бы благодарны, что я её занял, если бы не Орден Феникса, имея в виду, главным образом, Дамблдора. - И Уизли, - добавил Люциус. - Действительно. - Реддл откинулся назад и забарабанил пальцами по столу, явно погружённый в свои мысли. - Поттер кажется более лёгкой мишенью, но он уже однажды избежал моих когтей. Я не могу точно сказать, была ли это глупая удача или те кровные чары, которые его мать наложила на него, когда она умерла, но он более скользкий, чем я думал. - Кстати, о Лили Поттер, - вмешалась Нарцисса, - Остается решить проблему Снейпа. - Почему этот человек не мог влюбиться в того, кто любил его в ответ? - пробормотал Реддл. - Так утомительно иметь дело с его преданностью этой женщине. - он посмотрел на Драко и Тео и сказал, - Постарайтесь не провести свою жизнь в вечном рабстве у мёртвой женщины. Это раздражает всех вокруг вас. - Особенно после того, как они окончательно отдалились друг от друга, - сказала Нарцисса. - Люди и их грязные эмоции, - сказал Реддл с явным отвращением. Все подростки выглядели смущёнными, и Нотт-старший спас их. - Ваш профессор Снейп был очень влюблён в магглорожденную ведьму, у которой были небольшие проблемы с его превращением в Пожирателя Смерти. - Если под "небольшими" ты имеешь в виду "настолько значительные, что она полностью отвергла его и вышла замуж за человека, который издевался над ним в течение многих лет", то да, это была "крошечная" проблема, - сказала Нарцисса. - Мать Гарри Поттера, - продолжил Нотт-старший, и Тео с Драко посмотрели друг на друга в явном шоке. Так вот почему Снейп так презирал Поттера. - У тебя будет такая же проблема? - спросил Реддл Гермиону. - Потому что, на самом деле, я не уверен, что смогу притвориться, будто не замечаю, что ещё один Пожиратель Смерти - шпион Дамблдора, потому что его истинная любовь перешла на другую сторону, и мне пришлось убить её. - Я презираю другую сторону, - тихо сказала Гермиона. Реддл издал вежливый вопросительный звук, и она продолжила, - Они предубеждены и... Никого в Слизерине не волнует, откуда я пришла, только то, что я одна из них. Они... Они бросают мне оскорбления и ненавидят мой факультет и... Они могут сказать мне, что Пожиратели Смерти - жестокие радикалы, но всё, что я когда-либо видела, - это совершенно милые люди, которые сделали меня желанным гостем в их доме и их жизни. - Ну, - сказал Реддл, - По правде говоря, мы жестокие радикалы. - он поставил столовое серебро на стол, и тут в комнату вошел эльф и убрал тарелку. - Я думаю, однако, что мы можем скорректировать риторику чистоты крови, чтобы включить, скажем, сноску о принадлежности к факультету. - Иногда нужно насилие, - сказала Гермиона всё ещё тихим голосом. - Иногда перемены не приходят... Они несправедливы. Дамблдор несправедлив. Даже если бы мы провели голосование и вежливо попросили что-то изменить, этого бы не произошло. - Прагматичная штучка, да? - спросил Реддл. - Её поместили в наш факультет, - сказал Люциус. - Голосование всё равно не сработает, - сказала Нарцисса. - Не сейчас. Мы в меньшинстве, и признание даже смутных симпатий Пожирателей Смерти - это быстрый путь к безработице и, возможно, даже к пребыванию в Азкабане. - Нет, это должно быть насилие, - согласился Реддл. - Неужели Вы не испытываете симпатии к магглорожденным на других факультетах? Большинство людей думали, что Ваше чувство товарищества будет лежать с ними. - Но почему? - Гермиона посмотрела на него с искренним недоумением. - Зачем мне... Факультет по крови, - сказала она наконец. - Вы сочувствуете Уизли только потому, что они чистокровки? Реддл мгновение смотрел на неё, а затем откинулся назад и посмотрел на Нарциссу. - Белла будет проблемой, - сказал он, и его хозяйка кивнула с некоторым смирением. - Тётя Белла в Азкабане, - сказал Драко, впервые заговорив, но Гермиона послала ему взгляд "Постарайся не быть идиотом". - Я вижу, она самая сообразительная в этой паре, - сказал Реддл, наблюдая за ней, и Люциус вздохнул. - Теперь ты понимаешь, почему мы так быстро вцепились в неё. - У него будет и Тео, - сказал Нотт-старший, и, когда эльфы закончили убирать со стола, взрослые переключили разговор с политики на квиддичный рейтинг этого сезона, и Тео с Драко, сначала нерешительно, а затем с большей уверенностью, начали присоединяться к разговору, в то время как Гермиона наблюдала, как Том Реддл, также известный как Лорд Волан-де-Морт, притворяется, что заботится о спорте. . . . . . . . . . . После ужина подростков выгнали из комнаты, и, не дожидаясь повторения, они убежали. - Том Реддл, - сказал Драко, когда они достигли относительного уединения их гостиной, его голос дрожал. - Тебя только что проверил Том Реддл. - Я думаю, что вопрос чистоты крови не будет проблемой, - попытался пошутить Тео, но его бледность опровергла попытку пошутить. - Это было напряженно, - согласилась Гермиона, её плечи болели от того, как напряжённо она сидела весь ужин. - Я... Я не думала, что он убьёт меня сразу, но... Драко крепко обнял её. - Логика подсказывает, что с тобой всё в порядке, - признался он. - Если бы этот человек хотел твоей смерти, он не стал бы ждать, чтобы сделать это за едой. - Он преломил с ней хлеб, - сказала Дафна, медленно осознавая, что это значит, и опускаясь в одно из кресел. - Он преломил хлеб со всеми нами. Гермиона отстранилась от Драко и перевела взгляд с Дафны на Тео, который начал смеяться, облегчённо, истерично. - Это какая-то чистокровная вещь, не так ли? - наконец спросила она, ожидая объяснений. - Ну, технически, как только ты поешь с кем-то, ты уже знаешь, что... Ты ... - Ты не можешь просто убить кого-то после этого, - сказал Драко. - Теоретически. - Нет, - признался Тео, - Я не думаю, что твоя мать станет травить людей за канапе. - Может, всё-таки посидим за ужином? - спросила Дафна. - Нет, - согласился Тео, нервно смеясь и проводя рукой по волосам. - Мы вошли, - он посмотрел на Гермиону. - Ты в деле. И он ставит тебя выше Беллатрисы Лестрейндж. Последнее прозвучало почти удивленно, и Драко повторил, - Но Белла в Азкабане. На этот раз Тео бросил на Драко презрительный взгляд. - Держу пари, это ненадолго. Но... Наша Гермиона получает преимущество. А твоя мать даже не возражала. - Этого я никак не ожидала, - призналась Дафна. - Даже принять её казалось чем-то таким, что мы должны были бы... Ну... Ты каким-то образом действительно произвела на него впечатление, - сказала она наконец Гермионе. - Это немного пугает. - Этот Патронус впечатляет, - сказал Драко, садясь и усаживая Гермиону к себе на колени. - Может быть, - сказала Дафна. - Держу пари, это всё из-за преданности. Знаешь, она такая свирепая, когда тебя преследуют. - Белла верна, - возразил Драко. Тео закатил глаза. - Конечно, но после двенадцати лет в Азкабане она, вероятно, нестабильна, а Гермиона преданна и рациональна. Она - лучший выбор. - Она действительно питает слабость к Поттеру. - но теперь Драко поддразнивал её, напряжение от ужина спало и сменилось легким маниакальным облегчением от того, что Тёмный Лорд принял Гермиону. Гермиона ткнула Драко кулаком в плечо. - Ой, - пробормотал он. - Поттер потерял всякое сочувствие, которое я могла бы иметь к нему, когда он избил тебя, - сказала Гермиона, - Так что ты можешь прекратить это дерьмо "Гермиона любит Гарри". - Но это нормально, что ты меня ударила? - спросил Драко, потирая плечо. - Ты видишь, как я объединяюсь с кем-то против тебя одного? Или продолжаю колотить тебя после того, как ты упал? - спросила Гермиона. - Я думаю, что из-за этого маленького кулачного боя, возможно, Поттер проиграл войну, - сказал