Шестой курс
15 марта 2021 г., 19:53
В это лето Гермиона не осталась в доме, который был её собственным; она просто оставила свои вещи и поздоровалась с родителями, - Мне нужно провести несколько независимых исследований по зельям, - легко солгала она, - А у Малфоев есть личная лаборатория в доме. Ничего, если я останусь с ними?
- Напомни мне, что такое зелья? - спросил её отец.
- Что-то вроде волшебной химии, - сказала она, - С примесью фармакологии.
- Значит, наука, - одобрительно сказал он, - Желаю хорошо провести время, дорогая.
- Будь вежлива с Миссис Малфой, - сказала мать.
И на этом все закончилось.
- Странно, что твои родители так спокойно позволили тебе сбежать и остаться со мной, - сказал Драко, и она пожала плечами.
- Они никогда не были удушливыми, даже когда я была маленькой. Они оба заняты своей практикой, и всё, что делало меня более независимой, им нравилось. Сейчас? Идея о том, что я буду заниматься независимыми научными исследованиями тоже им по душе. Если бы я была магглом, они, вероятно, отправили бы меня в какой-нибудь школьный летний лагерь, так что...
- Всё равно странно, - сказал Драко. Он был подавлен с тех пор, как они узнали, что его отца отправили в Азкабан. В промежутках между вспышками гнева он часами сидел, глядя в окно, - Мы их достанем, - обещала Гермиона, - Мы достанем их всех.
В поместье Малфоев этим летом было не так уютно, как прошлым. Том Реддл появлялся почти каждый день, окруженный Пожирателями Смерти, которые не сидели в тюрьме, и строил планы. Это означало, что поначалу Гермиона почти не видела его; она не могла решить облегчение это или разочарование. Этот человек был ужасен, это правда, но в то же время харизматичен. В то, что он создал себе последователей из людей, которые пойдут за него в тюрьму - которые даже умрут за него, - было нетрудно поверить, проведя какое-то время в его присутствии.
Была у него так же манера обращать на кого-либо внимание и делать вид, что человек самый умный и интересный из всех, кого он когда-либо встречал. Однажды вечером за ужином, после того как тарелки были убраны, он откинулся на спинку стула, посмотрел на Гермиону и сказал с одной из тех веселых полу-улыбок на лице, - Я говорил тебе, что Дамблдор спас Долорес Амбридж?
Гермиона поставила бокал и приготовилась парировать, - Нет, - ответила она с улыбкой, - Какое разочарование.
Реддл рассмеялся, а Беллатриса Лестрейндж сердито посмотрела на Гермиону через стол, - Да, хотя она, по-видимому, была травмирована и в основном лежит в своей постели, не говоря ни слова.
- Думаю, это лучше, чем ничего, - сказала Гермиона, - Хотя, признаюсь, я надеялась, что она никогда не вернётся.
- Пусть это будет уроком, - предложил Реддл, - Если действительно хочешь чьей-то смерти, никакой, даже самый хитроумный и идеально скроенный план – несмотря на то, что Поттер, хоть и неосознанно, но сделал за нас грязную работу - не поможет, если не сделаешь всё сам. Гермиона склонила голову набок, а Драко наблюдал за ними обоими, нервно переводя взгляд с Гермионы на Реддла, - А как насчёт делегации? - спросила она.
- А причём тут делегация? - прервала её Беллатриса, чем заслужила слегка раздраженный взгляд Реддла.
Гермиона взглянула на Реддла, ожидая молчаливого разрешения ответить, прежде чем заговорить, - У неё были некоторые проблемы с моим происхождением, - сказала она, её голос был слаще, чем пирожные, которые принесли им эльфы, - И ещё был небольшой инцидент с кровавым пером, - она прикоснулась ко рту салфеткой и поблагодарила эльфа, который поставил перед ней тарелку с десертом, - На самом деле, у меня просто были проблемы с её отношением ко мне.
- Я с нетерпением жду того момента, когда смогу превратить тебя в смертоносное оружие, - сказал Реддл.
- Для меня будет честью сделать всё, что Вы попросите, - сказала Гермиона, глядя на Беллатрису, а не на Реддла, - Хотя я очень надеюсь, что Вы не станете полностью препятствовать моей инициативе. - Конечно, нет, - сказал Реддл, - При условии, что я посчитаю тебя компетентной, - он взял вилку и ткнул ею в свой пирог, - Чтобы по-настоящему доставить мне удовольствие, ты должна научиться предугадывать мои желания. Читать между строк, так сказать. Меньше Питера, возможно, но больше Нарциссы, если ищешь мой идеал, - он оторвал взгляд от торта и посмотрел на неё, - Но имей в виду, что убийство Поттера - моё дело.
Беллатриса хихикнула, и это безумное кудахтанье заставило Реддла ещё раз прищуриться, прежде чем он начал есть десерт.
- Вы двое меня пугаете, - сказал Драко, когда они вернулись в гостиную, - Я не могу сказать, чего он хочет от тебя.
- Того же самого, что и от всех нас, - сказал Тео, - Послушания. Он просто держит её на длинном поводке, - они с Дафной уселись, укутавшись в плед, на диване, - Мы с тобой, приятель, будем солдатами. Элитными, может быть, но это всё. Когда-нибудь ты станешь Министром Магии, а я твоим верным помощником, и мы будем делать то, что скажет нам Реддл. Это недостаток безнравственности, я думаю; стоит использовать марионеток, чтобы не пугать массы слишком сильно. Гермиона будет...
- Твоей женой, - перебила она их, - Только твоей женой, Драко. Светской хозяйкой. Безобидной и милосердной, ведущей фигурой в таких не вызывающих споров делах, как кормление детей, - она улыбнулась Дафне, та улыбнулась ей в ответ, хотя её улыбка была немного бледной. Дафна чувствовала себя не так уютно на этих высоких аристократичных обедах, как Гермиона.
- Он хочет, чтобы мы взяли метки этим летом, - сказал Драко.
- Вы оба? - спросила Гермиона, и он кивнул. - Мне страшно, - признался он, - Это должно быть больно и... Я имею в виду, что хочу этого, - его голос стал ниже и жёстче одновременно, - Я мечтал об этом уже много лет, а теперь, когда папа ушёл, я не знаю... Я хочу... Поттер должен заплатить. Они все должны заплатить.
- Всё будет хорошо, - сказала она, притягивая его к себе, - Я буду рядом, когда всё закончится.
Он потянулся к ней и потрогал ожерелье, которое всё ещё выглядело для него как сердце, ведь она не захотела, чтобы оно поменяло облик, - А почему у тебя драгоценности, а у меня шрам? - он поддразнил её, и она ухмыльнулась.
- Наверное, я ему больше нравлюсь?
- Или не так сильно, - в дверях стояла Беллатриса, - Вероятно, он не хочет на самом деле ставить свою метку на грязнокровку.
Пальцы Драко яростно сжались в кулак, но Гермиона лишь улыбнулась и довольно лениво прислонилась к подлокотнику дивана, на котором сидела, склонив голову набок, - Продолжай говорить себе это, тётя Белла, если тебе от этого легче.
- Мерзавка, - снова прорычала женщина, а затем рявкнула на Драко, - Он хочет тебя видеть. Без девушки.
- У девушки есть имя, - прошипел Драко, но Беллатриса только пожала плечами и подождала, пока он встанет и ответит на вызов Реддла.
- Из тебя получится хороший посыльный, Белла, - сказала Гермиона, прежде чем старшая ведьма с грохотом захлопнула дверь.
- Мне интересно, - сказал Тео, - Тебе действительно нравится играть с огнём или что-то в этом роде? Потому что эта женщина...
- Сумасшедшая, как чёртов Шляпник, - сказала Гермиона, - Я знаю.
- Ты когда-нибудь слышала фразу "не трогай сумасшедших"? - спросил Тео.
- Я просто жду разрешения, - сказала Гермиона, наблюдая за дверью, через которую вышла Беллатриса.
- Драко прав, - сказал Тео, качая головой, - Ты чертовски страшная.
. . . . . . . . . .
Однажды днем Реддл собрал их всех на лужайке и бросил книгу Гермионе, - Заклинания продвинутого курса? - прочитала она с вопросом в голосе.
- Потренируйся использовать их вдали от дома, - предложил он, - Насколько я понимаю, в прошлом году у вас была небольшая учебная группа, когда вы готовились к экзаменам?
Гермиона кивнула.
- Пришло время остановиться на этом подробнее, - сказал он.
- Разве хоть что-нибудь из этого не запрещено? - спросила Гермиона, быстро перелистывая книгу.
- Возможно, - согласился Реддл, - На самом деле я не утруждаю себя соблюдением правил и предписаний Министерства, - он повернулся, чтобы идти обратно к дому, бросив через плечо последнее замечание, - Я думаю, ты всё это узнаешь к началу занятий, Гермиона. Не разочаровывай меня.
. . . . . . . . . .
Когда Драко и Тео взяли метки, их крики эхом разнеслись по поместью. Дафна и Гермиона сидели с Нарциссой и Беллатрисой в личной гостиной Нарциссы, которой было приказано уйти. Реддл, однако, не стал утруждать себя заглушающими заклинаниями, и все они слышали крики.
Взятие метки, как оказалось, не было ни безболезненным, ни быстрым.
Нарцисса сидела, вцепившись в подлокотники стула, и её побелевшие костяшки пальцев были единственным признаком того, что она не совсем расслаблена. Гермиона и Дафна играли в шахматы, их руки дрожали, пока они передвигали фигуры. Одна только Беллатриса не выказывала никаких признаков напряжения, дико рассмеявшись, когда раздались крики.
- Их первая жертва нашему Господину, - сказала она между смешками, - Как ты должна быть горда, Цисси, как счастлива, что твой единственный ребёнок был признан достойным. Если бы у меня был сын, которого я могла бы отдать Тёмному Лорду.
Громкий, мучительный крик проник в комнату, и руки Нарциссы сжались ещё сильнее, - Но почему ты так беспокоишься, Цисси? - спросила Беллатриса, - Он нужен мальчику. Он, по крайней мере, жаждет доказать свою ценность для Тёмного Лорда! Вы слышите звуки преданности и должны радоваться им. Вы должны желать большего!
- Убирайся, - сказала Нарцисса ровным и спокойным голосом, и Беллатриса хихикнула.
- Ты совсем расклеилась, дорогая Цисси. Сломалась. Ты не достойна целовать руку нашего Господина...
- Если ты не выйдешь, я вышвырну тебя вон, - сказала Нарцисса, её тон не был тронут обвинениями Беллы. Что-то в этом ровном тоне, однако, пронзило маниакальное ликование Беллы, и ведьма скользнула к двери.
- Как пожелаешь, Цисси. Радуйся, что твой сын...
- Вон, - сказала Нарцисса, её и без того неумолимый тон стал немного более злобным, и, услышав это, Беллатриса наконец ушла; дверь тихо закрылась за ней, когда ещё один крик наполнил поместье. Гермиона тут же подошла к Нарциссе и, опустившись перед ней на колени, взяла её за руку.
- Всё будет хорошо, мэм, - сказала она, - Их отцы оба это пережили, и с ними всё было в порядке. Они тоже будут, и мы позаботимся о них, когда всё закончится, - она сжала руку женщины, - Всё будет хорошо. Мне очень жаль Вашу сестру...
- Она мне не сестра, - сказала Нарцисса почти рассеянно, - Моя сестра умерла в Азкабане. Это просто... Ее пустая телесная оболочка, это разбитое зеркало, отражающее осколки того, что когда-то было у нас. Но того, что было когда-то, больше нет.
Гермиона посмотрела на Нарциссу, и две ведьмы на мгновение встретились взглядами, прежде чем ещё один крик разорвал воздух, и все три женщины в комнате вздрогнули.
- Сколько времени это займет? - Дафна наконец вскрикнула, высвобождая весь страх и беспокойство, которые она подавляла, пока Беллатриса рыскала вокруг, - Это ужасно.
- Возможно, ещё несколько часов, - сказала Нарцисса.
. . . . . . . . . . .
Когда Драко пришёл в себя, он осторожно повернул голову, и отсутствие боли было приятным сюрпризом, - Гермиона, - прохрипел он, и девушка, сидевшая в кресле у его кровати, резко проснулась и мгновение смотрела на него, прежде чем вскочить и упасть на пол рядом с его кроватью. Она потянулась к нему, словно боялась, что он сломается, и он вложил пальцы одной руки в её ладонь.
- Как долго я был без сознания? - спросил он, теперь его голос звучал яснее.
- Несколько дней, - ответила она, и его глаза расширились.
- Несколько дней? - в ужасе спросил он и посмотрел на стол, уставленный зельями и чем-то похожим на миску для сбора рвоты.
Гермиона сжала его пальцы, - Кажется, теперь ты в порядке, - сказала она, - Ты - Пожиратель Смерти. Поздравляю.
Он наблюдал за её лицом, ища признаки горечи, анализировал её тон, ища сарказм. Но их не было, - Всё ещё любишь меня? - спросил он очень тихо.
Она приподнялась, села на край кровати и повернула его руку так, чтобы была видна отметина. Она некоторое время смотрела на неё, как и он. Это было тёмное пятно, которое глубоко вошло в его сердце, навсегда связав его с волей Темного Лорда. Её глаза проследили за ним, затем её пальцы поглаживали линии змеи и черепа очень легко, и Драко почувствовал, как напрягся от этого мягкого прикосновения к его руке. Он начал отчаянно думать о квиддичных счетах и о том, сколько боли он испытал, чтобы получить эту метку, которой она касалась, изо всех сил пытаясь подавить возбуждение, и был так сосредоточен на своих усилиях, что почти пропустил её слова.
Он никогда бы себе этого не простил.
- Я люблю тебя, Драко Малфой, - сказала она, - Я никогда, никогда не перестану любить тебя. Сквозь дождь, огонь и войну никогда не сомневайся в моей любви к тебе.
- Я тоже тебя люблю, - сказал он, с удивлением глядя ей в лицо.
Она прервала напряженность момента, добавив, - Я рада, что ты выжил. Реддл решил сказать мне вчера за ужином, что не все выживают.
Драко вздрогнул, - Что ты сказала?
Гермиона улыбнулась ему, и он снова вздрогнул. То, как она и Том Реддл разговаривали друг с другом, вызывало у него желание заползти в пещеру и никогда оттуда не выходить, - Я предложила ему улучшить процесс отбора, потому что это лишние усилия - вложиться в потенциального последователя, который даже не факт, что выживет.
- А он что?
- И он, конечно, рассмеялся, а твоя тётя Белла сделала такое лицо и теперь смотрит на меня так, будто хочет только одного: порубить на мелкие кусочки.
Драко сел, огляделся и с ужасом понял, что находится в своей спальне, - Гермиона, ты не можешь быть здесь, - сказал он в отчаянии, - Ты должна убраться отсюда, пока никто... Чёрт! Я скомпрометировал тебя. Тебе нужно...
- Не говори глупостей.
Драко повернулся на звук этого голоса.
Нарцисса снова заговорила из угла, где она сидела в тени, - Она была должным образом сопровождаема каждый момент, когда была с тобой.
- О, - Драко с облегчением опустился на кровать.
- Я предполагаю, что твой мимолетный страх, что я позволю чему-то плохому случиться под моей крышей, был вызван дезориентацией после твоего испытания, - сказала Нарцисса, подходя к нему, чтобы легко поцеловать, - Теперь, после нескольких дней в постели, ты наверняка захочешь принять душ. Пойдем, Гермиона.
Женщина жестом подозвала Гермиону, которая послушно встала и последовала было за хозяйкой, но когда она поднялась, её ожерелье свесилось вниз, и Драко протянул руку и положил на него кончик пальца. Амулет был точной миниатюрной копией метки на его руке, - Я вижу ее, - сказал он с благоговением.
Больше, чем видел его, он мог чувствовать предупреждение в этом заклинании, говорящее всем, у кого были глаза, чтобы видеть его, что владелец был неприкасаемым. Неудивительно, что Белла не убила её на месте.