Тео, вытаскивая шахматы и начиная расставлять фигуры. - Потому что они могли бы убедить нашу магглорождённую, владеющую Патронусом, что её интересы лежат на их стороне. - Никогда, - покачала головой Гермиона. Тео пожал плечами. - Думаю, теперь уже не имеет значения, воспользовались ли они твоей непрекращающейся потребностью в справедливости или тем, как плохо ты относишься к дерьмовой жизни Поттера; я всё ещё думаю, что если бы Поттер просто держал свои руки подальше от Драко, Дамблдор мог бы попытаться завербовать вас обоих. Он - ничто, если не манипулирующий старый ублюдок, который знает, как играть людьми. Так ведь? - Дафна присоединилась к нему за столом и передвинула пешку, и Тео застонал. - Ты так плохо играешь в эту игру, Даф. - Я хорошо играю в более важные игры, - сказала она. - Как и мы все, - согласилась Гермиона. . . . . . . . . . . Нарцисса вызвала Тео и Дафну позже тем же вечером с прозрачным предлогом. Оставшись наедине с Драко впервые с тех пор, как она приехала, Гермиона внезапно почувствовала себя гораздо более неловкой и косноязычной, чем даже с Реддлом. Возможно, злой будущий диктатор, обменивающийся с ней любезностями за ужином, - это одно, но... - У меня есть кое-что для тебя, - наконец сказала она, возясь с маленькой коробочкой, которая лежала у неё в кармане с тех пор, как она завернула её в личной гостиной Нарциссы. Она подтолкнула её к нему. - Счастливого Рождества. - когда он не взял коробку сразу, она начала запинаться еще больше. - Я знаю, что уже поздно, но я ни для кого не ходила по магазинам, пока не закончилась школа, и у меня нет совы, и я не знаю, что делать... Драко с трудом сглотнул и взял коробку из её ладони. - Нет, всё нормально, - сказал он. - Мой тоже опаздывает. - он вытащил из ящика стола маленькую прямоугольную коробочку, завернутую в бумагу, и протянул ей. Она споткнулась о край ковра, когда подошла к нему, чтобы взять его, и упала на него, он поймал её, и они оба нервно засмеялись, когда он помог ей подняться на ноги. - В одно и то же время? - спросила она, и он кивнул. Она сняла ленту с коробки, осторожно развернула бумагу и отложила её в сторону. Когда она попыталась снять крышку коробки, та застряла, и ей пришлось просунуть под неё палец, чтобы оторвать её. К тому времени, когда она открыла ее, она услышала вздох Драко и подняла глаза, её собственный подарок всё ещё был сложен в ткань внутри коробки, чтобы увидеть глупую улыбку на его лице. - Значит... По-настоящему? - спросил он, и когда она молча кивнула, он обнял её и сжал так крепко, что она пискнула, и он немного ослабил хватку. - Я знаю, что это... Магглы не делают этого так рано, так? - спросил он. - Я не хочу тебя обвинять... - С тех пор, как нам исполнилось одиннадцать. Он отпустил её и вытер глаза тыльной стороной ладони. - Пыльно здесь, - пробормотал он. - Глупые эльфы. - он посмотрел на коробку, которую она всё ещё держала в руке, на сложенную бумагу, и сказал, - Открой. Она отодвинула бумагу и посмотрела на браслет. На этот раз бусины были зелёными, а не стеклянными. Одна бусина была вовсе не зелёной, а усыпанной мелкими бриллиантами. Не дешево, подумала она. Это было... Это было утверждение, если она когда-либо видела его. - Гермиона, - сказал Драко, снова нервничая, - Если тебе не нравится... - Мне нравится, - сказала она, глядя на простую прядь. - Драко, это... Это... - Я же сказал, что куплю тебе настоящий, - сказал он, откладывая свой подарок и вытаскивая браслет из коробки. - Можно мне? - Хотела спросить... Можно мне это надеть? - Да, - тихо сказал он, выхватывая коробку из её рук и бросая её на стол. - Я был бы очень счастлив, если бы ты его надела. Она протянула руку, и он застегнул замок, немного повозившись с крючком, пока тот не закрылся как следует. Она вертела рукой взад-вперед и смотрела, как сверкает одна бусинка, когда свет попадает на все крошечные, сверкающие камешки. Она сглотнула, когда он посмотрел на неё. - Это так прекрасно, - наконец сказала она. - Я... Я не знаю, что сказать. - Ты не должна ничего говорить, пока мы не закончим школу, - сказал Драко, и она подалась вперед, уткнувшись лицом ему в грудь. - Тогда я подарю тебе кольцо, и ты скажешь "да", и моя мама будет планировать свадьбу на века, и мы поженимся и будем жить долго и счастливо. - Ты забываешь об одном пустяке - назревающей войне, - сказала она с нервным смешком, и он крепко прижал её к себе. - Ну, мы не будем приглашать Поттера, потому что он наверняка уже будет мёртв к этому моменту. - Или Уизли, - сказала она. - Именно, - согласился он. - И их тоже. - они долго стояли, пока он не сказал, - Всё будет хорошо, Гермиона. - Война - это всегда плохо, - сказала она. - Люди умирают. Люди страдают. - Не будут, - сказал он. - Ты этого не знаешь, - возразила она. - Ты не можешь этого знать. - Ты на моей стороне, - сказал он. - Лучшее оружие на свете. . . . . . . . . . . За завтраком Дафна посмотрела на браслет и подавила вздох. - Чёрт, - сказал Тео. - Ты выставляешь меня дешёвкой, придурок. - Драко ухмыльнулся и начал копаться в тарелке с яйцами и помидорами, которую эльф поставил перед ним. Гермиона застенчиво натянула рукав поверх браслета, и Тео рассмеялся. - Тебе идёт, - сказал он и поцеловал её в макушку. - Зелёный - это твой цвет. - Привыкай, что на тебя пялятся из-за этого, - посоветовала Дафна, наливая себе сока. Гермиона бросила взгляд на Драко, который радостно отказывался смотреть ей в глаза, пока Гермиона чуть не зарычала. - Ты же говорил, что всё в порядке, - сказала она, и он притворно невинно пожал плечами. - Никто не ожидал бы от Малфоя меньшего, - сказал Люциус, входя в комнату и нежно проводя рукой по голове Драко. Мальчик смущённо отстранился от ласки, и Тео рассмеялся. - Всё будет хорошо, Гермиона, - добавил Люциус. - Мы не собираемся вводить тебя в заблуждение. - И, - добавила Дафна, - Это не похоже на то, какое барахло дал мне Тео. Это нормальный, Гермиона. - Это действительно так, - сказал Тео. - Мы просто дразним тебя. - Прости их, - сказал Луций. - Ты так хорошо вписываешься, что они забывают, что у тебя нет той же уверенности, что и у них. Я ожидал бы увидеть довольно много ваших сверстников, щеголяющих симпатичными маленькими безделушками, когда вы вернетесь, особенно с назревающей войной. Люди цепляются за то, что делает их счастливыми, а молодая любовь заставляет всех улыбаться. - Спасибо, - пробормотала Гермиона. Люциус положил руку ей на плечо, и когда она повернулась, чтобы посмотреть на него, он сказал, - Мы думаем о тебе как о дочери, Гермиона. Ты можешь нам доверять. - Я знаю, - сказала она, краснея, - Просто... Это все... - По-другому, я знаю. - он улыбнулся. - Когда закончишь, Реддл хотел бы тебя видеть. Он в библиотеке. Гермиона уронила булочку и начала отодвигаться от стола, когда Люциус рассмеялся. - Тебе не нужно торопиться. Он читает "Ежедневный Пророк". Когда Гермиона вошла в библиотеку, Реддл сидел в одном из кресел у окна, и свет за его спиной мешал разглядеть выражение его лица. - Я должна помнить об этом, - сказала Гермиона, не подумав. - Что? - спросил он, и она тут же пожалела, что не вспомнила, с кем разговаривает, и не держала рот на замке. - Сидите у окна, - ответила она, стараясь не сглотнуть. Он издал один из тех вежливых вопросительных звуков, которые были очевидными командами продолжать, и она сказала, - Так трудно видеть Ваше лицо, трудно читать Вас. Это хороший способ ограничить... Информацию, которую Вы даёте. Реддл улыбнулся - ей показалось, что он улыбнулся, - и наклонился к ней жестом, который она приняла бы за попытку установить между ними связь. От этого она немного испугалась, и ей пришлось заставить себя не отступать. - Ты упомянула прочитанную книгу, которая была немного больше в пользу моей... Назовём это деятельности? Были неясны мои цели. Я подумал, что прежде чем привести тебя в мою организацию, я дам тебе шанс задать вопросы. - Неужели? - она снова заговорила прежде, чем успела подумать, и Реддл рассмеялся. - Да, это так. Гермиона сцепила руки перед собой, чувствуя себя так, словно её привели в кабинет профессора, и задумалась, о чём спросить. - Я думала, что Ваша изначальная цель - бессмертие, - сказала она наконец, и он кивнул. - Ну что ж, - продолжала она, - Похоже, Вы этого добились. Том Реддл снова рассмеялся, и ей показалось, что она порадовала его, позабавила и снова хочет очаровать. - Да, - признался он, - Хотя то, что я какое-то время был почти бестелесным и должен был возродиться из котла, было... Неприятно. Скажи спасибо, что не помнишь своего рождения. - Ну и что теперь? - спросила она. - Убийство Поттера, - прямо сказал он. - Он единственный человек, который бросает вызов этому бессмертию, и я очень заинтересован в том, чтобы избежать ещё одной схватки, оставшись едва живым духом. - А после этого? - Принимаю командование, - сказал он. - У меня есть... Своё мнение... О том, как должно управляться наше общество. Мнение, которое ты могла бы разделить, моя дорогая. - Министерство, - пробормотала она. - Вполне, - сказал он. - Предвзятая, полная торговцев влиянием, не заинтересованная даже в том, чтобы казаться справедливой большую часть времени. - он пристально посмотрел на неё и добавил, - Подозреваю, что предубеждённое против тебя вдвойне: один раз из-за крови, а другой из-за факультета. Гермиона кивнула, резким движением, но она также искоса посмотрела на него и сказала, - Вы хотите сказать, что уничтожите всю коррупцию? - Конечно, нет, - легко ответил он. - Я просто изменю ее направление на то, которое нахожу более желательным. - У людей должен быть суд, - тихо сказала она. - Нечестно посылать кого-то в Азкабан без суда. - Даже Сириуса Блэка? - удивлённо спросил он. - Даже его, - упрямо сказала она. - Ни на Вашей стороне, ни против Вас. Это несправедливо. На это он откровенно рассмеялся. - Ты восхитительна. После того, как Петтигрю упал к моим ногам и сказал, что больше всего на свете хотел бы получить по морде, это освежающая перемена - иметь кого-то, кто не боится высказывать своё мнение. - О, я боюсь, - пробормотала она, хотя теперь её голос звучал значительно тише. - Все Вас боятся. Он снова улыбнулся. - Нарцисса - нет, - заметил он. - И я думаю, что ты пойдешь по её стопам, ещё одна восхитительная гадюка, которую люди будут недооценивать: ее, потому что она всего лишь светская жена, тебя, потому что ты всего лишь грязнокровка. Она прищурилась, глядя на него, и он улыбнулся своей очаровательной, жестокой улыбкой. - Ты же знаешь, что они так думают. О, твой собственный факультет этого не делает, но даже Дамблдор, вероятно, думает о тебе таким образом, хотя он, наверное, чувствует некоторую либеральную вину, когда слышит невнятность в своём собственном уме. Но это не значит, что он так не думает. Это не значит, что он не ожидает от тебя меньшего. - Что думает обо мне мой факультет? - Что ты слизеринец. Что тебя практически усыновили Малфои. Очень скоро они узнают, что ты одна из моих людей. Уверяю тебя, никто из них не посмеет подумать о тебе что-то неуважительное. Они слишком много знают. Другие? - он пожал плечами. Она улыбнулась ему в ответ, повторяя выражение его лица, пока он не вытащил что-то из внутреннего кармана и не сказал, - У меня есть кое что для тебя. Он бросил ей коробочку, она открыла её и посмотрела сначала смущённо, а потом обеспокоенно на ожерелье внутри... - Я не думаю, что должна брать драгоценности у кого-то, кроме Драко. Реддл поднялся со своего места и вытащил ожерелье из шкатулки. - Я могу выглядеть достаточно взрослым, чтобы быть твоим отцом, но я достаточно стар, чтобы быть твоим дедом, так что, даже если бы я не был Тёмным Лордом, для тебя было бы вполне приемлемо принять от меня подарок. А так ты просто не можешь отказаться. Гермиона посмотрела на простой амулет, висящий на цепочке. - Что это? - Тёмная метка, - сказал он, как будто был несколько разочарован в ней. - Я это вижу, - сказала она. - А что же ещё? Он выглядел гораздо более довольным этим. - Это защита. Любой из моих Пожирателей Смерти, кто увидит это, поймет, что ты одна из нас. Любой другой, кто увидит это, - амулет мерцал в его ладони, пока не превратился в сердце, - Если только ты сознательно не захочешь, чтобы они увидели метку. - Сердце? - она посмотрела на него с ужасом в голосе. - Вы должны были сделать безобидную версию сердца? - А что плохого в сердце? Она сделала совершенно обиженное подростковое лицо. - Это неубедительно, - сказала она, и Том Реддл, Тёмный Лорд, расхохотался, застегивая свою метку на её шее. . . . . . . . . . . Об этом писали в газетах. Прорыв. Гермиона прочитала это за завтраком и посмотрела на Пожирателей Смерти, посмотрела на то, что Азкабан сотворил на их изможденных лицах, и забеспокоилась. Эти люди не были стабильны. Она читала их преступления и слышала голос Реддла в своей голове. - По правде говоря, мы жестокие радикалы. Даже принимая во внимание неизбежную сенсационность "Ежедневного Пророка", было ясно, что он несколько преуменьшил значение этого дела. Беллатриса Лестрейндж, женщина, которой она явно отдавала предпочтение, посмотрела на нее. Тюрьма сорвала с ее лица то, что когда-то, вероятно, было немалой красотой, но она все еще выглядела потрясающе. Она выглядела так, словно хотела ударить всех, кто смотрел на нее в газете. Она выглядела сумасшедшей, подумала Гермиона, хотя теперь она знала, почему Невилл набросился на Драко с такой яростью. Она замучила его родителей до безумия. Она бы тоже расстроилась. Ей было интересно, каково ему было читать это и знать, что нападавшие на его родителей были на свободе. Они, конечно же, даже сейчас стекаются в поместье Малфоев, чтобы капать своим безумием на ковры Нарциссы и развешивать свое безумие на ее прекрасных стульях. Действительно, кадровые проблемы. Она передала газету Тео и посмотрела на высокий стол. Профессора читали новости с выражением от мрачного до сердитого. Она провела пальцами по линиям ожерелья и забеспокоилась. Они весь день притворялись, что увлечены подростковыми делами, посылали телеграммы, они молчали и были сдержанными, даже Драко. - Значит, так оно и есть, - сказала Луна, изучая выражение их лиц, и, когда Блейз напрягся, спросила Гермиону, понравилось ли ей ожерелье, которое Блейз ей подарил. Значит, с ней все в порядке, подумала Гермиона. Выбрала сторону. На следующем уроке Амбридж говорила более резко, чем обычно, и снова приказала им молча читать книги. Гермиона удивлялась, как эта женщина умудрялась притворяться, что никому не нужны практические навыки в защитной магии, когда десять сумасшедших сбежали из якобы безупречной тюрьмы. Отряд Дамблдора встретил эту новость с новой силой. Даже Пэнси вдруг захотелось узнать, что такое защита. - Я думала, что эти люди были на нашей стороне, - сказала Гермиона Тео очень тихим голосом после их занятий в группе однажды вечером. - Почему все...? - Просто основываясь на этой фотографии, ты бы хотела остаться наедине с Растабаном? - спросил Тео и, когда Гермиона вздрогнула, добавил, - Я тоже нет. - Почему они вышли? - спросила она, и он вздохнул. - Ты не можешь оставить своих сторонников в тюрьме. Верность идет в обоих направлениях. Она