- Конечно, - ответила Гермиона, - Теперь ты Пожиратель Смерти.
. . . . . . . . . .
На следующее утро за завтраком, когда Тео и Драко довольно напряженно жевали тосты, словно боялись, что внезапное поступление в организм твёрдых веществ вернет их в то жалкое состояние, которое не доставляло им удовольствия последние несколько дней, Реддл расспрашивал Гермиону о том, как она справилась с книгой заклинаний, которую он ей дал. Наконец он откинулся назад и улыбнулся ей, явно довольный, - И подумать только, что я собирался убить тебя.
- Решение, которое Вы всегда можете пересмотреть, - пробормотала Белла.
- Извини, Белла, но это прозвучало так, будто ты сомневаешься во мне, - сказал Реддл, поворачиваясь к ней, его голос был лёгким и приятным, когда он потянулся через стол за другой булочкой.
Женщина сказала, - Я бы никогда не усомнилась в Вас! Никто не был так верен Вам, как я, Милорд. Я Ваша самая верная, самая преданная...
- Да, - прервал он её со скучающим видом. - К сожалению, Белла, ты не самая лучшая моя помощница. После того инцидента в Министерстве я думаю, что, возможно, если я хочу бездумной, раболепной преданности, мне следует просто завести собаку.
- Если Люциус... - начала Белла.
- Не пытайся переложить свои неудачи на другого, - сказал Реддл, - Министерство было катастрофой во всех смыслах, и с тех пор я решил, что должен закрыть свой разум, и вместо того, чтобы кормить Поттера видениями, держать его вдали от любого знания моих мыслей, - он постучал пальцами по столу, - Я пришёл к выводу, что нападение на этого мальчика до того, как рассеется кровная защита, просто не получится. Лили Поттер, какими бы ни были её бесчисленные недостатки, слишком хорошо защищала его.
- Ваша магия сильнее, чем его, Милорд... - Белла попыталась начать снова, и на этот раз Реддл вздохнул. - Белла, твоя преданность действительно... Очаровательна... Но если бы ты могла попытаться остаться в той же реальности, что и все мы, это было бы полезнее. Очевидно, защита этого мальчика останавливала мою руку много раз. Просто не заявлять то, что есть, поскольку это не является лояльным, - это идиотизм.
- Он ничто по сравнению с Вами, - запротестовала Белла, и Реддл начал тереть свой лоб.
- Белла, оставь нас, - сказал он. Она сидела, застыв на месте, пока он не посмотрел на неё и не сказал, - Нужно ли мне повторить? - в этот момент, свирепо глядя на Гермиону, как будто в её изгнании с завтрака могла быть виновата юная ведьма, Беллатриса Лестрейндж оттолкнулась от стола и вышла из комнаты.
Драко и Тео наблюдали за происходящим широко раскрытыми глазами.
- А мы знаем, когда у него день рождения? - спросила Гермиона.
- Тридцать первого июля, - сказал Реддл, наблюдая за ней.
- Значит, Вы убьёте его первого августа, - сказала она, пожав плечами, - Когда истечёт срок защитного заклинания. У Вас есть книга, которую Вы можете порекомендовать по таким защитам? Это явно впечатляюще и скользко, и я хотела бы посмотреть, можно ли что-нибудь сделать, не бросаясь смертельным проклятием, чтобы сломать последнюю печать. - Я попрошу Нарциссу найти для тебя книгу; библиотека здесь, в поместье Малфоев, к сожалению, неорганизованна.
- Я так и сделаю, - сказала Нарцисса, улыбаясь, когда заняла пустое место, оставшееся после ухода Беллы, - Что Вы сделали, чтобы расстроить Беллу? Я прошла мимо неё по коридору, и она пыталась вырвать свои волосы с корнем.
- Я заметил, что она была утомительной, - сказал Реддл.
- Она никогда не заботилась об этом, - сказала Нарцисса, наливая себе чаю, - А вы, дети, знаете, что сегодня ожидаются ваши отметки?
Лицо Гермионы тут же наполнилось ужасом, - Я знаю, что испортила руны, - простонала она, - Этот перевод. И астрономия с этой ужасной женщиной, издевающейся... И маленький провал из-за Поттера во время истории магии... И...
- Честное слово, - пробормотал Тео, - Ты можешь заткнуться? Ты ведь не единственная, кто нервничает.
- Не надо, - простонала Гермиона, закрыв лицо руками, - Я знаю, что подвела их всех.
- А что будет, если мы всё провалим? - спросила Дафна, побледнев.
- Мы встречаемся со Снейпом, чтобы "обсудить, какие непривлекательные варианты останутся у нас с такими результатами", - с отчаянием сказала Гермиона, - Я спросила его в конце прошлого семестра.
Нарцисса и Том Реддл обменялись удивлёнными взглядами, - Я уверена, что какими бы ни были ваши результаты, вы все продолжите вести счастливую и продуктивную жизнь, - сказала Нарцисса, - Хотя, конечно, я надеюсь, что вы все достойно выучились.
- Идите и ждите результаты где-нибудь в другом месте, - сказал Реддл, несмотря на то, что выглядел удивлённым, - Ваши подростковые истерики почти так же раздражают, как и Белла.
Они все встали и выбежали из комнаты под смех Нарциссы и Реддла.
Когда совы всё-таки прилетели, Гермиона отказалась открывать и даже забрать свой собственный конверт. Драко пришлось снять его с ноги всё более нетерпеливой совы, которая просто стояла в прихожей и дрожала. Дафна смогла развязать свои собственные результаты, хотя она просто стояла, глядя на конверт в течение нескольких долгих минут. Тео только пробормотал, - Это не может быть хуже, чем получить метку, - и открыл первый. - Как я получила "Выше ожидаемого" в гадании? - Дафна была первой, кто заговорил, - Я всё выдумала. Всё. Всё полностью.
- "Выше ожидаемого" за С.О.В., - Драко чуть не обмяк от облегчения, глядя поверх своего листка, - И "превосходно" в зельеварении и защите.
Тео выдернул у Гермионы из рук нераспечатанный конверт и, вскрыв его, спросил, - Почему ты получила "отвратительно" только в рунах?
Она сказала очень тихо, - Это был тот перевод. Я знала, что всё испортила.
Тео закатил глаза и протянул ей листок, - Ты... Ты полный мерзавец, - сказала она, протягивая руку, чтобы ударить его, - Я получила "превосходно" по рунам. И ты знал, что я беспокоюсь об этом. Я беру назад всё хорошее, что когда-либо говорила о тебе!
Он увернулся и ухмыльнулся, - Ты говорила приятные вещи? Драко подошел к ней сзади и прочитал листок через её плечо, - Мерлин, Гермиона. Девять "превосходно". Я знал, что ты зубрила, но это безумие.
Она сложила листок и сунула его обратно в конверт, а Драко, глядя на неё, сказал, - Ты ведь не разочарована, правда? - она покачала головой, но он схватил её и притянул к себе, - Ты идиот. - сказал он, повернувших к Тео.
- Итак... Теперь мы студенты и готовимся на уровне Ж.А.Б.А., - сказала Дафна с облегчением и беспокойством одновременно.
- Пойдёмте купаться, - предложил Тео, - Летом истекает срок беззаботных времен, и ещё кое-что тоже ограничено по времени.
- Что? - спросил Драко.
- Он имеет в виду, что лето скоро закончится и мы вернёмся в школу, чтобы разобраться со всеми этими придурками, - сказала Гермиона, - Так что нам нужно идти в бассейн прямо сейчас.
. . . . . . . . . . .
Они были у Мадам Малкин на примерке школьных мантий для этого учебного года, когда у них снова был не совсем приятный опыт встречи с Поттером. Драко поднялся на платформу, а Мадам Малкин взялась за подол его мантии.
- Ой, - пробормотал он, - Смотрите, куда засовываете эти булавки!
Гермиона, у которой тоже было несколько пятен крови от энергичного прижатия игл женщины, вздрогнула от сочувствия.
- Я просто не могу позволить вам, дети, бродить в одиночестве, - говорила Нарцисса из задней комнаты, когда дверь открылась и в магазин вошли Поттер и Уизли.
- Честно говоря, мам, - пробормотал Драко, - Мне не шесть. Я вполне могу ходить по магазинам без тебя. Я возьму с собой Гермиону, чтобы быть уверенным, что не попаду в неприятности, в которые, как ты думаешь, я попадаю средь бела дня, - он оглянулся на двух мальчишек, стоящих в дверях, и усмехнулся, - А если вам интересно, что это за запах, то в магазин только что вошёл предатель крови.
Мадам Малкин сказала, выплевывая все булавки изо рта, - В этом нет необходимости, - она посмотрела на мальчиков в дверях, которые оба вытащили свои палочки и направили их на Драко, и добавила, - И чтобы никаких палочек не появлялось в моём магазине.
- С вами всегда насилие и неправильный выбор, не так ли? - протянула Гермиона, - У вас есть хоть какая-нибудь причина, чтобы так набрасываться: реагировать на слова или мнение? - она повернулась к Драко и сказала театральным шёпотом, - Я думаю, у них могут быть проблемы с самоконтролем, как у малышей.
- Этого вполне достаточно, - сказала Мадам Малкин, - Мадам, пожалуйста... - позвала она Нарциссу, которая вышла из рядов вешалок с одеждой и с презрением посмотрела на Поттера и Уизли.
- Отложите свои палочки подальше. Если вы снова нападёте на моего сына, я позабочусь, чтобы это было последнее, что вы когда-либо сделаете, - она посмотрела на Гермиону, - Если, конечно, от вас что-нибудь останется после того, как она с вами закончит.
- Неужели? - Поттер подошёл к Нарциссе и пристально посмотрел ей в лицо, - Хотите, чтобы нас прикончили несколько приятелей Пожирателей Смерти?
Гермиона встала между ними, когда Мадам Малкин взвизгнула, задохнулась и зашипела при упоминании Пожирателей Смерти, - Тик-так, Поттер. Эта кровная защита в конце концов истечёт.
Поттер не опустил палочку, хотя и сделал шаг назад, - То, что ты любимец Дамблдора, даёт тебе ложное чувство безопасности, - тихо сказала Нарцисса, - Но он не всегда будет рядом. Поттер демонстративно огляделся по сторонам, - Чёрт возьми, сейчас его здесь нет. Почему бы Вам не напасть на меня? Держу пари, они смогли бы найти хорошую двойную камеру для Вас и Вашего мужа, Пожирателя Смерти, в Азкабане.
- Не смей так разговаривать с моей матерью, - прошипел Драко и шагнул к Поттеру, споткнувшись о подол, который Мадам Малкин ещё не успела заколоть, о платформу и врезавшись в Гермиону.
Нарцисса положила руку ему на плечо, и все трое встали лицом к лицу с двумя подростками, которые всё ещё держали оружие наготове, - Всё в порядке, Драко, - сказала она, - Я подозреваю, что Поттер воссоединится с дорогим Сириусом раньше, чем я воссоединюсь с Люциусом.
Гарри поднял палочку повыше.
- Ты действительно хочешь этого, Поттер? - прошептала Гермиона, - Ты действительно хочешь убить женщину, потому что тебе не нравится, как она с тобой разговаривает? Даже Дамблдор не сможет защитить тебя, если ты сделаешь это.
Нарцисса смотрела, как Поттер, не двигаясь, держит палочку, направленную на неё. Было похоже, что она смотрела неинтересную пьесу в театре, куда ходила по просьбе подруги.
- Не думаю, что она мне ещё нужна, - сказал Драко, снимая мантию и бросая её на пол.
- Ты совершенно прав, - сказала Нарцисса, - Теперь, когда мы знаем, кто, кроме нас, здесь закупается, я думаю, что нас лучше обслужат в другом месте.
Она указала на дверь, и они втроём вышли. Драко умудрился врезаться в Уизли так сильно, как только мог, когда проходил мимо.
Оказавшись снаружи, Нарцисса глубоко вздохнула, - Я думаю, - сказала она, - Что после этой небольшой стычки мне хочется выпить бокал вина, прежде чем мы отправимся в следующий магазин. Бегите, дети, и делайте любые незаконные покупки, которые захотите. Драко, никаких колец. Твой отец был бы огорчён, если бы его не было рядом, чтобы отвезти тебя в магазин за кольцами.
- Да, мам, - ответил Драко, стараясь не смотреть в сторону Мадам Малкин.
- Встретимся в ресторане, - сказала Нарцисса, - Гермиона, держи его подальше от неприятностей.
- Да, мэм, - ответила Гермиона, - Можете на меня рассчитывать.
Нарцисса наклонилась вперёд и легонько поцеловала Гермиону в щеку, - Я знаю, дорогая девочка, - она сделала рукой отгоняющее движение, - Теперь идите. Мне не нужно так много времени, чтобы выпить один бокал, так что поторопитесь с покупками.
Как только Нарцисса повернулась к ресторану, чтобы заказать там бокал вина для успокоения нервов, Гермиона посмотрела на Драко, - Горбин и Беркс? - сказала она, и он кивнул, и они вдвоём пошли, оглядываясь на магазин одежды, чтобы убедиться, что за ними не следят.
Войдя в магазин, Гермиона указала на шкаф и сказала, - Нам это нужно...
Мистер Горбин посмотрел на неё и сказал елейным голосом, - Он сломан, но, возможно, я смогу заинтересовать леди...
- И мы хотим его починить, - добавил Драко.
- Если бы я знал, как его починить, Мистер Малфой, уверяю Вас, он был бы уже в продаже. Но Вы не можете починить только одну половину набора исчезающих шкафов. Позвольте мне...
Драко закатал рукав, стараясь не попадаться на глаза прохожим на улице, и, глядя на метку, Мистер Горбин с трудом сглотнул, - Мы хотим его починки, чтобы Вы хранили его здесь в безопасности и чтобы присылали нам любую информацию, которую найдёте о ремонте.
- Но, как я уже сказал, - мужчина начал потеть, маленькие капли влаги выступили на его лбу, и он заикаясь выдавил свой отказ, - Просто невозможно исправить одну половину...
- У нас есть ещё одна, идиот, - сказал Драко, - Вот почему мы хотим, чтобы этот шкаф починили.
- Д... Да. Я... Если у Вас есть другой, в таком случае, я могу попробовать...
- Мы возьмем ещё это ожерелье, - сказал Драко, указывая на витрину с проклятыми драгоценностями.
- Драко, - прошипела Гермиона, - Это не сработает, мы уже говорили об этом.
- И всё же я думаю, что ты ошибаешься, - пробормотал он, когда Мистер Горбин попытался скрыть, насколько ему интересен этот разговор. - Прекрасно, - сказала она, - Когда это не сработает, а это не сработает, ты должен будешь мне массаж ног.
- А что ты мне дашь, если я окажусь прав? - спросил Драко с лёгкой усмешкой, и она закатила глаза.
- Мечтай дальше, - сказала она, - Давай вернемся к твоей матери.
. . . . . . . . . . . .
Когда они уселись в купе поезда, чтобы вернуться в Хогвартс, учеников было так много, что вагоны были переполнены.
- Друзья, - сказала Гермиона, садясь со счастливым вздохом. Драко сел рядом с ней, занимая гораздо больше места, чем обычно, и положил голову ей на колени. Она начала пробегать пальцами по его тонким светлым волосам, удивляясь, тому, что каждая прядь была почти прозрачной, но когда они накладывались друг на друга, они становились белокурыми волосами, которыми он был известен.
Грег сидел напротив них с Винсентом, который вытащил комикс и, ссутулившись, погрузился в приключения супергероя и его заклятого врага.
Милли втиснулась рядом с Грегом, а Блейз спустил ноги Драко на пол, сел рядом с ним, притянул Луну к себе на колени и зарылся лицом в её волосы. Тео окинул взглядом всё купе и сказал, - Я найду другое место. Вы мне нравитесь, но не настолько, чтобы сидеть у вас на коленях
Дафна, вложив свою руку в его, рассмеялась, но сказала, - Разве ты не должен быть в купе старост, Драко?
- В этом году у меня есть и другие дела, - сказал он пренебрежительно. Дафна и Гермиона быстро посмотрели друг другу в глаза, прежде чем Дафна сделала непристойный жест рукой в сторону её рта, и обе девочки захихикали. Грег подавил смешок, и Винсент поднял глаза, смущённый тем, что пропустил всё это.
- Он не хочет, - сказала Гермиона, - Увидимся в школе, Даф?
- Конечно, - сказала другая девушка, когда они с Тео помахали ей и направились искать другое купе. Они едва успели устроиться, как третьекурсница открыла дверь и, прежде чем Драко успел наорать на неё, сунула Блейзу перевязанный лентой свиток, - Я должна отдать это тебе.
Он взял его со словами благодарности и улыбкой, которая заставила её покраснеть и зацепиться за собственные туфли на выходе. Как только она ушла, он открыл его, застонал и под любопытным взглядом Грега бросил другому мальчику.
- В чем дело? - спросил Драко с места на коленях Гермионы.
- Приглашение, - сказал Грег, - Зачем кому-то обедать с учителем? - Сила, - тихо сказала Гермиона. Когда Грег посмотрел на неё она сказала, - Он делает исключение, бьюсь об заклад.
- Но почему Блейз? - спросил Грег, - А почему не Драко?
- Я понимаю, что не так близок к чистокровной семье волшебников, как блондин вон там, - протянул Блейз, - Но моя мама довольно известная красавица.
- Правда? - спросил Грег, и Гермиона вздохнула.
- Да, Грег, - сказала она, - Элора Забини - знаменитость.
- Ух ты, - сказал мальчик, глядя на Блейза широко раскрытыми глазами.
- Не будь так впечатлён, - фыркнул Блейз, - Она всего лишь по внешности хорошенькая, а на самом деле коварная.
- Как и ты? - предположила Луна, и он прижался губами к её шее, и когда он прикусил её зубами, она пискнула.
- Я думаю, что постараюсь избежать её привычки выходить замуж за очень богатых мужчин, которые неизбежно трагически заболевают какой-нибудь смертельной болезнью вскоре после свадьбы.
- Ну, ты же не любишь мальчиков, - заметила Луна, и он снова укусил её.
- Узнай, зачем он это делает, - предложила Гермиона, когда Блейз поднялся, чтобы уйти.
Он послал ей воздушный поцелуй, - Я так и сделаю, принцесса.
Когда он вернулся, дверь в их купе застряла и не закрывалась полностью, и Блейз пробормотал, - Что с этой штукой не так? - он схватил её и попытался силой закрыть. Несколько раз ударив её ногой, потому что её заклинило, дверь внезапно распахнулась, и Блейз оказался на коленях у Грега.
- Ну, привет, - сказала Милли, хихикая, когда он выругался и вскочил. Луна встала и ухитрилась закрыть дверь, а Драко уставился на кресло, которое она освободила, словно увидел привидение. Блейз устроился на своём месте и притянул Луну обратно к себе. Винсент хмыкнул в явном раздражении от шума и перевернул страницу своего комикса, а Гермиона снова запустила пальцы в волосы Драко.
- Как всё прошло? - спросила Гермиона, и Блейз фыркнул. - Он ходячее определение подхалима, не то чтобы он нашёл много людей, чтобы заручиться их расположением, - он посмотрел на неё, - Я ему всё про тебя рассказал. Самая яркая ведьма нашего года, - сказал я. - Первый магглорожденный, прошедший отбор в Слизерин за последние столетия. Я даже сказал ему, что ты занималась зельеварением со Снейпом. Надеюсь, ты получишь приглашение на следующий сбор.
- Это было нехорошо, - сказала она, послав ему насмешливый взгляд.
- Эй, - сказал Блейз, просовывая пальцы под рубашку Луны и прижимая их к её коже, - Если я должен мириться с этой ерундой, то и ты тоже. В прошлом году ты избежала службы в отряде...
- Как и ты, - заметила она.
- ...Так что теперь твоя очередь попасть в какую-либо команду.
- А кто ещё там был? - спросил Драко.
- Поттер, конечно, - сказал Блейз, - Маклагген...
- Его отец большой человек в Министерстве, - признался Драко.
- Белби из Когтеврана...
- Неужели? - Милли сморщила нос.
- ...и Лонгботтом, и девчонка Уизли.
- Лонгботтом? - даже Гермиона казалась смущенной этой фамилией.
- Девчонка Уизли? - спросила Милли, - Но почему она?
- Она хорошенькая, - сказала Луна.
- Не такая красивая, как ты, - сказал Блейз.
- Возможно, он не знал, что я был в поезде, - пробормотал Драко угрюмо и обиженно, - Я уверен, как только мы доберемся до школы...
- Я бы на это не рассчитывал, - оборвал его Блейз, - Он спросил об отце Тео, и как только я упомянул, что его поймали в Министерстве, он выглядел очень несчастным. Я не думаю, что он хочет иметь что-то общее с Пожирателями Смерти.
- Но... - сказала Гермиона, и Драко толкнул её локтем в бок, и она замолчала.
- Какая разница, что думает обо мне какой-то старый хрыч, - голос Драко стал яснее и громче, как будто он хотел убедиться, что все понимают каждое его слово, - Всё меняется, и кого волнует, что ты получишь на С.О.В. или Ж.А.Б.А.? Всё будет в порядке...
- Связи, - оборвала его Гермиона, - И верность. Любой, кто отказывается общаться с... Ты знаешь... Окажутся на улице, - она посмотрела на Блейза, который поджал губы и послал ей ещё один поцелуй через плечо Луны.
- Согреешь меня? - предложил он.
- Ты чёртов развратник, - пробормотала она, когда Луна сказала, - Кровати в Хогвартсе слишком маленькие для трех человек.
Когда они подъехали к Хогвартсу, все встали и начали стаскивать свои чемоданы. Грег резко дернул свой вниз, и Гермиона с Драко обменялись взглядами, но ничего не сказали, когда начали натягивать свои школьные мантии. Когда поезд остановился, Грег распахнул дверь и протиснулся в коридор, оттолкнув с дороги нескольких второкурсников и жестом пригласив Милли выйти. Блейз и Луна также воспользовались тропинкой, которую он расчистил, и Винсент последовал за ними. Гермиона остановилась в дверях, посмотрела на Драко и сказала, - Не натвори глупостей.
Он кивнул и сказал, - Увидимся внутри.
Она выскользнула за дверь и смотрела, как он опускает штору на окне.
. . . . . . . . . . .
Когда Драко присоединился к ней на пиру распределения, Гермиона только подняла брови, и мальчик ухмыльнулся ей. Она приподнялась на цыпочки и поцеловала его в кончик носа.
- Не могли бы вы оба попытаться не быть такими тошнотворно милыми все это чертово время? - пробормотала Пэнси, когда они сели на свои места за столом факультета.
- Извини, Пэнси, - сказала Гермиона, склонив голову на плечо Драко.
- Похоже, новый учитель защиты в этом году снова мужчина, - сказала Дафна, указывая вилкой на Слизнорта. - Хорошо, что мы избавились от Амбридж.
Первокурсники были распределены, и шляпа стала больше шуметь о совместной работе перед лицом общего врага; шумы, которые все слизеринцы игнорировали. Они были общим врагом для большей части школы, так что не было особого смысла даже на словах поддерживать идею взаимного сотрудничества. Когда Поттер пришел поздно, тащимый Снейпом и весь в крови, Грег посмотрел на Драко и сказал, - Что же ты сделал?
Он изобразил, как ломает мальчику нос, и их часть стола рассмеялась.
Винсент посмотрел на стол. На него смотрела девушка с чересчур сильно подведенными черными глазами. - Дафна, - прошипел он. - Это твоя младшая сестра?
Дафна посмотрела на стол и вздохнула. - Да, - пробормотала она. - Не обращайте внимание на нее.
- Почему она так на меня смотрит? - нервно спросил Винсент.
- Лорд Волан-де-Морт вернулся, - сказал Дамблдор, и весь зал погрузился в молчание, когда он заверил их, что замок неприступен, но на всякий случай они должны следовать любым повышенным ограничениям на свои передвижения без жалоб.
- Нет ничего лучше угрозы, чтобы оправдать лишение людей даже тех немногих свобод, которые у них есть, - пробормотала Гермиона. Драко просто балансировал вилкой в воздухе над своей тарелкой, игнорируя речь.
Когда Слизнорта представили не как учителя защиты, а как нового учителя зелий, Гермиона резко посмотрела на Снейпа. Подтверждение Дамблдора, что профессор Снейп займет должность преподавателя защиты от темных искусств, заставило ее улыбнуться, но вырвало у Поттера явно непроизвольное, но очень громкое "Нет!".
- Манеры у него явно не самые лучшие, - заметил Тео, когда все головы в зале повернулись, чтобы посмотреть на избранного.
- И здравый смысл тоже,- сказала Гермиона. - Помнишь прошлый год с Амбридж? Как будто его цель состоит в том, чтобы противостоять всем, кто способен сделать его жизнь неприятной.
- Никакого самоконтроля, - согласился Тео.
Гермиона улыбнулась ему. - Слабые нужны для эксплуатации.
- Действительно.
Первый урок защиты от темных искусств можно было бы вежливо назвать интересным. На этот раз профессор Снейп не помешал Гермионе сесть рядом с Драко, хотя предупреждающий взгляд, который он бросил на нее, был ясен. Он развесил по стенам жуткие картины и задернул занавески, превратив ужасающе веселую комнату, наполненную котятами и солнечным светом, в мрачное место с нависшими тенями.
Гермиона подумала о Томе Реддле, воплощении темных искусств, сидящем в солнечной столовой Нарциссы, и с трудом подавила улыбку, когда полезла в сумку.
- Не припомню, чтобы я просил Вас вынуть книгу, Мисс Грейнджер, - сказал Снейп, и она бросила ее так быстро, как только могла.
- У вас было пять преподавателей по этому предмету, - начал Снейп, расхаживая по комнате, - каждый менее компетентен, чем предыдущий. Я шокирован тем, что кто-то из вас сумел хотя бы сдать свои экзамены, не говоря уже о том, чтобы начать работу на уровне Ж.А.Б.А. Тем не менее, мы здесь. Сумеете ли вы угнаться за этим уровнем, остается, конечно, неизвестным, хотя у меня есть сомнения. Я не буду принуждать вас к посещению, если вы хотите, я полагаю, что в таком случае термин "неспособность" вполне подойдет, и избавьте остальных от вашей неумелой борьбы, пожалуйста.
Класс молча смотрел на него, а он сердито смотрел на них. - Темные искусства, - продолжал он, - Это не те простые вещи, которым вы, кретины, учились до сих пор. Это не существа и не чары. Они текучи и динамичны, постоянно изменчивы и неразрушимы. Тьма - это часть магии, и ее нельзя искоренить, как нельзя создать день без ночи. Тьма, - он обвел взглядом комнату, - Это часть вас.
Поттер зашипел и, казалось, собирался что-то сказать, когда Снейп продолжил.
- Поэтому, если вы хотите бороться с ней, вы должны быть гибкими, как сама тьма. Вы должны быть изобретательны. Вы должны быть находчивы. - он глубоко вздохнул и зашагал обратно к своему столу, его мантия развевалась, как крылья позади него. - Начнем с невербальных заклинаний. Вы, я уверен, абсолютные новички в этой области. Кто может сказать мне преимущество невербальных заклинаний?
Гермиона подняла руку, и Снейп вздохнул.
- Вы всегда должны держать руку на весу, Мисс Грейнджер? - он огляделся по сторонам и, когда никто, казалось, не хотел рисковать, сказал, - Постарайтесь говорить короткими словами, Мисс Грейнджер. Я не так впечатлен Вашими литературными эксцессами, как некоторые из Ваших других профессоров.
- Поскольку противник не знает, какую магию вы собираетесь применить, у вас есть преимущество в долю секунды, - сказала она.
- Цитируется почти точно из стандартной Книги Заклинаний, шестой курс,- усмехнулся Снейп. - Верно, но в то же время иллюстрирует именно тот тип скрытого, консервативного мышления, который приведет Вас к гибели на поле боя, Мисс Грейнджер. В магии нет необходимости всегда следовать правилам. Вы ведьма, устанавливайте правила.
Она покраснела, и Драко хихикнул рядом с ней. Ее острый локоть, упершийся ему в ребра, заставил его замолчать, и он, потирая бок, уставился на нее.
- Конечно, не все волшебники могут это сделать. - теперь Снейп свирепо смотрел на Поттера. - Для этого нужна способность контролировать свой разум и сосредотачивать волю. Разделитесь на пары и попытайтесь сглазить своего партнера безмолвно, как ваш партнер пытается отразить сглаз, также не произнося ни слова. - он сделал паузу и, когда никто не двинулся с места, добавил, - Будет лучше, если вы начнете до конца урока.
С этими словами они все вскочили на ноги, и Гермиона с Драко столкнулись лицом к лицу. Снейп не знал - или, может быть, знал, - что все слизеринцы были достаточно компетентны в защитных заклинаниях, хотя дополнительное усложнение безмолвием означало, что ей потребовалось десять минут, чтобы отразить пробормотанное Драко проклятие желеобразных ног. - Ты жульничаешь, - сказала она с усмешкой. - Ты вообще не должен говорить это вслух, а не просто говорить тихо.
- Гарпия, - пробормотал он. - А ты попробуй.
Снейп навис над Уизли и Поттером, пока они молча пытались сглазить и защитить друг друга. Уизли, как и следовало ожидать, терпел неудачу, и Снейп наконец сказал, - Позвольте мне продемонстрировать.
Он бросил невербальное проклятие на Поттера, который закричал: "Протего". Весь класс обернулся на внезапный крик, и Снейп, который был сбит на парту силой заклинания щита, очень тихо сказал, - Вы помните, что должны практиковать невербальные заклинания, Поттер?
- Да, - пробормотал мальчик.
- Да, сэр, - поправил Снейп.
- Вы не должны называть меня "сэр", профессор, - сказал Поттер.
Гермиона отступила на несколько шагов в шоке, когда у нее перехватило дыхание от этой чистой и абсолютной наглости. Даже она, которую Снейп обожал, никогда бы не осмелилась так с ним разговаривать. Драко обнял ее одной рукой и с явным удовольствием ждал ответа.
- Задержание, Поттер, - сказал мужчина, сверкнув глазами.
Поттер нахмурился, но Гермиона подумала, что он легко отделался. Конечно, другой ее наставник относился к грубости еще менее доброжелательно, чем профессор Снейп. По крайней мере, она так думала; она была не настолько глупа, чтобы испытывать его.
- Мисс Грейнджер, - сказал Снейп. - Увидимся в четверг вечером. Я не собираюсь позволять Вашим зельям ухудшаться в качестве.
- Да, сэр, - ответила она.
. . . . . . . . . .
Шестикурсники Слизерина сидели в комнате. Тео и Драко хвастались своими отметинами, а когда Грег спросил, как сильно ему было больно, Тео побледнел, и Драко на мгновение показалось, что его вот-вот стошнит.
- Так плохо, да? - спросил Блейз.
- Хуже, - коротко ответил Тео.
- И нам всем придется это сделать, - сказал Грег, с трудом сглотнув.
Они все уставились друг на друга, а затем, желая сменить тему, Винсент полез в тумбочку и вытащил стопку журналов. - Как вы и просили, - сказал он. - Маггловские журналы.
Драко схватил один из них и открыл его. - То, что они не двигаются, немного странно, - сказал он. - Все еще…
- "Мир мужчин". - Тео прочел название одного из них и открыл его. - Винсент, ты хороший человек.
Грег протянул один из них Блейзу, и тот сказал, - Нет, я в порядке.
- Слишком шикарно для девчачьих журналов? - Драко усмехнулся, а Блейз рассмеялся.
- Ты знаком с Луной? - спросил он. - Я точно не собираюсь обходиться без нее, и если мне нужен материал для дрочки, ну, поверь мне, она предоставит достаточно.