кивнула в ответ. . . . . . . . . . Она склонилась над разделочной доской на углубленных зельях, когда подняла глаза и увидела, что Снейп смотрит на ее ожерелье. Конечно. Конечно, он мог видеть то, чем оно было на самом деле, а не безвкусное сердце, которое заставило Пэнси хихикнуть и спросить, выбрала ли она его сама, потому что было ясно, что именно вкус Драко продиктовал дизайн ее браслета. - Итак, - сказал мужчина. - Вы выбрали сторону. Она вытерла руки и быстрым, застенчивым движением спрятала ожерелье обратно под рубашку. - А разве был когда-нибудь вопрос? - спросила она. - Для Вас? - он вздохнул. - Полагаю, что нет. Она пересекла комнату и придвинула табурет к его столу, где он оценивал сочинения. Снейп открыл рот, но прежде, чем начался неизбежный поток снисходительных замечаний, она сказала, - Профессор… Профессор остановился и посмотрел на нее, прищурившись. - Реддл знает, - повторила она. - Он знает, что Вы шпион Дамблдора. - Уже предали своего хозяина? - Снейп усмехнулся. - Пытаюсь спасти одного из его последователей, - возразила она. Мужчина на мгновение обмяк за своим столом, а затем откинулся назад и произнес слова так быстро, что они почти слились воедино, которые были бы непонятны, если бы не его идеальная дикция. - Он убил Лили. Он сказал Вам это перед тем, как повесить на шею цепочку? Скорее всего, нет. Он убивает так много людей, в конце концов, что такое еще один? Что это за человек, которого я любил? Я просил его не делать этого – умолял его не делать этого, – но она встала у него на пути, когда он пошел за Поттером, и ничего нельзя было поделать. Не то, чтобы он даже пытался пощадить ее. Снейп сделал паузу и посмотрел на Гермиону с глубокой горечью. - Видишь ли, она магглорожденная, а не то восхитительное маленькое противоречие, которым Вы являетесь, с Вашим слизеринским распределением и Малфоевскими связями. Нет, она была гриффиндоркой до мозга костей, храброй, блестящей и красивой, и он убил ее. Я умолял Дамблдора защитить ее, продал себя Ордену Феникса, чтобы обеспечить ее безопасность, пообещал шпионить только для того, чтобы он защитил ее. - когда Снейп остановился, чтобы перевести дух, Гермиона сказала, - Но ведь он этого не сделал, не так ли? - Нет. В этом слове был целый мир. - Вы преподаете уже четырнадцать лет, - сказала Гермиона. - В положении, которое Вы даже не хотите, которое Вы ненавидите. - она наклонилась вперед. - Вы продали себя и ничего не получили взамен. - Он держал меня подальше от Азкабана, - сказал Снейп. - Отец Грега держался подальше от Азкабана без Дамблдора. Отец Драко остался на свободе. Тео. Винсента. Дамблдор ничего для Вас не сделал, - настаивала Гермиона, наклоняясь вперед, как будто уменьшая физическое расстояние между ними, она могла убедить его. - Но он также не убивал Лили, - сказал Снейп. - У меня нет никакой стороны, дитя. - Даже отсутствие стороны будет лучше, чем шпионить для Дамблдора, - сказала она. Снейп вздохнул и на мгновение закрыл глаза. - Я не понимаю, почему Вы читаете мне лекции о политике, Мисс Грейнджер, в то время как Вам следовало бы заняться приготовлением зелья. Я хочу увидеть, как яичная скорлупа окками будет идеально измельчена. Ваш небрежный подход к ингредиентам будет вашей погибелью. . . . . . . . . . Гарри Поттер дал интервью "Ежедневному Пророку". Каким-то образом он ухитрился казаться в основном рациональным, когда настаивал, что Темный Лорд вернулся. Гермиона прочитала это, когда газету принесли за завтраком, и посмотрела поверх гриффиндорского стола, где его красные с золотом соседи по комнате поздравляли мальчика. Должно быть, он почувствовал на себе ее пристальный взгляд, потому что посмотрел на нее. Уизли тоже посмотрел на нее и ухмыльнулся. - Интересно, что они думают об этом, - сказала Гермиона, в отчаянии отбрасывая газету. Он называл имена, утверждал, что люди - Пожиратели Смерти. Что ж, он прав, призналась она себе. Они были Пожирателями Смерти. Но к полудню Грег и Винсент колебались между желанием физически напасть на каждого, кто смотрел на них так, как будто они могли начать творить непростительные вещи в любой момент, и желанием спрятаться в своих комнатах, Тео выглядел так, как будто он собирался свернуться калачиком, а Драко держал свои плечи так, что она знала, что он пытался сдержать слезы. Было бы несправедливо, если бы Поттер настроил против них всю школу. Даже учителя были явно в восторге от Поттера, благоволя к нему даже больше, чем обычно. Она чувствовала, что ощетинивается всякий раз, когда кто-нибудь искоса поглядывал на ее мальчиков. Они не были Пожирателями Смерти, они были просто учениками, которых эти осуждающие придурки знали с одиннадцати лет. Драко мог быть немного хулиганом, но Тео даже никогда никому не говорил "Бу", и она весь день смотрела, как люди отстраняются от него, как будто он мог быть заразным, жестоким или злым, и к обеду она была так зла, что ее трясло. - Ненавижу их, - прошипела она, когда они вернулись в гостиную. - Я их всех ненавижу. - она обнимала Драко, который уткнулся лицом ей в плечо после долгого дня притворства, что не слышит шепота и не видит людей, указывающих на него. Тео достал откуда-то бутылку огненного виски и пытался напиться вместе с Грегом и Винсентом, Дафна даже не пыталась их остановить. - Дай мне немного, - сказала Гермиона, и Тео с удивленным видом налила ей свою порцию. - Я их ненавижу, - повторила она. - Я надеюсь, что они все сдохнут. . . . . . . . . . . По крайней мере, с Отрядом Дамблдора все шло хорошо, и они перешли от списка вещей, которые их, вероятно, попросят сделать на С.О.В., и к заклинанию Патронуса. Не все могли это сделать, но кролик Луны прыгал по общей комнате Слизерина, дергал носом и заставлял всех смеяться. В эти дни они нуждались в смехе. - Почему мой выдра? - в пятый раз спросил Драко, когда его Патронус радостно закружился в воздухе. - Потому что это мило? - предложила Гермиона, и он поморщился. . . . . . . . . . . . - Вы просто не можете позволить студентам давать интервью. - Гермиона остановилась в коридоре, услышав голос этой ужасной ведьмы. Голос Амбридж всегда был раздражающим, но сегодня она казалась особенно самодовольной. - Особенно интервью, которые прямо противоречат тому, что Министерство объявило правдой. Она прижалась спиной к стене и прислушалась. Она слышала голоса Амбридж, Макгонагалл и других.… Фадж? Министр Магии в коридоре? - Так, так, так, - сказал Фадж с довольным видом. - На этот раз Вы зашли слишком далеко, Дамблдор. - Что я сделал, - говорил директор, и в его голосе было больше удивления, чем обычно. - Вы потеряли контроль над своей школой, вот что, - сказал Фадж. - Вы позволили этому мальчишке Поттеру объявить всему миру, что Тот-Кого-Нельзя-Называть вернулся. Он называл имена! Добропорядочные граждане, которые уже давно признаны невиновными в их соучастии… - Но он вернулся, Корнелиус, - сказал Дамблдор, и Гермиона удивилась, почему они делают это в коридоре. - Нет! - взвизгнул Фадж, и Гермиона протянула руку, чтобы дотронуться до своего ожерелья. - Вы собираетесь арестовать меня за то, что я говорю правду, Корнелиус? - спросил Дамблдор. - Вот к чему все это привело? - Это нарушение декрета… - Амбридж пришлось пошуршать в стопках бумаг, пытаясь определить, какой именно новый закон нарушил Дамблдор. - Все в порядке, Долорес,- сказал Дамблдор. - Я уверен, что в конце концов Вы его найдете. - Вы пытаетесь дестабилизировать Министерство, - Фадж все еще почти кричал. - Да, - задумчиво произнес Дамблдор. - Полагаю, что да. - Вы это записали? - голос Фаджа звучал радостно, и