Все уставились на него, и он снова рассмеялся. - Жаль, что у вас, унылых ублюдков, есть подружки, которые ...
- Осторожно, - сказал Тео.
- Эй, - Блейз поднял руки вверх, явно сдаваясь. - Все они хорошие девочки. Но следуют странным маленьким чистокровным кодексам о том, что нужно беречь самих себя. Очень сладко. Очень мило. Я возьму свою Луну, спасибо.
Четверо мальчишек уставились на него с негодованием и завистью в глазах, прежде чем Грег нарушил молчание. - Я возьму вот это, - сказал он, беря в руки экземпляр "Мейфэра".
. . . . . . . . . .
Гермиона пришла на первый урок зельеварения в этом году, чувствуя легкую меланхолию. Зелья были - с тех пор как она приехала в Хогвартс - местом, где она чувствовала себя как дома вне общежитий. Снейп оскорблял ее, швырял в нее вещи, насмехался над ней, даже, в какой-то степени, доверял ей. Она полностью доверяла ему. Теперь в это странное святилище собирался вторгнуться человек, который любил приобретать учеников, которые могли бы стать могущественными позже, и учеников, которые были связаны с могущественными.
Если Блейз правильно разыграл свои карты, то и она сможет.
Это оставило неприятный привкус во рту.
Она смотрела, как студенты проскользнули в комнату. Только двенадцать из них продвинулись в работе над зельями для уровня Ж.А.Б.А., и она была за столом с Драко, Тео и Блейзом. Ученики Когтеврана и Пуффендуя сели вместе, оставив Уизли и Поттера сидеть в одиночестве. Комната уже наполнилась кипящими котлами и чудесными запахами, и Гермиона глубоко вдохнула.
Профессор Слизнорт вразвалку вошел в комнату и приветливо улыбнулся им всем, но гораздо теплее Поттеру и Блейзу. - Добро пожаловать, добро пожаловать, - сказал он. - Зелья уровня Ж.А.Б.А. - это то, где они начинают становиться интересными, и я подумал, что мы изучим несколько из них, которые вы будете учиться делать в этом году, плюс еще одно, которое действительно слишком сложно для вас, чтобы справиться, но, его стоит обсудить в любом случае, потому что я хочу сделать этот первый урок немного, ну, спортивным, скажем так.
- Пожалуйста, достань все свои вещи и не забудь свой экземпляр Продвинутого Зельеварения, - продолжил Слизнорт, и Поттер поднял руку.
- Гарри, да, мой мальчик? - спросил мужчина, и Гермиона посмотрела на Тео, выражение лица которого отражало ее собственное чувство отвращения к веселой, заискивающей фамильярности.
- У нас с Роном ничего нет, потому что мы не знали, что сможем изучать зелья, пока не добрались сюда.
Ну, Гермиона знала, кто не получил "Превосходно" за свои зелья на экзамене С.О.В., ей было немного стыдно за то, как самодовольно она себя чувствовала, когда она и ее друзья справились лучше, чем два гриффиндорца на экзамене. Слизнорт болтал о том, что все в порядке, и он был уверен, что у них есть несколько старых книг, которые пара могла бы использовать, и, выудив некоторые из кладовой и передав их, наконец, был готов начать урок.
Слизнорт указал на кипящую прозрачную жидкость. - А теперь, давайте посмотрим, кто может определить, что это за зелья.
Никто не ответил, и, наконец, Гермиона подняла руку. Он кивнул ей, и она сказала, - Веритасерум или сыворотка правды. Бесцветное, без запаха, и заставляет пьющего говорить правду. Не следует смешивать с болтливыми зельями.
- Молодец, Мисс... - он взглянул на свой список. Как единственную девочку в классе, ее было легко узнать. - Грейнджер.
Он перешел к следующему зелью, пузырящемуся грязеподобному веществу. Драко, Тео и Гермиона улыбнулись друг другу. Они признали, взглянув на Рона и Гарри, что уже использовали это зелье на втором курсе. Когда никто не ответил, Тео толкнул Гермиону локтем, и она со вздохом снова подняла руку.
- Оборотное зелье, - сказала она, когда Слизнорт спросил ее.
- Что ж, - сказал он, - Пожалуй, я могу прямо спросить Вас, Мисс Грейнджер, что это за третье зелье.
Она посмотрела на зелье с перламутровым отливом и спиралями пара, поднимающимися в воздух. - Амортенция, - тихо произнесла она. - Сильное любовное зелье. Для каждого человека оно пахнет тем, что он любит больше всего на свете. - она сделала паузу и глубоко вздохнула. - Как ручка от метлы, может быть, и свежескошенная травая, и ... - она замолчала и покраснела.
- Ручка от метлы? - Тео попросил себе под нос. - Ты ненавидишь летать.
- Заткнись, Тео, - пробормотала она.
- Мисс Грейнджер, - Слизнорт посмотрел на нее с большим интересом. - Может быть, Вы родственница Гектора Дагфорта-Грейнджера, основателя самого необычного общества зельеваров?
- Сомневаюсь, сэр, - ответила Гермиона. - Я магглорожденная.
Она ждала обычной быстро скрываемой отдачи, но профессор Слизнорт не сделал ничего подобного; вместо этого он, казалось, стал еще более возбужденным. - Ну конечно! Мистер Забини рассказывал мне о Вас. Вы первая магглорожденная, попавшая в наш прославленный факультет за слишком долгое время. Добро пожаловать, моя дорогая девочка. Так приятно познакомиться с Вами. В этом году я буду ждать от Вас многого! Великих дел! А пока - двадцать очков Слизерину за хорошую работу по распознанию всех этих зелий.
Он повернулся к классу и сказал, - Начнем?
- Сэр? - Эрни Макмиллан поднял руку. - Вы не сказали нам, что это такое. - он указал на маленький черный котел, в котором булькала и пенилась золотистая жидкость.
- О, - сказал Слизнорт, и Гермиона была совершенно уверена, что он ждал, когда его спросят об этом, чтобы он мог раскрыть это с талантом шоумена для выбора времени. - Это Феликс Фелицис.
Драко застыл рядом с ней, и Гермиона сразу поняла, что он этого хочет. В этом году выполнение их задачи будет легче с жидкой удачей под рукой.
- Да, - продолжал Слизнорт, - Это трудное зелье, конечно, гораздо труднее тех, за которые мы возьмемся в этом году, и очень проблематичное, если вы ошибетесь, но если все сделано правильно… О, если все сделано правильно, вы можете взять его и провести прекрасный день. Но, боюсь, оно вызывает привыкание и опасно в больших количествах, однако, использовать один или два раза в жизни … будет идеально. - он мечтательно улыбнулся, словно вспоминая подобный прекрасный день.
Гермиона горячо надеялась, что он не начнет предаваться воспоминаниям.
- Теперь, чтобы сделать сегодняшний урок зелий в какой-то степени спортивным вызовом, тот, кто сделает лучший напиток живой смерти, получит это зелье в награду.
- Оно у нас в кармане, - прошептал Тео. - У нас есть Гермиона.
Вот только в кармане его не было. Она следовала инструкциям в своей книге, и все же зелье не приобрело нужного цвета. Оно упрямо оставалось темно-фиолетовым, хотя должно было стать лавандовым. По мере того как урок продолжался, она все больше и больше расстраивалась и вскоре уже откидывала с лица мокрые от пара волосы, испытывая непреодолимое желание выругаться.
Она потерпела неудачу.
Неудачу.
Успех при приготовлении зелья имел значение, мог бы дать им приз, который помог бы в их настоящем задании. Задании, которое они не могли провалить. Единственным утешением было то, что все остальные, похоже, тоже потерпели неудачу. Драко, Блейз и Тео - отличные зельевары - имели темно-фиолетовые зелья, идентичные ее. Все когтевранцы выглядели разъяренными, как и Эрни Макмиллан. Она даже не потрудилась взглянуть на Уизли и Поттера; они попали на этот урок благодаря пресловутой удаче, и если никто другой не справился с этим напитком, то и они тоже.
Только… Поттер справился. Она чуть не уронила деревянную ложку в котел, когда услышала, как Слизнорт поздравил его с прекрасным зельем. - Совсем как Ваша мать, - воскликнул мужчина. - Она была большой мастерицей в зельеварении.
Гермиона медленно подняла голову. Поттер глупо ухмылялся, когда профессор протянул ему пузырек с Феликсом. Он увидел, что она смотрит на него, и дерзко ухмыльнулся.
- Как ты это сделал? - услышала она вопрос Уизли, когда они вышли из класса. Она медлила, потому что это был именно тот вопрос, на который она хотела знать ответ.
- Наверное, просто повезло, - сказал Поттер.
. . . . . . . . . .
Она боялась своей первой встречи на зельях со Снейпом.
- Провалились? - он смотрел, как она съежилась в своем кресле в его кабинете. - Вы не сумели правильно приготовить зелье живой смерти?
- Я следовала инструкциям, - прошептала она, когда он подошел к ней.
- Годы частных занятий и первый же шанс продемонстрировать свои навыки одному из моих коллег - и Вы провалились? - прошипел Снейп. - Неужели я зря потратил время? Неужели Вы такая же никчемная дура, как и все Ваши однокурсники?
- Я... простите, - прошептала она.
- И что еще хуже, - продолжил Снейп, - Поттеру это удалось. - он остановился прямо перед ее стулом, когда она уставилась в пол. - Что Вы можете сказать в свое оправдание, Мисс Грейнджер?
- Я следовала инструкциям, - повторила она, и Снейп фыркнул с откровенной насмешкой.
- Именно это и мешает Вам быть по-настоящему необыкновенной, Мисс Грейнджер. Вы продолжаете думать, что если будете просто "следовать инструкциям", - его тон превратил слова в настоящее оскорбление, - То каким-то образом выйдете на первое место. Вам нужно перестать читать мне учебники и перестать верить, что все ответы находятся в книгах. Вам нужно проявить творческий подход. Вам нужно подумать.
- Простите, сэр, - снова прошептала она, еще глубже вжимаясь в сиденье.
Он громко выдохнул и уставился на нее. - Мы начнем этот год с анализа шагов, связанных с приготовлением зелья живой смерти. Достаньте учебник и прочтите мне "инструкцию".
Ее руки дрожали, и Гермиона сделала, как ей было сказано. Когда она дошла до того, как резать сопофорную фасоль, Снейп остановил ее. - Почему, - спросил он усталым голосом, - Вы режете боб вместо того, чтобы бросить его целиком?
Она сказала, ее горло сжалось от слез, которые она сдерживала, - Чтобы получить больше... этой вещи в бобах…
Он оборвал ее, - Будьте более конкретны. Какой вещи в бобах?
- Сока? - спросила она.
- Вы уверены?
Она на мгновение задумалась и кивнула. - Сока. Если вам нужны твердые частицы, то не имеет значения, бросите ли вы их целиком или нет.
- Именно. Теперь, если Вы хотите сок одного бобового стручка, нарезка бобов - лучший способ высвободить сок. - он посмотрел, как она думает, и добавил, - Но подумайте о чесноке.
Она подняла голову, и в ее глазах впервые мелькнула искорка возбуждения. - Измельчение чеснока работает не так хорошо. Вы… Вы давите бобы? - ее голос стал быстрее. - Точно. Вы должны раздавить их, чтобы получить весь сок, который нужен... Но почему этого нет в книге?
Он пожал плечами. - Если у Вас есть свежие бобы, это не имеет значения, раздавите Вы их или разрежете. Если у Вас старый, высохший запас, который Вы найдете в школе, то необходимо раздавить. Я подозреваю, что Слизнорт не потрудился достать Вам свежие ингредиенты. Сколько раз, глупая девчонка, я говорил тебе, что подготовка ингредиентов - это абсолютный ключ к работе зелий?
Она изучала его лицо. Он смотрел на нее с оттенком гордости на лице, и она всхлипнула. - Я исправлюсь, - сказала она. - Я обещаю. Я буду лучшим зельеваром, которого Вы когда-либо учили…
Снейп посмотрел на нее и вздохнул, прерывая поток обещаний. - Ты станешь моей смертью, дитя.
- Я просто хочу, чтобы Вы гордились мной, - сказала она, все еще съежившись на стуле.
- Ну, - сказал он, - Ваше выступление на первом занятии со Слизнортом, конечно, не имело значения, но ... … Ваша способность подумать над причиной неудачи помогла. Мы поговорим о движении по часовой стрелке и против часовой стрелки на следующей неделе и о том, почему Вы выбрали одно вместо другого, и, клянусь, если Вы даже подумаете об ответе "потому что так написано в книге", я действительно ударю Вас.
- Профессор Снейп?
- Что?
- Как же Поттер мог это сделать?
Снейп посмотрел на нее и сказал, - Я понятия не имею.
. . . . . . . . . .
- Они снова обыскали дом, - сказал Драко за завтраком.
- Что? - спросила Пэнси.
- Министерство. - Гермиона ответила за Драко, - Они сделали это однажды этим летом. Разбили гребаную вазу и смеялись, вытаскивали вещи из ящиков и оставляли их разбросанными повсюду. Разгромили весь дом. Ищут темные артефакты.
- Они найдут?
- Разумеется, нет, - сердито сказал Драко. - Глупый Артур Уизли появился на этот раз, действуя по "конфиденциальной наводке".
- Домогательство, - пробормотала Гермиона.
- "Второй обыск в доме Пожирателя Смерти, похоже, не дал никаких результатов", - прочел Драко вслух статью из "Пророка". - Конечно, не дал. Идиоты.
Гермиона положила руку ему на плечо. - Не беспокойся об этом.
- Ублюдки, - пробормотал он, закрыл газету и швырнул ее через стол.
. . . . . . . . . .
Учеба в школе была утомительной. Гермиона и Тео часами работали над нумерологией и рунами, и почти все они допоздна писали эссе. Гермиона обиженно смотрела, как на уроке за уроком Поттер демонстрировал новообретенное мастерство зельеварения, которое не имело для нее никакого смысла.
Ее собственные зелья работали... хорошо. Становилось все лучше. Снейп больше не просто заставлял ее варить и рубить; он заставлял ее анализировать каждый рецепт и объяснять ему, почему все должно быть сделано определенным образом, одновременно подталкивая ее к тому, чтобы выяснить, как сделать это лучше. Это была самая тяжелая работа, которую она когда-либо делала, и она плакала после этого по крайней мере половину времени. Но оно того стоило ради тех редких моментов, когда он говорил, - Да. Это хорошая мысль.
Когда он сделал это в первый раз, она бросилась к мужчине и по-настоящему обняла его. Он стоял неподвижно под ее объятиями и наконец сказал, - Отпустите меня.
Она так и сделала, но улыбнулась ему, убирая волосы с лица.
- Вам нужно подготовить это отвратительное месиво для лаборатории, - сказал он.
- Да, сэр.
То, что Поттер добился еще большего прогресса самостоятельно, озадачило ее.
. . . . . . . . . .
Винсент прислонился к стене замка, передавая косяк Грегу, когда понял, что странная младшая сестра Дафны снова смотрит на него. Она достала черный блокнот и что-то записывала. Грег помахал ей рукой, а Винсент прошипел, - Что ты делаешь?
- Хочу убедиться, что она ничего не замышляет, - вполголоса сказал Грег. - Она практически стала твоим преследователем. - потом, когда она подошла к ним, ссутулившись и отбрасывая волосы с лица, он сказал, - Эй… ты ведь Тори, верно?
- Да, - сказала она.
- Что ты делаешь? - спросил он, и она тряхнула волосами, - может, она покрасила их в черный цвет? Но зачем? – он оторвался от ее лица и снова потянулся за косяком.
Грег бросил раздраженный взгляд на Винсента, который только бросил на него взгляд "это твоя вина". Грег пожал плечами и передал его.
- Я пишу, - сказала она, глубоко вздохнув и несколько раз кашлянув. - Я пишу стихи.
- О, - сказал Винсент, бросив взгляд на Грега, который скрывал улыбку, когда забирал их косяк обратно. - О чем же?
- Ерунда, - сказала она.
- Мм, - снова сказал Винсент.