Гермиона услышала, как какой-то секретарь сказал, - Да, сэр, у меня все есть. - Мы доставим Вас обратно в Министерство, утром предъявим обвинение и к полудню доставим в Азкабан. - Фадж с трудом сдерживал ликование, и, несмотря на всеобщую неприязнь к Дамблдору, Гермиона пришла в ужас, услышав, что все худшие злоупотребления волшебной системы правосудия были изложены так откровенно. Дамблдор вздохнул. - Бедный Вы человек. Вы явно находитесь под впечатлением, что я собираюсь, что называется, пойти по-хорошему? - Прошу прощения? - перебила его Амбридж. - Вы не можете просто сопротивляться аресту! - Боюсь, что именно это я и собираюсь сделать, Долорес. - его голос звучал так, словно он отклонил приглашение на вечеринку, на которую никогда не собирался идти, - вежливое сожаление в голосе, но не настоящая печаль. - Я, конечно, мог бы вырваться из Азкабана - в наши дни это случается довольно часто, - но это довольно хлопотно. Проще просто уйти сейчас и избавить себя от ненужных хлопот. Раздался громкий хлопок, а затем Дамблдор зашагал по коридору мимо нее, когда она вжалась в стену. - Мне очень жаль это видеть, Мисс Грейнджер, - сказал он, прежде чем продолжить свой путь. . . . . . . . . . . . . Драко с ужасом прочитал повестку в кабинет профессора Амбридж. - Приведите надежных друзей, - гласило оно. - Из хороших семей. - Я подозреваю, что это означает не меня, - сказала Гермиона, читая через его плечо. - Я из хорошей семьи, - весьма самодовольно ответила Пэнси. Когда Тео бросил в нее чем-то, она добавила, - Это не значит, что Амбридж не мерзкая корова. - Мы должны отвлечь эту суку, - сказал Кассиус Уорингтон, один из семикурсников. - Мы не хотим, чтобы она узнала о нашем деле. - Твоя мама велела мне подыграть, - сказал Тео. Кассиус выглядел удивленным, что они обсуждали это с Нарциссой Малфой, но сказал с уважением в голосе, - Если Миссис Малфой сказала подыграть, мы должны подыграть. - он повысил голос, - Добровольцы для борьбы с коровой Амбридж? Блэз покачал головой. - Я ненавижу эту женщину. Я не могу притворяться, что подлизываюсь к любому проекту, который она затеяла. - Я тоже, - призналась Дафна. - Я сделаю это, - сказал Грег, и к тому времени, как они рассортировали добровольцев, отсеивая слишком молодых людей, Грег, Винсент, Тео, Пэнси, Милли, Кассиус и Грэм Монтегю присоединились к Драко, когда они направились в кабинет этой женщины. - Постарайся сохранять спокойствие, - бормотал Тео. - Не важно, что за провокации у этой женщины, поцелуй ее в задницу. - Ты говоришь со мной или с собой? - спросил Драко. - И то, и другое, - коротко ответил он. Когда они пришли, она сидела за своим столом, сложив руки перед собой, и с безмятежным выражением на лице. Пэнси удалось сдержать дрожь при виде розового кардигана женщины - некоторые вещи действительно были за гранью, - но они с Милли обменялись взглядами, выражавшими взаимное презрение к одежде этой ужасной женщины. Позже Пэнси говорила Дафне, - Надеюсь, когда я состарюсь, я не потеряю всякое представление о том, что хорошо выглядит. Боже. Этот розовый. И эти котята. Я просто... нет слов насколько ужасно. Однако сейчас, как и все ее соседи по факультету, она стояла там, улыбаясь своей миленькой слизеринской улыбкой и думая о том, как глупо было этой женщине доверять детям кучки Пожирателей Смерти. - В Хогвартсе грядут перемены, - сказала Амбридж своим хриплым девичьим голоском. - Волнующие перемены! И я хочу, чтобы вы, студенты, были в авангарде перемен. Она сделала паузу, как будто ожидая ответа, и Тео вскочил. -Это большая честь для нас, мэм, - сказал он. Она улыбнулась ему и выглядела так, словно хотела погладить его по голове. Тео часто задавался вопросом, есть ли у этой женщины вообще опыт общения с подростками, поскольку она, казалось, постоянно путала их с малышами или собаками. - Мне нужны ученики, преданные Министерству, - продолжала она, - А эта школа просто кишит людьми, которые, кажется, верят Гарри Поттеру и в его чепуху. - она помолчала. - Райф означает… - Мы знаем, что значит "Райф", мэм, - сказала Милли. Амбридж бросила на девушку раздраженный взгляд. - Не перебивай меня, дорогая. Райф означает полный чего-то нежелательного, а нежелательное - это именно то, чем является Поттер. - она снова улыбнулась. - Могу ли я верить, что вы, дети, будете верны Министерству? Я знаю, что могу доверять Вам, Мистер Малфой. Ваш отец - весьма заметная фигура в Министерстве. - Наша преданность абсолютна и беспрекословна, - сказал Тео, и Амбридж снова улыбнулась ему. - Хорошо, дорогой. Прежде чем мы продолжим, я хотела бы поговорить с вами об одной вещи. Я знаю, что у многих из вас есть друг или два, которые... ниже вас. Иногда Распределяющая Шляпа может ошибиться, вы знаете, но я верю, что вы распознаете качество там, где вы его видите, и грязную кровь там, где вы ее видите. Грег прищурился. - Вы хотите сказать, что...? Винсент наступил ему на ногу. - Да, мэм, - сказал он. - Мистер Малфой, я знаю, что Ваша семья может быть очень добра к... менее удачливым, - продолжила Амбридж, - Но я уверена, что Ваша мать хотела бы, чтобы Вы сохранили то, во что некоторым людям нельзя позволять вторгаться. Драко заставил себя улыбнуться, представив, как будет выглядеть голова Амбридж, отделенная от ее жабоподобного тела. - Уверяю Вас, профессор Амбридж, Мисс Грейнджер знает свое место. Ее точное место. Моя семья была достаточно осторожна, чтобы дать это понять. - Приятно слышать, - Долорес Амбридж едва не облизнула губы, услышав эту информацию. - Позвольте мне рассказать вам, студенты, об инспекционном отряде, который я хочу сформировать… Когда они вернулись в общую комнату, Тео толкнул Драко. - Знает свое место? - спросил он. - А как насчет "наша преданность абсолютна", - парировал Драко. Тео пожал плечами. - Я не лгал. Если она не может перехитрить несовершеннолетних слизеринцев, она не должна пытаться использовать нас, чтобы сформировать группу, предназначенную для угнетения студентов, которых она не любит. - Я так ненавижу эту женщину, - пробормотал Грег. - Хотя брать очки у Уизли будет забавно, - сказал Драко. - А где Гермиона? . . . . . . . . . . К утру объявления о том, что Амбридж стала директрисой, разошлись по всей школе, как и куда более аппетитные сплетни о том, что она так и не смогла открыть дверь в директорский кабинет. - Держу пари, ей не терпелось посидеть в кабинете директора, - злобно сказала Парвати Патил, пересекая двор вместе с Гарри Поттером, Роном Уизли и Эрником Макмилланом, дрожа на зимнем воздухе. - Глупая, надутая, помешанная на власти, старая… - На твоем месте я бы не стал заканчивать эту фразу, - сказал Драко, прислоняясь к двери замка. Винсент и Грег стояли позади него, ухмыляясь другим студентам. Парвати прищурилась. - Посмотрите-ка на младших Пожирателей Смерти, - сказала она. - Посмотрите-ка, как я отниму несколько очков у Гриффиндора и Пуффендуя, - протянул Драко. - Не будь идиотом, Малфой, - огрызнулся Эрни. - Вы не можете брать очки у коллег-старост. - Постарайся не отставать, Макмиллан, - сказал Драко. - Старосты не могут, но члены инспекционного отряда могут. - Что? - спросила Парвати, и Драко указал на серебряную букву "И" на своей мантии прямо под значком старосты. Гермиона вздохнула, когда посмотрела на него, и пробормотала довольно неприятные вещи о средневековье, злоупотреблении властью и выборе шрифтов, но, честно говоря, он с нетерпением ждал, чтобы найти причину, чтобы получить очки от всех, кто насмехался над "младшими Пожирателями Смерти" с тех пор, как вышла статья Поттера. - Это избранная группа