. . . . . . . . . .
Гермиона и Блейз были приглашены на вечеринку Клуба Слизней профессора Слизнорта. Это было тем, что продолжало раздражать Драко, но то, как Гермиона и Блейз стонали каждый раз, когда получали приглашение, немного успокаивало его.
- Еда хорошая, - признала Гермиона. - Это просто ...
- Кому охота сидеть и подлизываться к какому-то старому учителю? - спросил Блейз. - Я имею в виду, что делаю это. Я льщу ему, и ты бы видел, как Гермиона кокетничает с чистокровными девочками.
- Я бы предпочел этого не видеть, - пробормотал Драко.
- Нет, это гениально, - настаивал Блейз. - Можно подумать, ее воспитывали на таких ужасных вещах. Она улыбается, льстит ему и достаточно нахальна, чтобы быть очаровательной, никогда не пересекая черту.
- Я притворяюсь Дафной, - призналась Гермиона. - Я копирую то, как она всегда ведет себя с отцом Тео. Копировала, я имею в виду, раньше... - она смущенно замолчала. Все они старались не упоминать о задержанных.
- Звучит заманчиво, - сказал Драко таким тоном, что можно было подумать, будто он вовсе не думает, что это звучит заманчиво.
- По крайней мере, Поттер там никогда не бывает, - сказал Блейз. - Все время планирует тренировки по квиддичу, чтобы совпасть с маленькими вечеринками, я думаю.
- Идиот, - пробормотала Гермиона. - Не то чтобы они были забавными, но поверьте мне, Поттер настолько близорук, что теряет шанс установить связи, которые могли бы помочь ему играть в эту глупую игру.
- Я скучаю по квиддичу, - сказал Драко, и она тут же раскаялась.
- Прости, - сказала она, и он вздохнул.
- Ничего не поделаешь, - пробормотал он.
- У тебя с Макгонагалл все готово к субботнему Хогсмиду? - спросила Гермиона, и Драко кивнул. Она с усмешкой посмотрела на Блейза. - Похоже, я твой кавалер, красавчик. Прошло уже несколько лет с тех пор, как мы вместе ходили в Хогсмид.
Он закатил глаза. - Я с Луной, помнишь?
- Я уверена, что она поделится, - сказала Гермиона, затем покраснела, когда Блейз рассмеялся и, откинувшись на стену, посмотрел на нее.
- Я уверен, что это будет слишком, - сказал он.
- Забини, - прорычал Драко, но Блейз снова рассмеялся.
В Хогсмиде Блейз купил ей сахарное перо и подарил его с изысканным поклоном, проведя перышком по ее щеке, когда она снова покраснела. - Идиот, - пробормотала она, когда он придержал для нее дверь. - Ты пытаешься заставить меня чувствовать себя неловко.
- Разве я бы так поступил? - поддразнил он, когда они подошли к трем метлам.
- Да, - ответила она. - Купи мне выпить.
Они расположились за маленьким столиком в углу комнаты с двумя бутылками сливочного пива. Через некоторое время Гермиона извинилась и пошла в туалет. Когда она вернулась, у Поттера был публичный припадок, что кто-то украл вещи Сириуса Блэка.
Гермиона на мгновение задумалась, кто же унаследует все вещи Сириуса Блэка. - Блейз, - прошептала она, - Если у Сириуса не было наследников, кому достанутся все владения Блэков?
Он на мгновение задумался. - Наверное, кузенам? Я думаю, что старшая сестра была вычеркнута из генеалогического древа, так что… Полагаю, Беллатриса будет следующей? Я думаю, что мама Драко - самая младшая. Но Сириус также был изгнан.… Не знаю.
- Чистокровные семьи - штука такая жесткая, - сказала Гермиона, отпивая сливочное пиво. - Не думаю, что когда-нибудь пойму это.
- Как ты думаешь, это сработает? - спросил Блейз, когда Кэти Белл, игрок Гриффиндора в квиддич - и их цель - ушла.
Гермиона фыркнула. - Нет. Но когда этого не произойдет, Драко будет должен мне массаж ног.
- А если это произойдет?
- Нам должно очень повезти, - сказала Гермиона, но она вытащила свое сахарное перо и пососала его кончик, ухмыляясь Блейзу. - Но если мне придется отдавать долг, я обязательно что-нибудь придумаю.
Блейз рассмеялся, и они немного посидели, убедившись, что Кэти уже вернулась в школу, прежде чем встать и уйти.
Как и следовало ожидать, проклятое ожерелье, которое они купили в "Горбин и Беркс", не дошло до школы и не попало в руки Дамблдора. - Мерлин, - сказала Гермиона, когда Драко уперся большими пальцами в стопу одной ноги. - Ты идиот, но массаж у тебя хорошо получается.
- Откуда мне было знать, что она откроет пакет? - спросил он, когда она слегка застонала от его прикосновения. - Может быть, ты была небрежна с Империусом.
Она открыла глаза и посмотрела на него. - Ты знаешь, кто научил меня этому, и думаешь, что я могла быть небрежна? - она снова закрыла глаза, когда он обратил свое внимание на другую ногу. - План слишком сильно зависел от других людей. Слишком много переменных. О чем я тебе и говорила. Ты должен был меня слушать.
- Отлично, - сказал он. - Тогда скажи мне, как починить этот чертов шкаф. - в отчаянии он слишком сильно вонзил в ее ногу большой палец, и она взвизгнула. - Прости, - пробормотал он.
- Мы что-нибудь придумаем, - сказала она. - Снейп заставил меня варить Феликса. Если придется, мы воспользуемся этим…
. . . . . . . . . .
- И как ты собираешься с этим справиться? - спросила Гермиона Драко, передавая ему приглашение на рождественскую вечеринку Слизнорта.
Он выругался. - У нас мало времени, Гермиона.
- Но я не знаю, как отсюда выбраться, - сказала она, опершись на руку. Она так устала. Очень устала. Между школьными заданиями и дополнительными зельями и попытками выяснить, как починить шкаф, она так устала, что едва могла думать. - Если я не пойду с тобой, это будет выглядеть странно. Если я не пойду, это будет выглядеть странно. Но мы должны чертовски хорошо поработать над этим шкафом.
- Меня сейчас стошнит, - решил он. - А потом ты появишься, но уйдешь пораньше, и мы встретимся в комнате, чтобы поработать над шкафом.
- Окей. - Гермиона сложила руки на столе и положила их под голову.
- Эй, - Драко протянул руку и коснулся ее плеча. - С тобой все в порядке?
- Я просто устала, - сказала она, не поднимая головы. - Мы его починим, и все будет хорошо, я уверена. Жаль, что я не могу просто проклясть его. Как думаешь, это сработает? Само по себе? Я так устала. Я просто хочу, чтобы все это закончилось.
- Нам нужен план отхода, если мы сделаем это прямо сейчас, - сказал Драко, поглаживая ее волосы. - Но если уж на то пошло, то лучше пробиться с боем, чем возвращаться с пустыми руками. - он стащил ее со стола и повел через всю комнату, пока не усадил на один из диванов. Он пристально посмотрел на двух второкурсников, которые сидели там, пока они не унеслись прочь, затем сел и притянул ее в свои объятия. - Отдохни, Гермиона. Тебе будет легче, когда ты не будешь такой уставшей.
Она закрыла глаза и прижалась к нему. - Я должна работать, - пробормотала она, но позволила себе успокоиться, почувствовав прикосновение его руки к своим волосам и стук его сердца у своего уха.
Грег вздохнул и придвинул стул. - Этот проект отнимает силы у вас обоих, - заметил он.
- У меня нет выбора, - коротко ответил Драко, закрывая глаза. - Ты снова будешь играть в дозор после того, как она проснется?
- Неужели я снова должен быть девочкой? - спросил Грег с гримасой. - Ненавижу это.
- Но ты такая милая девочка, - сказал Драко, все еще закрыв глаза, но с намеком на свою старую змеиную усмешку на лице.
- Пошел ты, придурок, - проворчал Грег, вставая. - Мне нужно сделать домашнее задание. Приходи за мной, когда она проснется.
- Будет сделано, - сказал Драко, позволяя себе просто слушать ее дыхание. - Будет сделано, мой друг.
. . . . . . . . . .
Дафна и Гермиона решили, что они должны - обязаны - поговорить с Луной. Слишком много подслушанных разговоров и…
- Ты используешь противозачаточные чары, верно? - снова спросила Гермиона, пока Луна сидела на кровати и кружила палочкой, оставляя в воздухе маленькие искорки.
Дафна листала маггловскую книгу. - Луна, - спросила она, - Почему на некоторых страницах есть галочки?
- Пока ноллиуотситы собираются вокруг моей шейки матки, я буду в порядке, - сказала Луна.
- Луна! - Гермиона чуть не вскрикнула. - Ты не можешь позволить Блейзу стать отцом в шестнадцать лет! Только не Блейз!
- Он бы уронил ребенка на голову или что-нибудь в этом роде, - согласилась Дафна. Она подняла книгу. - Это даже не выглядит удобным.
- Вот почему на этой странице стоит крестик, - согласилась Луна. - Я не хочу делать это снова.
- Вы это делали? - Гермиона вырвала книгу из рук Дафны и уставилась на рисунок. - Черт. Блейз более гибок, чем я думала. - она посмотрела на Луну. - И ты тоже.
- Все это йога, - сказала Луна. Дафна выглядела озадаченной, и Луна объяснила, - Это маггловские упражнения. Очень духовно.
Дафна выхватила книгу у Гермионы и посмотрела на обложку. - Да, я уверена, что Камасутра - это все о том, что является духовным.
- Ого! - Гермиона колебалась между желанием встряхнуть Луну и желанием попросить ее доказать, что она действительно может это сделать. - Ты не можешь полагаться на ноллиуотситов! Мысль о том, что Блейз - отец, ужасает!
- Ему было бы семнадцать, - сказала Луна самодовольно, хотя в ее глазах мелькнула озорная искорка.
- Что?! - теперь настала очередь Дафны закричать.
- Я имею в виду, что если учесть время беременности, то к тому времени, когда у него родится ребенок, ему будет уже семнадцать.
- Так, держи ее, - прорычала Гермиона, только наполовину в шутку, - А я сделаю заклинание.
- Но ведь это я уже сделала заклинание. Но можешь сделать тоже, - сказала Луна.
- Но... ты же сказала ... Нолли… - пробормотала Гермиона.
- Противозачаточные чары, как известно, привлекают ноллиуотситов, - сказала Луна.
Гермиона ударила ее подушкой. - Ты напугала меня до смерти, - сказала она.
- Ты действительно это делала? - Дафна держала в руках страницу с галочкой, но без крестика, с задумчивым выражением на лице. - Расскажи мне об этой "йоге".
. . . . . . . . . .
- А где Винсент? - прорычал Драко, когда они собрались идти в Выручай-комнату и работать над шкафом.
- Наказание, - пробормотал Грег.
- О, ради всего святого!… - Гермиона сердито посмотрела на Грега. - А ты не можешь уберечь его от неприятностей?
. . . . . . . . . .
Гермиона поднялась по лестнице в кабинет Слизнорта на рождественскую вечеринку. Она не была уверена, использовал ли он магию или нет, но его кабинет был намного больше, чем у Снейпа, что заставляло ее чувствовать себя немного расстроенной из-за своего любимого профессора. Он задрапировал стены и потолок яркими драпировками, так что комната немного напоминала палатку. Ну, это было похоже на вычурную палатку, украшенную кем-то, у кого больше денег, чем вкуса. Вместе со студентами из Клуба Слизней он пригласил немало знатных людей и заставил домовых эльфов готовить и подавать закуски.
Единственные светские встречи, на которых Гермиона бывала в волшебном мире, были организованы Нарциссой Малфой, которая, если и собиралась совершить ошибку, то предпочитала ошибаться в сторону простого и элегантного. Похоже, Слизнорт не разделял чувств Нарциссы по этому поводу. Она несколько раз моргнула на вампира, который был рядом с одним из гостей, но не приближался ни к кому. Гарри был там, конечно, с Парвати Патил на буксире. - Поттер, - сказала она смиренно, когда они приблизились. - Парвати, ты прекрасно выглядишь. - она правда так думала. - Жаль, что я не могу надеть сари, - сказала Гермиона, и другая девушка, прихорашиваясь от комплимента, развернулась.
- Грейнджер, - сказал Гарри Поттер, его голос был резким и почти, но не совсем, вежливым. - Где твой злобный кореш?
- Болен, насколько я знаю, - сказала она. - Не знал, что тебя это волнует.
- А меня и не волнует, - сказал он, и они уставились друг на друга, пока Парвати переминалась с ноги на ногу. Наконец, Поттер предложил своей спутнице руку и сказал, - Пойдем выпьем пунша. - однако прежде, чем они успели убежать, Слизнорт бросился на них, ведя за собой Снейпа, обнял Поттера за плечи и прогремел, - Я должен отдать Вам должное, Северус. Никогда еще я не видел ребенка, столь талантливого в зельеварении, как этот.
Снейп посмотрел на Слизнорта с полнейшим презрением и некоторым недоумением. - Вы имеете в виду Поттера? - спросил он через мгновение, переводя взгляд с учителя на ученика с явным недоверием в голосе.
- Да, конечно, а кого же еще? - Слизнорт икнул, а затем просиял, глядя на Гарри, который выглядел так, словно ничего так сильно не хотел, как сбежать.
Снейп посмотрел на Гермиону, которая стояла, напрягшись при воспоминании о своем неожиданном сопернике по зельям, затем на Поттера. - Гарри Поттер? - снова спросил он. - Очаровательно, Гораций. Я никогда не подозревал, что у него вообще есть талант к зельям.
- Природный талант, Северус. Может быть, это просто не выходило, пока он не получил вызов с работой уровня Ж,А,Б,А., - сказал Слагхорн. - Он напоминает мне его мать. Ах, Лили Поттер, та самая ведьма, которая могла творить непревзойденные зелья. Но никто, даже Вы, Северус…
- Неужели? - спросил Снейп, глядя на Гарри Поттера с растущим восхищением.
Гермиона перевела взгляд с наставника на соперника и начала ухмыляться. Она не была уверена, что именно происходит, но Снейп выглядел так, как он делал, когда распутывал сложную проблему ингредиентов. Однако через мгновение он отвернулся, как будто ему наскучил весь этот вопрос, и, сказав что-то Слизнорту, зашагал в другую часть комнаты. Появившись, она пробормотала свои извинения. Ее парень был нездоров, она боялась, что тоже заболеет, но хотела зайти и поблагодарить его за приглашение.
При мысли о том, что она может заболеть, Слизнорт отступил назад и поспешно принял ее извинения, чтобы уйти. Поттер нахмурился, но ничего не сказал, когда она выскользнула за дверь.
Она не успела дойти до угла коридора, как Снейп, подойдя сзади, схватил ее за ухо, затащил в соседний класс и захлопнул дверь. Драко стоял, прислонившись к столу, угрюмый и, очевидно, тоже захваченный врасплох.
- Что, скажите на милость, вы двое задумали? - сказал Снейп, и в его голосе прозвучала насмешка. - Вы очевидны, небрежны и почти так же незаметны, как кирпич на голове. Ожерелье было в высшей степени идиотским. Неуклюжим. Глупым поступком. Вы не можете позволить себе совершать ошибки. Если вас исключат …
- Ожерелье - не моя работа, - оборвала его Гермиона. - И мы не собираемся быть исключенными.
- Драко уже был обвинен…
- Кем же? - спросила Гермиона. - Поттером? Он пристрастен, и все это знают. Никто не воспримет его обвинения всерьез, и, кроме того, Драко отбывал наказание у Макгонагалл в тот день, когда Кэти Белл забрала ожерелье.
Снейп фыркнул на это, но не потрудился разобрать алиби. Гермиона уставилась на него, а затем отступила в шоке, когда он легилеменцией толкнул ее. - Это не сработает, - сказала она.
- Нет, - медленно произнес он. - Я вижу, что нет. И у Вас, конечно, был лучший учитель. - он потер лоб. - Тебе нужна помощь, глупое дитя?