студентов, - протянул он, - Отобранная новым руководителем. Она верит в нашу преданность, ты же знаешь. Что-то, чего нельзя сказать о вас всех. В любом случае, члены инспекционного отряда имеют право вычитать очки, так что, давайте посмотрим, пять очков у тебя, Патил, за то, что ты грубо обошлась с нашим новым главой. Макмиллан, я возьму пять за то, что ты мне противоречишь, и, Поттер, пять за ту непристойную ложь, которую ты опубликовал в газете. Уизли, ты только посмотри. Твоя рубашка расстегнута. Это будет еще пять. И, о да, я совсем забыл. Ты предатель крови, Уизли, так что еще десять за это. Уизли вытащил палочку, но Парвати Патил прошипела, - Нет. - Ты одна из немногих умных гриффиндорцев, не так ли? - сказал Драко с усмешкой, прежде чем уйти, Грег и Винсент следовали за ним по пятам. Как только они завернули за угол, все начали смеяться так тихо, как только могли. - Гребаные придурки, - сказал Грег. - Ты слышал, как она сказала: "Посмотри на младших Пожирателей Смерти"? - Я мог бы к этому привыкнуть, - признался Винсент. Остаток дня прошел почти так же весело, как и их первое утро в качестве мелких тиранов, потому что близнецы Уизли запустили то, что, казалось, стоило целого склада петард, и они не только получили удовольствие от искрящихся драконов и летучих мышей, но и увидели, как Амбридж бегает вокруг и борется, чтобы сдержать весь хаос, в то время как другие профессора ломали руки и утверждали, что не уверены в том, что они должны делать. - Это был самый лучший день в моей жизни, - сказал Грег в тот вечер. - А где Монтегю? - спросил Тео, и Драко пожал плечами. - Сидит с какой-нибудь девчонкой, которую впечатлила его большая серебряная "И"? - предположил он. . . . . . . . . . . На следующий вечер Драко неторопливо вошел в общую комнату, выглядя до смешного самодовольным и довольным собой. - И что же ты сделал? - спросила Гермиона, оторвавшись от эссе и прищурившись. Этот уровень самодовольства никогда не был хорошим и почти всегда соответствовал тому, что Драко сделал что-то ошеломляюще глупое с Поттером. - Я кое-что выяснил, - сказал он. - Вообще-то есть две вещи. - И… - Ну, они нашли Монтегю. Он был в туалете на четвертом этаже, весь забитый и растерянный. - Это странно. - Гермиона отложила перо. - А он знает, как туда попал? - Нет, - Драко покачал головой. - Но это не самое приятное. Он выглядел абсолютно счастливым. Хорошая часть в том, что когда я пошел сказать Снейпу, что они нуждаются в его помощи с Монтегю, Поттер был там, и оказалось, что Поттер изучает лечебные зелья. Лечебные зелья. Гермиона посмотрела на него. - Нет, это не так. - Нет, - Драко посмотрел на нее. - Я только что был там. Снейп сказал мне, что Поттер был там для изучения лечебных зелий. Гермиона покачала головой. - Значит, он лгал тебе. - Драко выглядел упрямым, и она вздохнула. - Драко, я все время нахожусь в этой комнате и в этой лаборатории. Я знаю каждый класс, который преподает Снейп, учебный план, материалы, которые они проходят. Я оцениваю половину его сочинений, черт возьми. Поттер не занимается лечебными зельями. Может быть, у них даже был котел? Драко, казалось, пытался вспомнить прошлое. - Не-е-ет... - признался он наконец. - Но Снейп сказал… Он посмотрел на выражение лица Гермионы и сдался. - Тогда какого черта он там делал? - Это звучит, как очень хороший вопрос. . . . . . . . . . . Близнецам Уизли удалось устроить в коридоре болото. Драко и его инспекционный отряд предприняли что-то вроде добросовестной попытки поймать их, но пара схватила свои метлы и умчалась, прежде чем они смогли их достать. - Впечатляющая работа с заклинаниями, - признала Гермиона. - Они тупицы, но умеют колдовать. . . . . . . . . . . Инспекционный отряд атаковали со всех сторон. Монтегю все еще находился в лазарете после того, как его нашли в туалете, и никто не знал точно, что с ним случилось, кроме того, что он был сбит с толку и не поправлялся. Кассиус Уорингтон был околдован чем-то, что делало его похожим на покрытого кукурузными хлопьями. У Пэнси выросли рога. - Подлизываться к этой женщине с каждым днем становится все рискованнее, - пробормотал Тео Гермионе. - Пожалуйста, скажи мне, что у нас есть план, как с ней справиться. Гермиона наблюдала за появившимися родителями Монтегю, которые выглядели очень сердитыми. - Мне нужно кое с кем поговорить, - сказала она. - Я... что? - спросил он, но она уже вышла из общей комнаты и направилась по коридору. Она нашла Поттера во дворе, потирающего свой шрам и расхаживающего по комнате, в то время как Уизли прислонился к стене и наблюдал за ним. - Что вы сделали с Монтегю? - спросила она. На мгновение он смутился, потом самодовольно улыбнулся. - А почему тебя это волнует? - спросил Уизли. - Он поправится. - Для Амбридж это ведь большая проблема, не так ли? - удовлетворенно спросил Поттер. Гермиона вытащила палочку и ткнула ею в шею Гарри Поттера. - Ты мне должен, Поттер, и я собираю долг. Расскажите мне, что вы, ублюдки, сделали с Монтегю, чтобы я могла пойти и рассказать Помфри, что с ним случилось, а она попробует вылечить беднягу. Уизли вытащил свою собственную палочку, и Гермиона сказала совершенно спокойным голосом, - Ты думаешь, что сможешь заколдовать меня, прежде чем я уничтожу чудо-мальчика здесь? Неужели? Поттер сердито посмотрел на нее, но когда она одними губами произнесла "Сириус", он дернул головой и пробормотал, - Он пытался снять очки с Фреда и Джорджа, и они бросили его в сломанный исчезающий шкаф. Она отступила назад, все еще держа палочку наготове, и перевела взгляд с одного на другого с явным отвращением на лице. - И вы никому не сказали? Что, черт возьми, с вами двумя не так? - Он хотел снять очки, - угрюмо сказал Уизли, и она уставилась на него. - Значит, ты решил, что это нормально - просто засунуть его в сломанное магическое устройство и никому не рассказывать. Это было чертовски опасно, он мог умереть. Кто знает, как он выбрался, и он все еще не поправился. Больше очков. У вас двоих довольно хреновые представления о добре и зле. - Какая разница, - сказал Уизли, скрестив руки на груди и свирепо глядя на нее. - Он не должен был пытаться отобрать все эти очки у Гриффиндора. И кроме того, мы этого не делали; это были Фред и Джордж. Гермиона начала уходить, и Поттер спросил, - Куда ты направляешься? - Рассказать Мадам Помфри, что случилось. - она остановилась и оглянулась на них. - Очки. Ну, вы и задницы. - она презрительно выплюнула последнее и оставила их во дворе, Поттер снова потирал свой шрам, пока Уизли возился с какой-то книгой, которую он делал вид, что изучает. . . . . . . . . . . Когда экзамен С.О.В. приблизился, никто не успевал шалить. Гермиона заставляла учиться даже Грега и Винсента, и они с Тео работали над рунами и нумерологией так поздно, что Драко не раз спотыкался в общей комнате посреди ночи, чтобы найти ее спящей на диване, бормочущей о предметах, которые он не мог понять. Он разбудит ее и подождет, пока она уйдет в свою комнату, чтобы снова лечь спать. Он и сам довольно усердно трудился, так как его отец ясно дал понять, что от него ждут "более, чем приличных" результатов на экзаменах. Он попытался развлечь себя, предположив, где Поттер мог услышать, что глава экзаменационной комиссии по волшебству был другом семьи, но он мог сказать, что это не совсем так, и со всем временем, которое он проводил, изучая свои предметы, у него не было сил подумать о чем-нибудь еще. Когда расписание экзаменов было вывешено, он позволил Гермионе составить для него расписание занятий. Он даже слушал ее. - Мы получим результаты в июле, - сказал он как-то вечером, сделав перерыв на диване, чтобы зарыться лицом в ее волосы и помечтать о том, когда все это закончится. - Все, что нам нужно сделать, это пройти через это, а потом мы сможем вернуться домой, сидеть на солнце и ничего не делать все лето. Гермиона напевала серию нумерологических формул, которые пыталась запомнить, и не отвечала. Первый экзамен был по заклинаниям, и когда Гермиона попыталась его повторять, Тео зажал ей рот рукой. - Остановись, - сказал он. - Я тебя умоляю. - остальные экзамены прошли примерно так же. Все они сильно нервничали, сдавали экзамен, а потом пытались удержать Гермиону от разговоров об этом. - Зачем ты это делаешь? - наконец спросила Дафна. - Мне от этого легче, - призналась Гермиона, крутя браслет на запястье. Единственным экзаменом, который им всем очень нравился, была практическая часть защиты от темных искусств. - Это было здорово, - сказал Грег. - Эта старая летучая мышь стояла там и смотрела на меня, ждала, что я потерплю неудачу, и я мог сделать все это, - он обнял Гермиону с ликованием и облегчением. - Мой папа будет очень гордиться. - Гермиона и Драко демонстрировали свои заклинания Патронуса, Гермиона с восторгом наблюдала за сердитым взглядом Амбридж. - Выкуси, старая корова, - подумала она. - Мы узнали все это без тебя. Гермиона вышла с экзамена по рунам, разглагольствуя, что она испортила свой перевод, и Тео покачал головой Драко и одними губами сказал: "Я прячусь", прежде чем направиться в их комнату, чтобы она не могла последовать за ним. Гермиона после экзамена, которая была убеждена, что она сделала плохо, была Гермионой, которую нужно избегать. Астрономия пошла плохо для всех, так как в самом конце Амбридж попыталась захватить Хагрида, и ее приспешники в конечном итоге ошеломили Макгонагалл, когда Хагрид убежал. Экзамен был полностью сорван. - Эта мерзкая женщина, - пробормотала Гермиона. - Клянусь, я … - она замолчала и задумчиво прищурила глаза, поскольку полторы недели она без умолку говорила обо всем, что только что написала, все были так благодарны ей, что она молчала, и никто не спрашивал ее, что она собирается сделать. Письменный экзамен по истории магии также был прерван, на этот раз Поттером, который внезапно упал на пол, схватившись за свой шрам и крича. Гермиона сердито посмотрела на него, когда один из экзаменаторов помог ему выйти из комнаты. Как будто она нуждалась в таком вмешательстве. Она шла рядом с Драко, чувствуя облегчение от того, что все это испытание закончилось, когда подбежал Уоррингтон. - Амбридж, - выдохнул он, -Что-то насчет того, чтобы застать Поттера в ее кабинете. Нужно, чтобы мы собрали дозорных. Драко вздохнул с явным раздражением, но когда Гермиона закатила глаза и сказала, - Просто сделай это, я пойду с тобой, - он последовал за Уоррингтоном, когда инспекционный отряд вытащил Джинни и Рональда Уизли вместе с Невиллом Лонгботтомом из коридора перед кабинетом Амбридж и потащил их всех к женщине, Гермиона за ними. - А теперь, - сказала Амбридж, когда все зачарованно смотрели на нее, - Вам очень хотелось с кем-нибудь поговорить. Кто же это был? Дамблдор? Это не может быть Макгонагалл. После четырех ошеломляющих заклятий, которые она получила в грудь, она все еще не совсем в себе. Драко нервно рассмеялся, и Поттер сердито посмотрел на него. - Скажи мне, - потребовала Амбридж. - Не твое дело, с кем я разговариваю, - сказал мальчик, чуть не плюнув в нее. - Хорошо, тогда я заставлю тебя говорить, - сказала она. - Драко, сходите за профессором Снейпом. Весело махнув рукой, Драко направился к двери. Гермиона изучала профессора Амбридж, перебирая пальцами ожерелье, переводя взгляд с похожей на жабу женщины на Поттера и обратно. Никто не произнес ни слова, пока они ждали; рука Винсента так крепко держала Невиллом, что он едва дышал, Милли крепко держала Джинни, а Рон лежал на ковре, придавленный Уоррингтоном с кровоточащей губой, но Амбридж просто стояла спокойно, с полуулыбкой на лице, ожидая возвращения Драко со Снейпом. - Мне нужна еще сыворотка правды, - сказала она, как только он вошел. Мужчина посмотрел на нее с обычной насмешкой на лице. - Я уже дал Вам все, что у меня было, чтобы Вы могли допросить Поттера в прошлый раз; я сказал Вам, что Вам нужно только три капли. Вы не выполнили инструкции, Долорес? Гермиона посмотрела на Поттера. Сыворотка правды была контролируемым веществом, и было совершенно незаконно использовать его на учениках без присутствия родителей. Почему Министр упустил из виду эту маленькую защиту? - А Вы не можете сделать еще немного? - сказала Амбридж, ее голос стал еще более раздражающим, чем обычно, и Гермиона с трудом удержалась от смеха. - Нет, - скучающе протянул Снейп. - Мисс Грейнджер, сколько времени нужно, чтобы сварить сыворотку правды? - Один лунный цикл, сэр, - ответила она, и он кивнул. - Очень хорошо, Мисс Грейнджер. - он посмотрел. - Около месяца, на случай, если у Вас возникли проблемы с тем, что означает "один лунный цикл". Это не то зелье, которое Вы изучали в школе, я уверен, Долорес, так как это зелье уровня Ж.А.Б.А. Мисс Грейнджер действительно замечательная студентка, работающая далеко не по годам в этом предмете. Мудрый человек прислушался бы к ее словам. - Мне нужно допросить Поттера, - сказала Амбридж, отметая похвалу Снейпа в адрес Гермионы. - Он пытался поговорить с кем-то за пределами школы, и мне нужно знать, кто это был! Снейп пожал плечами. - Как я уже сказал, Вы уже использовали весь мой запас сыворотки. Если Вы не хотите, чтобы я дал Вам что-нибудь, чтобы отравить мальчика - поступок, к которому я бы отнесся с явной симпатией - я просто не могу Вам помочь. Снейп повернулся, чтобы уйти, и Поттер пронзительно закричал, - Он схватил Бродягу! Он держит его в том месте, где оно спрятано! Снейп посмотрел на Амбридж. - Вы уже дали ему какое-то болтливое зелье? Не то, чтобы это имело значение, конечно, поскольку у меня нет никакой сыворотки правды, чтобы дать Вам, но Вы действительно не должны смешивать их. Результаты могут быть неприятными для пользователя. - Значит, то, что он сказал, для Вас ничего не значит? - настаивала Амбридж. Снейп посмотрел на нее, потом на Винсента и просто сказал, - Крэбб, если Вы не ослабите хватку, этот надоедливый мальчик, скорее всего, задохнется, и я буду очень недоволен бумажной работой, которая может возникнуть. - он кивнул Амбридж. - Долорес, - сказал он и вышел из комнаты. Амбридж посмотрела на Поттера, гнев и разочарование боролись за доминирование на ее лице. - Очень хорошо, - сказала она. - Вы не оставляете мне выбора. Мне придется использовать проклятие Круциатус. - Это незаконно, - тихо сказала Гермиона. - Это для блага Министерства, - Амбридж почти задыхалась, и Драко шагнул от нее к Гермионе, как будто хотел встать между почти маниакальной женщиной и лохматой ведьмой. - Это неправильно, - сказала Гермиона уже громче. - Министр не хотел бы, чтобы Вы нарушали закон. - То, чего не видит глаз, не печалит сердце, - сказала Амбридж, вытаскивая палочку и поворачиваясь к Поттеру. - Я послала дементоров за мальчиком прошлым летом, чтобы дать Министру шанс изгнать его, шанс, которым он был счастлив воспользоваться. - Вы послали дементоров, - Поттер уставился на нее, широко открыв рот. - Кто-то должен был остановить тебя, - сказала Амбридж. - Они все говорят, говорят и говорят, но никто ничего не делает. Я... я хотела что-то сделать. Я хочу сделать что-нибудь прямо сейчас. - Но Вам не нужно нарушать закон, вот что я пытаюсь тебе сказать, - сказала Гермиона на этот раз очень громко, так громко, что Амбридж