- Я… Я так не думаю, - сказала Гермиона. - Профессор, - она посмотрела себе под ноги. - Вы знаете, почему я не могу доверить это Вам.
Он взял ее за подбородок и приподнял ее лицо. Прежде чем он заговорил, за дверью послышалось шарканье, и Драко указал на дверь пальцем, а затем прижал его к губам. Снейп нахмурился и быстро произнес заклинание, которого никто раньше не слышал. Маффлиато. Однако, Гермиона быстро запоминает.
Наконец Снейп вздохнул, наклонился и легонько поцеловал ее в лоб. Драко застыл в явном шоке от этого нежного жеста, и даже Гермиона замерла. - Ты можешь доверять мне, дитя, - сказал он.
- Но… Лили, - сказала она очень тихо.
- Мертва, - сказал Снейп. - А ты - нет. И мне бы очень хотелось, чтобы так оно и оставалось.
И все же она покачала головой. - Мы должны быть теми, кто это сделает. Мне нужно, чтобы он мне доверял.
Снейп стоял как вкопанный и смотрел на нее.
- Что Вам нужно было сделать, чтобы заставить его хотя бы частично доверять Вам? - спросила Гермиона.
- Ужасные вещи, - тихо сказал Снейп. - Вещи, которые я предпочел бы, чтобы ты не испытывала.
- Я собираюсь испытать это, - сказала она.
- Тогда тебе нужно быть более осторожной, - настаивал Снейп, отступая от нее. - За тобой уже следили сегодня вечером, когда ты уходила с вечеринки, сначала я, потом ... - он указал на дверь. - Возвращайтесь в свои комнаты и будьте теми больными детьми, за которых себя выдаете. - он убрал заклинание и снова заговорил. - Вы оба вызываете у меня крайнее отвращение, крадучись по ночам вот так, ради какого-то подросткового свидания. Обуздайте свои мерзкие гормональные порывы и немедленно возвращайтесь в свои комнаты - в свои отдельные комнаты. Нет, Мисс Грейнджер, я думаю, что у Вас было достаточно времени на сегодняшней вечеринке, и, Драко Малфой, что бы сказал Ваш отец, если бы узнал, что Вы так плохо себя ведете?
На этот раз Снейп схватил Драко за ухо и, распахнув дверь, вышвырнул мальчика в коридор. Гермиона последовала за ним, одарив профессора лишь частично притворно угрюмым взглядом.
. . . . . . . . . .
Наступило Рождество, и Гермиона снова отправилась к Малфоям. Белла встретила их в дверях и с усмешкой оглядела Гермиону, прежде чем поцеловать Драко сначала в одну щеку, а затем в другую. - Племянник, - сказала она, - Я вижу, ты еще не избавился от этого.
- Я тоже рад тебя видеть, тетя, - огрызнулся Драко и потащил свой чемодан в холл. - У тебя вообще есть расческа?
Нарцисса прошмыгнула мимо Беллы, чтобы поприветствовать сына, а затем поцеловать Гермиону. - Тео скоро приедет, - сказала она, - Хотя Дафна проведет каникулы со своей семьей.
- Может быть, ее семья предпочла бы, чтобы она не связывалась с грязью, - сказала Белла, крутясь на месте. Она остановилась, посмотрела прямо на Гермиону и хихикнула.
- Долбаная сумасшедшая, - пробормотал Драко себе под нос, прежде чем спросить с притворной вежливостью, - Твой муж присоединится к нам на этих каникулах, тетя Белла?
- Рудольфус уже здесь, - сказала Нарцисса без тени осуждения в голосе, хотя ее глаза предупреждающе сверкнули на Гермиону. - Он и Рабастан сейчас встречаются с Темным Лордом, но вы увидите их за ужином.
- Не могу дождаться, - сказал Драко.
- Мы его самые верные последователи, - сказала Беллатриса, ее глаза заблестели.
- Я уверена, что он ценит твои многочисленные жертвы, - сказала Гермиона. - Драко, ты не проводишь меня в нашу гостиную? Я хотела бы немного почитать перед обедом; твоя мать писала мне, что она отложила некоторые материалы, которые могут помочь нам с нашим маленьким проектом.
- Конечно. - он предложил ей руку и повел вверх по лестнице, пока Белла хихикала позади них.
Гермиона бросилась на диван, как только они оказались за закрытой дверью, и застонала. - Эта женщина сведет меня с ума до того же уровня, на котором находится она сама.
- Ужин должен быть восхитительным. - Драко рухнул в кресло и закатал рукав, чтобы посмотреть на свою метку. - Я думаю, что предпочел бы обвиняющие взгляды Поттера и вечно смущенную ухмылку Уизли Белле и ее восхитительному супругу.
Они передавали друг другу книги и спорили о том, как починить шкаф, пока не появился Тео. Он открыл дверь, захлопнул ее за собой и стоял, широко раскрыв глаза, прислонившись спиной к стене.
- Кажется, я только что познакомился с Рабастаном, - сказал он. - Он пытался поймать муху или что-то еще в коридоре. Своим ртом.
- Он поймал ее? - спросил Драко, не отрываясь от книги.
- Там ничего не было, - сказал Тео. - Он заставляет твою тетю казаться абсолютно рациональной, Драко.
- Черт возьми, - сказала Гермиона, захлопывая книгу, на которую смотрела. - И они те, кто считается "самыми лояльными" в этом движении? Неудивительно, что вы все испортили в первый раз.
- Эй. - Тео поднял руки и выглядел оскорбленным. - Я был еще младенцем, когда провалился последний круг. Ты не можешь винить меня.
- Я собираюсь притвориться, что думаю, что Азкабан сделал с ними это, - пробормотала Гермиона, - Потому что это добрее, чем признать, что я думаю, что они, вероятно, были весьма безумными даже до того, как они провели столько времени с дементорами.
Она встала и потянулась, а Тео подошел к ней и обнял. - Как ты с этим справляешься?… - спросил он.
- До сих пор мы просто отсиживались здесь, - призналась она. - Белла подарила мне пару грязных комментариев вместе с обычным шквалом презрительных взглядов и хихиканья. Мне еще предстоит иметь дело с Рудольфусом и Растабаном.
- Мухи, - сказал Тео, содрогнувшись. - Невидимые мухи.
Ужин был предсказуемо напряженным. Том Реддл сидел во главе стола, подшучивая над Нарциссой и Гермионой, в то время как Белла смотрела на них с растущей яростью. Тео и Драко сидели в центре стола, на их лицах застыли улыбки, когда они старались не выглядеть испуганными тем, как Гермиона говорила с Реддлом со смесью дерзости и уважения, которые, казалось, очаровывали его. Рудольфус и Рабастан почти тараторили на своем конце стола, колотя по предметам в воздухе, которые могли видеть только они, и периодически издавая болезненные смешки.
Пребывание Азкабане не так сильно отразилось на их знаниях этикета за столом. По крайней мере, Беллатриса все еще пользовалась ножом, чтобы резать мясо.
Реддл взглянул на них только один раз, а затем потер лоб, что, казалось, означало смиренное раздражение, прежде, чем игнорировать их до конца ужина.
Когда Гермиона задала Реддлу вопрос о заклинании, которое она видела - заклинании, которое стерло в порошок сердце и легкие жертвы - Белла внезапно прервала ее, - Никому нет дела до твоих глупых вопросов, грязнокровка.
Реддл повернулся, чтобы посмотреть на нее, и Белла начала прихорашиваться под его пристальным взглядом, пока не увидела выражение его лица. - Белла, - только и сказал он, но тон его голоса был холоден и мрачен, словно это был нож, покрытый кровью, которым водили по точильному камню.
Гермиона, которая несколько мгновений назад наклонилась к Реддлу с искоркой в глазах, съежилась на стуле. Тео и Драко, уже окоченевшие и нервничающие, застыли на своих местах. Нарцисса потягивала вино из бокала и наблюдала за схваткой с легкой улыбкой на лице.
Братья Лестрейндж, казалось, ничего не замечали.
- Я твоя самая преданная, - почти умоляла Белла. - Я, Господин мой.
- Иди сюда, Белла, - сказал Реддл, и она встала со своего места и подошла к нему. Как только она оказалась на расстоянии вытянутой руки, он схватил ее за горло и толкнул на колени. - Я понимаю, что ты пробыла в тюрьме долгое время, и, вероятно, было трудно помнить тонкости этикета, обедая в камере помоями, но мы обедаем, и я ожидаю, что ты будешь вести себя вежливо.
Белла издавала задыхающиеся звуки, пытаясь отдышаться. Реддл смотрел на нее, не меняя выражения своих темных глаз, и когда она наконец обмякла в его объятиях, он бросил ее на пол. - Я не заинтересован в твоей преданности, Белла, кроме как в том, чтобы она принесла мне пользу. Приведи мне новобранцев. Проникни в Министерство. Сделай что-нибудь полезное для разнообразия. Не сиди здесь, оскорбляя Мисс Грейнджер и расхваливая свою никчемную преданность.
- Что она сделала? - ахнула Белла, лежа на полу. - Она ничего не сделала, милорд. Она глупая школьница.
Реддл повернулся к Гермионе и все еще холодным и мрачным голосом произнес, - Что ты сделала?
Гермиона сглотнула и сказала тихим голосом, - Мы продолжаем работать, чтобы починить шкаф, милорд, чтобы мы могли привести Ваших Пожирателей Смерти в Хогвартс и...
- Ничего! - торжествующе воскликнула Белла. - Она ничего не добилась!
- ... И если мы не сможем починить его к концу года, я сделаю это сама, без поддержки, даже если я, вероятно, не переживу побег, - продолжила Гермиона, единственным изменением в ее голосе после прерывания речи Беллой было небольшое увеличение громкости.
- Как же так? - сказал Реддл, его глаза блестели, когда он смотрел на нее.
Гермиона потянулась к своему ожерелью. - Он видел это, милорд, когда бежал от захвата Амбридж. Он понял, что это такое.
- Интересно, - сказал Реддл.
- Я пойду к нему в кабинет и скажу, что вижу свою ошибку, попрошу его помочь мне, спрятать меня. И пока я сижу в его кабинете и плачу, я оглушу его, а потом убью.
- Он прочитает твои мысли, глупая девчонка, - сказала Белла, все еще лежа на полу. - Он поймет, что ты лжешь.
Гермиона нахмурилась и подняла свой бокал, усилием воли сдерживая дрожь в руке. - Нет, не прочтет, - сказала она и сделала глоток. - Мне посчастливилось учиться окклюменции у лучших легилементов, которых когда-либо знал мир. Дамблдор может подозревать, но он не может легко читать меня, я упорно работала, чтобы стены казались естественным блоком, а не волшебным.
- Ложь, - сказал Рабастан, хотя было неясно, было ли это ответом на разговор.
- Нет, - Реддл откинулся назад, снова выглядя удивленным. - Она безнадежный легилемент. Я сомневаюсь, что она может читать мысли даже похотливого пятнадцатилетнего парня, но она очень хорошо подавляет свои собственные.
Драко дернулся при упоминании о похотливых подростках, но ничего не сказал.
- Итак, - сказал Реддл, снова поворачиваясь к Гермионе. - Ты умрешь, чтобы избавить меня от моей проблемы с Дамблдором?
- Я бы предпочла этого не делать, - сказала Гермиона, заставляя себя улыбнуться с ямочками на щеках. - Но я выполню задачу, которую Вы поставили перед Драко и мной, милорд, чего бы это ни стоило.
- Я бы тоже умерла за тебя, - почти кричала Белла с пола.
- И я уверен, что до того, как все это закончится, у тебя будет шанс сделать это, - сказал Реддл. - Разве не так, Гермиона?
- Если такова воля моего господина, - возразила Гермиона.
- Нет, конечно, пока у тебя не будет шанса убить за ... меня, - он протянул свой бокал, и Нарцисса молча наполнила его. - Все в должном порядке, не так ли, Нарцисса?
- Я бы никогда не осмелилась спорить с тобой, - сказала Нарцисса, ставя бутылку на стол. - Вставай, Белла, пока эльфы не подумали, что ты дрянь, и не попытались утащить тебя отсюда.
. . . . . . . . . .
Реддл посмотрел на отчеты, которые Беллатриса вручила ему, ее никчемный, бормочущий муж и его столь же никчемный брат стояли позади нее. Было ли это слишком - требовать от людей базового уровня компетентности? Он не требовал блеска, просто элементарной, будничной функциональности.
Он смотрел на ликующую женщину, которая явно ожидала, что он похвалит ее за этот текущий приступ идиотизма, и размышлял о том, что при нынешнем положении дел он даже не нанял бы ее зачерпывать мороженое.
Кстати о мороженом…
- Вы привели мне владельца магазина мороженого и мастера по изготовлению волшебных палочек? - спросил он совершенно ровным голосом. - А новости о том, что Министерство произвело серию ложных арестов?
- Да, милорд, - ответила она, почти пританцовывая на месте.
- Белла, - вздохнул он. - Ты была такой ... прекрасной. Когда была... в здравом уме. - он закрыл глаза. - Что именно, по-твоему, я пытаюсь здесь сделать? Я хочу, чтобы вы хорошенько подумали и постарались сосредоточиться.
- Я... убиваете магглов, милорд?
Том Реддл подавил желание встать и придушить женщину на месте. В конце концов, в прошлый раз это не помогло.
- Как ты думаешь, что я получу от убийства магглов? Просто потому, что это может быть совершенно хорошим хобби, не делает это конечной целью. И, ты, тупоголовая женщина, даже если бы это было моей конечной целью, как ты думаешь, как гребаный владелец магазина мороженого, засунутый в подвал, поможет с этим?
- Я... я не знаю, милорд, - пробормотала она.
- Позволь мне попытаться объяснить тебе это, моя дорогая. - Реддл посмотрел на Беллу и задумался, как и когда Гермиона убьет ее. - Я хочу власти. Я хочу, чтобы Дамблдор умер, потому что он единственный человек на пути моего восхождения к власти. Я хочу жить, и поэтому я хочу смерти Поттера, потому что он единственный человек, который, если это наполовину услышанное пророчество верно, может убить меня. Он - мужчина, рожденный от той самой женщины, ты меня понимаешь?
- Я думал, что его мать - та самая Лили Поттер - грязнокровка, - сказал Рабастан, и Реддл вздохнул и закрыл глаза.
Кадровые проблемы довели бы его до сердечного приступа, если бы он не был бессмертным. Ему нужно было дать метку следующему поколению, и как можно скорее. Он просто не мог больше работать с этими людьми. Творить зло - это одно. Аморальное, отвратительное зло, с которым у него не было проблем. Глупость, однако, была действительно невыносима.
Неужели он просит слишком многого, чтобы эти люди не отставали от него? У Нарциссы не было никаких проблем с этим. Гермионе это удалось, а она была всего лишь чертовым подростком. Даже сын Нотта, несмотря на то, что он, казалось, пребывал в постоянном состоянии леденящего ужаса в его присутствии, казалось, был в состоянии следовать за ним.
Это напомнило ему, что он должен вывести остальных своих людей из Азкабана, прежде чем они станут такими же никчемными, как эти идиоты перед ним. По крайней мере, дементоров там больше не было, так что он мог надеяться, что Нотт, Малфой и остальные оставались достаточно функциональными.
- Да, Рабастан, его мать была Лили Поттер, - наконец сказал Реддл. - И как только истечет срок действия ее раздражающе эффективного кровного заклятия, я убью его, и тогда мы захватим Министерство.
Он помолчал.
- Возможно, сначала мы возьмем на себя управление Министерством, - задумчиво произнес он. - Но мне действительно нужно убрать Дамблдора с дороги, чтобы это произошло. Я поставлю твоего племянника, Беллатриса, в качестве моего марионеточного Министра с его магглорожденной женой, которую он так очевидно обожает и …
Он остановился, когда Беллатриса издала что-то вроде сдавленного "гак".
- У тебя есть комментарий? - спросил он вежливым тоном.
Белла чуть не прорычала, - Они не женаты.
Том Реддл пожал плечами. - Мелкая деталь, которую легко исправить, как только они закончат школу. - он улыбнулся ей злой, насмешливой улыбкой. - Может быть, ты станешь подружкой невесты?
- Я скорее умру, - пробормотала она.
- Тоже вариант, - сказал Реддл с искренним безразличием.
- Вы не можете позволить ему жениться на этой грязнокровке, - прошипела Белла.
Реддл на мгновение задержал на ней взгляд. - Мне любопытно, как ты собираешься остановить меня, - сказал он наконец. - Даже самое древнее семейное древо, Беллатриса, может стать слабым. Она может... укрепить некоторые вещи. Это, безусловно, может укрепить общественное мнение о том, что движение Пожирателей Смерти является инклюзивным и... гостеприимным. - он смаковал последнее слово так, словно это был кусочек прекрасного темного шоколада.
- Но... мы не инклюзивны, - запротестовала Белла.
Том Реддл мысленно отметил, что Беллатриса, если она выживет в ближайшие несколько месяцев, не должна отвечать за пропаганду или связи с общественностью.
. . . . . . . . . .
Рабастан и Рудольфус Лестрейндж то входили в контакт, то выходили из него. Когда они выходили, они бродили вокруг, колотя по вещам и трясясь, что было достаточно плохо. Однако когда они были в себе, они были еще хуже. Было ясно, что только очевидное предупреждение на ее ожерелье о том, что Том Реддл убьет любого, кто прикоснется к Гермионе, удерживало их от пыток до смерти, и это предупреждение не удерживало их от словесных оскорблений. За завтраком, проходя мимо нее в коридорах и садах, они не переставали сыпать злобными оскорблениями. Они начали с грязнокровки и, когда никто не упрекнул их за это, перешли к предположениям о том, что они собираются сделать с ней, как только Реддл снимет свою защиту. Реддл смотрел на них, смотрел на нее и, казалось, ждал, чем все это закончится.
Лестрейнджи были изобретательны, конкретны и подробны в своих угрозах. Они также были достаточно умны, по крайней мере в течение нескольких дней, чтобы убедиться, что ни Драко, ни Тео их не услышат. Гермиона стиснула зубы и погрузилась в исследование; она, казалось, решила просто игнорировать эту пару, пока не вернется в школу.
Затем Драко и Тео, завернув за угол, услышали братьев. Они остановили Гермиону в коридоре и обсуждали различные вещи, которые они могли бы сделать с ее умным грязнокровным ртом, чтобы научить ее своему месту. Драко замер, его тело становилось все более и более напряженным, когда Тео пробормотал, - Мы не можем просто убить их без разрешения.
Гермиона наконец прервала обличительную речь Лестрейнджей, - Вы мне надоели. Возьмите новый материал и убирайтесь с моего пути. - Драко услышал, как она захлопнула за собой дверь, и они с Тео обменялись взглядами.
В течение десяти минут они искали аудиенции и получили ее.
- Позвольте мне убить их, - взмолился Драко. - Они едва в своем уме…
- Они совсем не в своем уме, - пробормотал Тео.
- ... И они - помеха.
Реддл сложил пальцы домиком и откинулся на спинку стула, глядя на двух мальчиков, стоящих перед ним. -Ну что ж, - сказал он. - Самое время вам двоим проявить немного инициативы. Не испачкайте кровью ковры твоей матери.
. . . . . . . . . .
Последний завтрак перед тем, как подростки отправились обратно в школу, был накрыт в виде большой трапезы, и Гермиона смущенно огляделась, когда вошла в комнату. То, что братья Лестрейндж таинственно исчезли на несколько дней, она никак не прокомментировала, хотя Тео заметил, что Драко выглядел немного испуганным на следующий день после того, как они убили сумасшедшую пару.
Очевидно, Гермиона обнаружила, что они сделали, и нашла способ отблагодарить Драко, который ему очень понравился.
Причина фуршета была объяснена, когда Маркус Флинт вошел, выглядя немного нездоровым. Он взял тарелку, но положил на нее только один тост, сел за стол и, с трудом сглотнув, налил себе чашку чая.
Гермиона посмотрела на него и сказала, ее голос колебался, - Маркус? Ты…
Он молча кивнул.
- Можно посмотреть? - спросила она, и он, вздрогнув, закатал рукав, ожидая, что боль вернется. Она посмотрела на отметину. - Поздравляю, - сказала она, и он вздрогнул.
- Я помню, как Драко взял ее, - тихо сказала она. - Тебе что-нибудь принести?
Он покачал головой. - Это... это уже не так больно, - сказал он. - Я просто ... … это... заняло больше времени, чем я думал.
Она обошла вокруг стола и поцеловала его в щеку, а он посмотрел на амулет у нее на шее. - Черт, - только и сказал он.
Когда Адриан Пьюси вошел, Гермиона приказала ему сесть. - Давай я положу тебе еды на тарелку, - сказала она. Он слегка побледнел, и она сказала, - Просто тост, я обещаю.
- Спасибо, Гермиона, - пробормотал он.
- Сколько вас здесь? - спросила она, ставя перед ним тарелку и наливая ему чашку чая. - Подслащенный? - спросила она.
- Пожалуйста, - сказал он. - Насколько мне известно, всего четверо.
Она уже собиралась спросить, кто еще, когда вошли бледные Кассиус Уорингтон и Грэм Монтегю. Она положила ложку сахара в чашку Адриана и размешала его, прежде чем Монтегю схватил ее в объятия, даже не обратив внимания на его свежеотмеченную руку. - У меня не было возможности поблагодарить тебя, - сказал он. - Я говорил с Драко, но не с тобой. Помфри сказала мне, что ты ворвалась в лазарет, когда меня еще не было. Она сказала, что ты знала, что меня засунули в этот шкаф, и это дало ей информацию, необходимую для лечения меня. Если бы не ты, я бы сейчас сидел в углу в одной из палат больницы Святого Мунго и пускал слюни.
Она обняла его в ответ. - Эти чертовы Уизли, - сказала она. - Кто делает что-то подобное и даже никому не говорит? И они говорят, что мы плохие парни?
Он фыркнул в ответ. - Засранцы - предатели крови.
- Садись, - сказала она. - Давай я принесу тебе тарелку.
- Ты не обязана нас обслуживать, - сказал Кассиус, направляясь к буфету, но она посмотрела на него так свирепо, что он отступил назад.
- Я бы не привыкала к этому, - сказала она, - Но это твой первый день после того, как тебя пометили? Я думаю, тебе не помешает немного побаловать себя.
Вошел Драко и обнял ее за плечи. - Я сделаю то, что она скажет. Эта пугает, когда она вся в слезах.
Когда все уселись, а новоиспеченные Пожиратели Смерти тупо уставились на свой тост, она подняла бокал с соком и сказала, - За следующее поколение; пусть вы – пусть мы - сделаем то, что не смогли сделать наши предшественники.
. . . . . . . . . .
Когда начался новый семестр - когда они вернулись к решению проблемы исчезающего шкафа - их ждал один приятный сюрприз: к доске объявлений в общей комнате было приколото объявление, что все студенты, достигшие семнадцати лет, могут записаться на уроки трансгрессии. Гермиона не была уверена, что ей следует отвлекаться от проблем со шкафом, но возможность трансгрессировать из Хогвартса, как только она очистит территорию, будет слишком полезной, чтобы не учиться.
Она записалась, игнорируя назойливую мысль о том, что ей придется посещать занятия с Уизли и Поттером.
Конечно, они также были с ней в классе зелий, что продолжало сводить с ума. Как это было возможно, что Поттер продолжал преуспевать в каждом зелье, которое они делали, в то время как она проводила так много часов на частных уроках со Снейпом и едва могла идти в ногу.
После того дня, когда им велели приготовить противоядия от представленных ядов, она вернулась в гостиную и плакала, а Тео, Блейз и Драко беспомощно смотрели на нее. Слизнорт спросил, что такое третий закон Голпалотта, и, конечно же, она знала. Противоядие для смешанного яда будет ценно больше, чем сумма противоядий для каждого из отдельных компонентов. Слизнорт похвалил ее, поставил Слизерину десять баллов, а затем пустился в длинное, но увлекательное объяснение приготовления противоядия.
Было ясно, что никто в классе не последовал за ним, кроме нее, и она думала, что наконец – то – наконец-то-она покажет Поттеру, покажет Слагхорну, что она больше, чем ходячая энциклопедия, а также действительно талантливый зельевар. Она варила и колдовала - молча, конечно, - и ее противоядие было блестящим. Это было действительно чертовски блестяще, и она была так взволнована, так жаждала похвалы, и она подумала, что, возможно, на этот раз Слизнорт будет говорить о ней в учительской, говорить о том, какая она блестящая, а не глупый Поттер.
Ладно, она еще не закончила, но у нее был отличный прогресс, и она знала, что это сработает. Знала это. И Слизнорт тоже.
Мерлин, она не могла больше ждать.
Может быть, Снейп даже скажет ей что-нибудь, чтобы она поняла, как он гордится ею. Что она не была пустой тратой его времени. Как она заставила его хорошо выглядеть перед коллегой.
Когда время вышло, Слизнорт прошел по классу. Он кивнул и улыбнулся ей, когда она закончила готовить противоядие. Он скорчил гримасу при виде гнилостного месива Уизли, и его чуть не вырвало. Но когда он подошел к Поттеру, нахмурившись, он понял, что Поттер не может этого сделать.
Вместо этого Поттер протянул ему что-то, и Слизнорт расхохотался. - Какая наглость! - воскликнул он со смехом. - Безоар, конечно, сделал бы это, мой мальчик. - он поднял маленький коричневый комочек, чтобы класс мог его увидеть. - Вот это, - сказал он, - Дух истинного зельевара. Интуитивный. Инстинктивный. Совсем как твоя мать, мой мальчик, совсем как твоя мать. - он хлопнул Поттера по спине и снова рассмеялся. - Десять очков Гриффиндору за наглость!
Она и не подозревала, что можно ненавидеть кого-то так сильно, как она ненавидела Поттера в тот момент.
. . . . . . . . . .
- Какого хрена ты натворил? - прошипела Гермиона Драко. Он угрюмо посмотрел на нее в ответ. - О, даже не пытайся притворяться, что ты не имеешь к этому никакого отношения, - сказала она. - Рон Уизли отравлен? Чертов Мерлин на сломанной метле, ты что, с ума сошел? Этот никчемный придурок лежит в лазарете и... О чем ты только думал?
Драко ссутулился в кресле, его кожа посерела, а под глазами залегли темные тени. Работа над шкафом шла не очень хорошо, и оба они были утомлены и раздражены. - Я пытался покончить с этим, - пробормотал он. - Я подсунул эту бутылку глупому Слизнорту перед Рождеством. Он должен был отдать ее Дамблдору, а не делиться этим со студентом!
- Тебе действительно нравятся сюжеты, в которых куча внешних людей делает именно то, что ты хочешь? - спросила Гермиона. - Сначала ожерелье, а теперь вот это. Прекрати - просто прекрати - все это дерьмо. Мы чиним шкаф. Мы штурмуем башню. Мы убьем старика с подкреплением за спиной, а потом уберемся отсюда к чертовой матери. Это хороший план. Это основной, простой план; неожиданность плюс подавляющая сила равняется успеху. А эти "я найду кого-нибудь другого, чтобы дать ему вещь, а затем по какой-то неясной причине он сделает именно то, что я хочу с этой вещью" планы идиотские.
- Ну, тогда иди и почини шкаф, если ты такая умная, - рявкнул он на нее.
- Хорошо, я так и сделаю, - отрезала она в ответ. - Винсент, - позвала она, и мальчик, который притворялся, что не слышит их спора, с тяжелой неохотой поднялся со стула.
- Черт, неужели я снова должен быть девочкой? - сказал он. Гермиона прищурилась, глядя на него, и он с усталым вздохом протянул руку за оборотным зельем.
. . . . . . . . . .
Когда началась следующая игра в квиддич, Уизли все еще находился в лазарете. Драко отошел, Грег и Винсент следовали за ним по пятам, чтобы попытаться снова починить шкаф. Угроза Гермионы, что она просто убьет Дамблдора без прикрытия, напугала его - вероятность того, что она умрет, делая это, казалась довольно высокой, - что означало, что он пропустит еще одну игру в квиддич.
- Следи за ней, - пробормотал он Блейзу, выходя из общей комнаты. - Я хочу попробовать некоторые вещи, без нее это невозможно.
- Будет сделано, - кивнул мальчик. Он бросил Гермионе джемпер и сказал, - Все как в старые добрые времена, милая. Ты, я и квиддич.
- Где Драко? - спросила она уже с подозрением.
- Чинит шкаф, - коротко ответил он. - И я должен держать тебя подальше от неприятностей.
Она вздохнула. - А где Луна?
- Ты не поверишь, если я скажу тебе, что ее попросили прокомментировать матч? - спросил Блейз и, увидев недоверчивый взгляд Гермионы, рассмеялся. - Нет, правда.
- До тех пор, пока она не отвлечется от темы, - пробормотала Гермиона.
- Что? - спросил Блейз, когда они направились к трибунам.
- Как будто ты не знаешь, - только и сказала Гермиона.
- На прошлой неделе Джинни Уизли влетела в Смита, - сказала Луна, - И вот он снова с квоффлом. Интересно, она специально на него налетела? Это было похоже на то, и он был довольно груб, так что я не стала бы винить ее, если бы она это сделала. Интересно, сожалеет ли он о своей грубости теперь, когда играет за Гриффиндор? О, смотрите, он потерял квоффл. Ну, карма иногда так делает… О, тот игрок из Пуффендуя, который сегодня утром пролил свой сок, теперь владеет квоффлом. Я никак не могу вспомнить его имя. Биббл или…
- Кэдуоллер, - прошипела профессор Макгонагалл.
- Профессор Макгонагалл говорит, что его фамилия Кэдуоллер, и я думаю, что она знает, хотя я думаю, что имя Биббл тоже довольно хорошее.
- Она великолепна, - сказала Гермиона Блейзу, который только ухмыльнулся. - Нет, правда, - сказала Гермиона, ударив его по руке. - Это лучшие комментарии, которые я когда-либо слышала.
- Гарри Поттер, кажется, спорит со своим вратарем. Не со своим постоянным сторожем, конечно, потому что Рон Уизли все еще в лазарете после того, как выпил немного отравленного вина, которое он действительно не должен был принимать в школе, потому что он несовершеннолетний, но я полагаю, что если вы пьете вино в школе, вы заслуживаете того, что получаете. Интересно, почему Гарри Поттер спорит со своим вратарем? Как вы думаете, это может быть хитрая уловка, чтобы отвлечь другого ловца? Кто-нибудь еще заметил, что облако прямо над воротами выглядит совсем как летающий барсук? Я полагаю, что это может быть хорошим знаком для Пуффендуя, или это может быть случайное образование облака, которое не имеет никакой предсказательной ценности вообще. Тем не менее, оно довольно симпатичное на вид и кажется гораздо более безмятежным, чем Захария Смит, которому до сих пор не удавалось удерживать контроль над квоффлом дольше минуты подряд, и я вынуждена задаться вопросом, так ли он хорош в этой игре. Возможно, он страдает от лургии неудачника.
- Счет семьдесят сорок, Пуффендуй! - рявкнула Макгонагалл.
- Это довольно хорошее число. К сожалению, это не простое число, - сказала Луна безмятежным голосом, -Но у него есть только два дополнительных фактора, так что оно довольно неплохое. О, смотрите, у гриффиндорского вратаря есть бита. Это интересно.
У сменного вратаря была бита, которой он послал квоффл прямо в Гарри Поттера.
Гермиона съежилась и уткнулась лицом в плечо Блейза, когда мальчик упал с метлы и был унесен с поля в лазарет.
- Тебе придется стать немного менее брезгливой, - тихо сказал он.
- Я просто ненавижу квиддич, - сказала она немного смущенно.
. . . . . . . . . .