резко остановилась, а Драко медленно повернул к ней лицо и прищурился. - Я знаю, с кем он разговаривал, - сказала Гермиона. - И с кем же? - спросила Амбридж. - Как же так? - спросил Грег, когда Винсент наступил ему на ногу. - Я имею в виду, я не знаю, как он думал, что это сработает, - сказала Гермиона, указывая на камин, - Но он знает, где Дамблдор, не так ли, Поттер? Гарри Поттер посмотрел на Гермиону и сказал, - Откуда ты это знаешь? - Я подслушала, как ты разговаривал со своим никчемным приятелем, - презрительно сказала Гермиона. - Постарайся не отставать, Поттер. Честно говоря, ты такой же незаметный, как скала. - И где же он? - спросила Амбридж. - Я точно не знаю, где, - уклончиво ответила Гермиона, глядя на Поттера, который одними губами произнес "Запретный лес", - Но я знаю, что они знают, где он, и могут отвести Вас к нему. Он был ранен, когда бежал из замка, и они заботились о нем, приносили ему зелья и прочее. - Он... нездоров? - Амбридж даже не пыталась скрыть своего нетерпения. Гермиона покачала головой. - Судя по зельям, которые они украли - Вы же знаете, что я делаю все дополнительные зелья с профессором Снейпом, верно? – он почти без сознания. Конечно, это не похоже на то, что Поттер очень хороший студент в зельеварении, так что… Амбридж прервала ее. - Где он… моя дорогая девочка? - Где-то в Запретном лесу, - ответила Гермиона. - Но Вам придется попросить их показать, где именно. Амбридж погладила ее по голове (- Как будто я была собакой, - сказала Гермиона позже Тео в раздражении) и повернулась к Поттеру. - Ты проведешь меня туда и покажешь. А теперь ... - она отмахнулась от окровавленного Рона и жестом пригласила Невилла и Джинни тоже пойти с ней. Когда она вывела их из комнаты, Гарри Поттер повернулся к Гермионе и одними губами произнес, - Спасибо. Когда они ушли, Драко спросил, - Я думал, ты больше не питаешь слабости к Поттеру. Что, черт возьми, все это значит? - Месть, - сказала Гермиона. - Попробуй заставить меня воспользоваться кровавым пером, ладно? Быть такой наглой из-за того, что я якобы недостаточно хороша? Сука. - Что? - спросил он. - Послушай, - сказала она раздраженно. - Какая пара студентов ходила в этот лес с первого курса со своим другом-великаном? - Поттер и Уизли,- сказал Драко. - Все еще не понимаю. - Почему лес запрещен? - Гигантские пауки, - сказал Уорингтон, наблюдая за ней с веселым блеском в глазах. - Кентавры,- предположил Тео. - Единороги, - сказал Грег, стараясь скрыть мечтательность в голосе. Когда остальные посмотрели на него, он сказал, - Они могут проткнуть тебя своими рогами, и они очень территориальны. - Вот именно, - сказала Гермиона. - Кто может поспорить, что наши маленькие гриффиндорские друзья, которые так хорошо знают этот лес, приведут ее к верной гибели, прежде чем они уйдут и свяжутся с тем, с кем собирались? - Иногда, - сказал Драко, - Ты действительно чертовски пугающая, ты знаешь это? . . . . . . . . . . - Сэр, - Гермиона шаркала ногой по полу, и Снейп посмотрел на нее с некоторым раздражением. - Что? - спросил он. - Я хотела спросить Вас, - пробормотала она, и он стиснул зубы. - Выкладывайте, пока я не умер от старости, Мисс Грейнджер. - Почему я не стала старостой? – пробормотала она беспорядочно. Он прищурился, глядя на нее. - Вы изучаете руны и нумерологию, и это был сложный учебный год. Я уже говорил Вам, что не позволю студентам на моем факультете доводить себя до нервного срыва. У Мисс Паркинсон нет расписания, которое даже начинает соперничать с Вашим; у нее было время бродить по коридорам в поисках Ваших идиотов-однокурсников и ловить их на их бессмысленных махинациях. - О, - Гермиона отпустила напряжение, которое даже не осознавала, что держит в руках. - Вы же не думали, что это связано со статусом крови? - спросил Снейп со вздохом и, увидев выражение ее лица, которое подтвердило его догадку, указал на дверь. - Убирайтесь, пока не нашли новый способ оскорбить меня, Мисс Грейнджер. . . . . . . . . . . Они услышали новость, когда были в общей комнате. Тео понял это первым. - Произошел... инцидент, - сказал он Гермионе. - Позови Грега, Винса и Драко. - когда она посмотрела на него, он чуть не задохнулся, - Сейчас же! Она колотила по общежитиям и кричала, чтобы они немедленно вышли, и Тео рассказал им. - Произошел инцидент, - сказал он. - Битва. В Министерстве. Драко притянул Гермиону к себе и начал трястись. Выражение лица Тео сказало все, что ему нужно было знать, но мальчик продолжал, безжалостно, его голос был ровным и непоколебимым, когда Дафна взяла его за руку, а Милли держала Грега. Гермиона потянулась и взяла Винса за руку, когда они стояли там. - Поттер отправился в Министерство, соблазненный видением, которое послал ему Темный лорд. Это было подстроено, чтобы он пошел. Это было частью плана. Он должен был принести пророчество, которое назвало его избранным. Темный Лорд хотел услышать его целиком. Они все были там. Недавно сбежавшие Пожиратели Смерти. Их отцы. Сам Темный Лорд. Но это не имело значения. Поттер уничтожил пророчество, появился Дамблдор, и их сторона проиграла. Они все в Азкабане, - сказал Тео. - Я сделала это, - тихо и виновато сказала Гермиона. - Я вызвалила их из кабинета Амбридж, чтобы они сделали это. - Нет! - голос Тео звучал мучительно, но настойчиво. - Он хотел, чтобы они отправились туда, а ты сделала то, что он хотел. Это было еще не все. Тео повернулся к Драко. - Твой дядя Сириус, которого Гермиона спасла много лет назад… - Да? - спросил Драко. - Его убила твоя тетя Белла. - Но… - голос Драко звучал потерянно, - Он был членом семьи. Мама сказала, что он член семьи. Как она могла это сделать? - Я убью ее, - сказала Гермиона, вцепившись в него, пытаясь придать ему силы своими убийственными обещаниями. - Я убью их всех. Всех, кто... твоего отца и Сириуса, и... они все умрут. Все до единого. Я убью их всех. - Ты не можешь, - сказал Тео. Она посмотрела на него, и он встретил ее яростный взгляд своим собственным. - Ты должна оставить немного для меня. . . . . . . . . . . Они еще раз увидели Поттера перед окончанием школы. В кои-то веки он остался без своего закадычного друга. - Ты мертв, - сказал Драко, и Поттер рассмеялся и проверил свои руки, как будто они все еще работали. - Мне так не показалось, - сказал он. - Это всего лишь вопрос времени, - сказала Гермиона, обнимая Драко и прижимаясь к нему, каждый изгиб ее тела говорил о ее солидарности с бледным и сердитым мальчиком рядом с ней. - Еще больше людей отправили в тюрьму без суда. Я думала, что ты будешь против этого после Сириуса, но я думаю, что ты думаешь, что Пожиратели Смерти не заслуживают прав. - Они их не заслуживают, - сказал Гарри, свирепо глядя на нее. - Дементоры покинули Азкабан, - тихо сказала Гермиона. - Так что все они вскоре будут дома со своими семьями. - Ты не должна быть частью этого, - сказал Поттер. - Они не твоя семья, Грейнджер. Ты не такая злая, как они. Не такая, как он. - Поттер мотнул головой в сторону Драко. - Просто уйди. - Они моя семья, - поправила его Гермиона. - И ты только что отправил члена моей семьи в тюрьму без суда и следствия, а это неправильно. - Ну, я весь дрожу, - усмехнулся он. - Я уверен, что ты будешь очень жесткой по сравнению с Волан-де-Мортом. Если Поттер ждал, что она вздрогнет от этого имени, как большинство людей, или бросит вызов, он был разочарован, потому что она просто пожала плечами и повторила свою угрозу. - Будь очень осторожен, Гарри Поттер, - сказала Гермиона. - Твои кровные чары закончатся, и я буду ждать. Мы все будем ждать.
184 Нравится 13 Отзывы 91 В сборник