Грег склонился над своим сочинением, чуть не плача. - Ненавижу школу, - наконец пробормотал он, отталкивая его от себя. - Мы все знаем, что я собираюсь делать со своей жизнью, и это не написание чертовых эссе.
- Дай-ка я посмотрю, - сказала Гермиона, забирая у него пергамент. Она перечитала его и вздохнула. - Твои идеи прекрасны, - сказала она наконец. - У тебя ужасная орфография. Дай мне чистый пергамент.
Он протянул ей один и с явной благодарностью наблюдал, как она начала переписывать эссе.
- Спасибо, Гермиона, - сказал он. - Мерлин, я люблю тебя.
- Пусть Милли этого не слышит, - сказала она с усмешкой. - Или Драко.
- Что я не должен слышать? - спросил блондин, подойдя к ней сзади и наклонившись, чтобы поцеловать ее в плечо.
Она отшвырнула руку от груди и сказала, - Осторожно.
- Когда ты закончишь? - спросил он, пододвигая стул. - Мне нужен перерыв.
- Как только я закончу делать чистую копию этого эссе для Грега, я вся твоя.
Драко ухмыльнулся ей, подмигнул Грегу, и она покраснела.
. . . . . . . . . .
Поттер опоздал на их следующий урок защиты от темных искусств. Гермиона обхватила лодыжку Драко, и он рисовал маленькие круги на ее ноге большим пальцем, когда мальчик вошел, когда Снейп собирал их эссе.
- Моя надежда, что это будет лучше, чем та чушь, которую вы пустили в ход, сопротивляясь проклятию Империус, конечно же, напрасна, - говорил Снейп, когда Поттер бросился на свое место с угрюмым взглядом. - Как хорошо, что Вы присоединились к нам, Поттер. Минус десять очков Гриффиндору за опоздание. Если Вы не можете прийти вовремя, не трудитесь приходить. Пожалуйста, откройте Вашу книгу на странице … Что это такое, Мистер Финниган?
- Сэр, не могли бы Вы объяснить разницу между призраком и инферналом? - спросил Симус Финниган. - В газете была статья, и она ...
- Нет, это чушь, - сказал Снейп. - Страницу…
- Но я слышал людей…
- А если бы Вы действительно читали эту статью, Мистер Финниган, то заметили бы, что она не об инферналах, а о мелком воришке по имени Наземникус Флетчер.
Поттер что-то бормотал Уизли, когда Гермиона оттолкнула руку Драко. Его круги становились все выше и выше на ее ноге, и она посмотрела на него и немного отстранилась от него. - Мистер Малфой, держите свои руки при себе, - сказал Снейп. - Мистер Поттер, Вы хотите что-то сказать об инферналах, не так ли? Пожалуйста, поделитесь с остальным классом. Может быть, Вы объясните мистеру Финнигану разницу между инферналом и призраком? Мистер Малфой, я Вас предупреждаю.
Драко оторвал руки от Гермионы и положил их на видное место на столе; он ссутулился и, кусая внутреннюю сторону щеки с явной угрюмой скукой, ждал, пока Поттер наконец додумается ответить что-то об инферналах.
- Ну, - пробормотал Поттер, - Вы можете видеть сквозь призрака.
Снейп закатил глаза и театрально вздохнул. - Шесть лет магического образования, и Вы говорите мне, что можете видеть сквозь призрака. Так приятно видеть, как знания просто льются из Вашей головы, Поттер. Иногда я беспокоюсь, что зря трачу здесь время, работая над воспитанием следующего поколения волшебников, но Вы положили этому конец.
Гермиона подавила смешок.
- Нет проблем, сэр, - ответил Поттер.
- Ваша способность распознавать сарказм, очевидно, так же хорошо развита, как и Ваша способность объяснять классу, как мы можем определить, является ли что-то призраком или инферналом.
Поттер сердито посмотрел на профессора.
- Не позволяйте мне остановить Вас, Поттер. Пожалуйста, продолжайте и объясните, что такое инфернал.
- Инфернал - это тело, поэтому оно более прочное, - пробормотал Поттер.
Снейп прищурился, когда Парвати Патил спросила с дрожью ужаса в голосе, - Тот-Кого-Нельзя-Называть использует инферналов?
– Мисс Патил, да, в прошлом Темный Лорд действительно использовал ожившие трупы своих врагов, что является правильным определением инфернала, Поттер…
Уизли пробормотал, - Чёрт, как будто тебе нужно знать "правильное определение", чтобы бороться с этим.
- ... Так что вполне возможно, что он воспользуется ими снова. И, Мистер Уизли, Ваша преданность знаниям вдохновляет нас всех. А теперь, пожалуйста, откройте страницу 212 и прочтите о проклятии Круциатус.
. . . . . . . . . .
Гермиона посмотрела на сестер Монтгомери, которые выглядели несчастными.
- Что с ними случилось? - спросила она.
Тео вздохнул и поднял сумку с книгами повыше на плечо. - Разве ты не слышала? - когда она покачала головой, он сказал, - Их младший брат - ему было всего пять лет - был убит. Их родители не захотели сотрудничать, и люди, посланные, чтобы убедить их, получили… грубый отказ.
Гермиона остановилась, и Тео обернулся, чтобы посмотреть на нее, когда понял, что она застыла на месте. - Кто? - спросила она.
- Что значит "кто"? - спросил он.
- У кого хватило "чрезмерного энтузиазма" убить ребенка? - голос Гермионы был спокойным и ровным, и любой, кто не знал ее, подумал бы, что она говорит почти безразлично.
Тео хорошо ее знал и почувствовал, как у него по спине пробежал холодок. - Ты не можешь…
- Не говори мне, чего я не могу сделать. Скажи мне, кто убил ребенка.
Он нервно сглотнул. - Фенрир Сивый. Он…
- Волк. Да. Я знаю. - Гермиона снова зашагала вперед. - Спасибо, Тео.
Ему пришлось поторопиться, чтобы догнать ее, и все, о чем он мог думать, было, - Дерьмо.
. . . . . . . . . .
Все началось, когда Гермиона увидела профессора Снейпа, который помогал Драко добраться до лазарета. Снейп посмотрел на нее, увидел, как кровь отхлынула от ее лица, когда одежда Драко была разорвана в клочья, и сказал, - Мисс Грейнджер, послушайте меня, с ним все будет в порядке.
Драко, однако, едва держался на ногах; он не мог сам дойти до лазарета. Он поднял на нее глаза и выдавил слабую улыбку. - Я в порядке, Гермиона, - сказал он, но сам акт разговора, казалось, истощил его, и он еще больше упал в объятия Снейпа, и она развернулась в направлении, откуда они пришли, ее палочка была выхвачена, ища источник нападения.
Потому что совершенно очевидно, что это было нападение.
Она даже не слышала, как Снейп заговорил, но ее палочка оказалась в его руке, и она повернулась к нему. - Я не могу позволить Вам сделать это, Мисс Грейнджер, - сказал он очень тихо. - Он убьет Вас.
- Поттер, - выдохнула она и добавила, - Я убью тебя…
- Вы этого не сделаете, - сказал Снейп, но она уже неслась по коридору к ванной. Из-под двери сочилась вода, окрашенная в розовый цвет, и когда она открыла дверь, Гарри Поттер стоял там, все еще с палочкой, уставившись в пол с шоком и ужасом на лице.
- Что ты сделал? - спросила она и, когда он не ответил, бросилась к нему, схватила за руки и начала трясти. - Что ты сделал? - спросила она. Она чувствовала, как вода впитывается в ее туфли, вода, которую кровь Драко окрашивала в красные и розовые цвета, а Гарри Поттер просто стоял там, пока она трясла его, не отвечая.
Она потянула ее за руку назад и ударил его так сильно, как только могла. - Ты чертов ублюдок, - сказала она. - Что ты сделал?
- Я... я не знал, что оно делает, - пробормотал он. - Я... я не хотел ... там было так много крови, Грейнджер. Я думал… но с ним все будет в порядке. - Поттер, казалось, немного овладел собой. - Снейп… Я думал, он собирается меня убить. Я... я заколдовал его. Я не знал, что оно делает, ты должна мне поверить, Грейнджер, я бы никогда этого не сделал.… Я бы никогда этого не сделал, если бы знал…
Она потянулась за палочкой, но ее там не было.
- Я бы сделал, - тихо сказала она в промокшей комнате. - Я убью тебя, Поттер. Я бы сделала это сейчас, и пошел он к черту со своими… к черту все то, что я должна делать, и к черту все это.… ты даже не представляешь, как тебе повезло, что Снейп взял мою палочку.
Она заставила свое ожерелье показать его истинную форму и навалилась на него, держа амулет в руке. - Ты знаешь, что это? - спросила она, наблюдая за его глазами, видя, как они скользят по отметине на ее шее.
- Грейнджер? - сказал он с ужасом в голосе. - Ты …
- О да, - сказала она.
- Но они ненавидят тебя, - сказал Поттер, как будто он думал, что может как-то спасти ее. Как будто он думал, что она нуждается в спасении. - Они злые, Грейнджер.
Она посмотрела вниз на пропитанный кровью и водой пол, на свои туфли, теперь запятнанные кровью Драко. - Неужели? Ты напал на кого-то и чуть не убил его, а теперь говоришь мне, что они злые? Позволь мне рассказать тебе, Гарри Поттер, что я вижу. - она сделала еще один шаг к нему, и он попятился от нее, и она снова шагнула вперед, и он отступил назад, а затем его прижали к раковине, и она начала говорить, ее голос был низким и напряженным. - Ты видишь злодеев. Я вижу политическую группу, вытесненную из процесса, ее члены заперты либо без суда, либо с показательными обвинениями, пока их не сведут с ума дементоры. Я думала, что после Сириуса Блэка ты отнесешься к этой проблеме с некоторым сочувствием, но, видимо, нет. Я вижу людей, которые подвергаются дискриминации со всех сторон из-за принадлежности к школьному факультету. Я вижу любого, кто осмеливается признаться в симпатии к своим целям, занесенным в черный список, неспособным получить работу. Я вижу злоупотребления со стороны мракоборцев, которые безнаказанно нападают на так называемых темных магов. И знаешь, что я вижу на вашей стороне, предполагаемые хорошие парни?
Гарри Поттер покачал головой и сказал, - Они убивают людей, Грейнджер. Похищение, пытки и ...
- А ваша сторона - нет? - спросила она. - Не заставляй меня смеяться. Не будь таким чертовски наивным. Говорят, Беллатриса Лестрейндж когда-то была блестящей женщиной. Теперь она - оболочка человеческого существа, едва способного связать две мысли вместе. Ее муж отмахивался от вещей, которых там даже не было. Это не убийство?
- Они пытали людей до безумия, - прошептал Поттер. - Грейнджер…
- Ваша сторона, - сказала она неумолимо, - Велела мне не забывать свое место. Они сказали мне, чтобы у меня не было ожиданий. Ваша сторона обманывает, лжет и ворует, и единственная причина, по которой они не убивают на улицах, - это то, что они на вершине. Они не герои, ты глупый дурак. Они не благородны. Они просто у власти.
- Мы не идеальны, - сказал Поттер, протягивая руку, чтобы коснуться ее метки. - Но, Грейнджер, это не ответ. - его рука дрожала. - Тебе не нужно этого делать…
- Я хочу, - сказала она, и он с трудом сглотнул, когда она посмотрела на него, ее глаза были такими же жесткими, как всегда. - Ваша сторона, - неумолимо продолжала она, - С детства воспитывала тебя как пешку. Тебя пошлют умирать против волшебника, который настолько сильнее тебя, что это все равно что пытаться погасить Солнце одним ведром воды. Единственная надежда, которая у тебя есть, это то, что ты единственный, кто может убить его; ты - ахиллесова пята. Вот почему за тобой ухаживали, вот почему Дамблдор сделал из тебя своего любимца.
- Ты предлагаешь спасти меня? - Поттер наконец сплюнул, копание в Дамблдоре явно было слишком сильным. - Ты собираешься сказать: "Просто перейди на темную сторону, и я буду охранять тебя"?
Гермиона отступила назад и рассмеялась. Она обвела рукой комнату. - Я так не думаю, нет. Ты сделал это с Драко, и поэтому я буду держать тебя, пока Темный Лорд не перережет тебе горло, если только он позволит мне. - она на мгновение улыбнулась. - Может быть, так и будет. Я ему даже нравлюсь.
- Мисс Грейнджер. - Снейп стоял в дверях, и она попятилась еще дальше от Поттера. - Мистер Малфой спрашивает Вас в лазарете.
- Верните мне мою палочку, - сказала она, но он покачал головой.
- Идите и проведайте своего суженого, - сказал Снейп. - Я верну Вам Вашу палочку, когда буду уверен, что Вы контролируете себя.
Глаза Поттера расширились при слове "суженого", и он перевел взгляд со Снейпа на Гермиону и обратно, как будто собирал кусочки головоломки вместе.
- Что бы они тебе ни говорили, Грейнджер, - сказал Поттер, - Ни один Пожиратель Смерти никогда не позволит тебе выйти замуж за их сына. Ты…
- Да, профессор Макгонагалл была так добра, что поделилась со мной этой информацией. Хотя все эти люди, которые, кажется, думают, что они "хорошие парни", либо сумасшедшие, либо все равно скоро умрут. Или и то, и другое. - она выглядела так, будто хотела плюнуть в него, но все, что она сделала, это кивнула головой в сторону Снейпа, резким, сердитым жестом, имитирующим уважение. - Профессор, - сказала она и вышла из ванной.
Как только дверь за ней закрылась, перекрывая низкий голос Снейпа, допрашивающего Поттера, она побежала к лазарету, оставляя за собой мокрые следы в коридорах.
Когда она добралась до лазарета, Драко сидел на кровати, приподнявшись и выглядя бледнее обычного. Множество пузырьков стояло на столе рядом с ним, и он улыбнулся ей, когда она бросилась на кровать и обняла его.
- Скажи мне, что ты не убила этого глупого мальчишку, - было первое, что он сказал.
- Моя палочка все еще у Снейпа, - пробормотала она.
- Слава Мерлину, - сказал он, - Я не хочу даже думать о том, что случилось бы, если бы ты убила его.
- Я была так напугана, - сказала она, и, наконец, когда весь адреналин от ее столкновения с Поттером мгновенно иссяк, ее начало трясти. - Я так и думала, что он ...
- Я же сказал, что со мной все в порядке, - сказал он, проводя рукой по ее волосам. - Немного слабоват, и у меня, вероятно, останется небольшой шрам, но Снейп вылечил меня, а Мадам Помфри наложила на него немного бадьяна и вылила мне в глотку кучу мерзких кровяных снадобий.
Она выпрямилась, шмыгнула носом и впервые осознала, как неудобны ее мокрые туфли. Она накрыла его палец своим. - Шкаф работает, - тихо сказала она. - Я посылала туда неодушевленные предметы и мелких животных. Я пришла, чтобы найти тебя и сказать тебе. Дело сделано.
У него перехватило дыхание.
- И "Феликс" готов.
- Когда? - спросил он.
- Скоро, - сказала она. - Сначала я хочу поговорить со Снейпом.
Драко кивнул, и она коснулась края пореза на его рубашке. - Тебе что, никто не принес сухой рубашки? - спросила она, и он покачал головой.
- Не хотел снимать эту, потому что ...
- Да, - сказала она. - Я схожу за Тео и попрошу его принести тебе сухую одежду. - она встала, и ее туфли издали хлюпающий звук, когда она ступила.
- Гермиона, - сказал Драко.
- Да? - спросила она.
- Я люблю тебя.
- Я тоже тебя люблю, - сказала она. - Я принесу тебе сухие вещи.
- Спасибо.
Она немного постояла, прежде чем он снова сказал, - Я имею в виду за то, что…
Она улыбнулась ему, немного забавной улыбкой. - Мне это в радость, - сказала она наконец. - Забота о тебе - одна из моих обязанностей.
. . . . . . . . . .
- Он получил задержание? - голос Гермионы был ровным. Она даже не подняла глаз от сочинения, которое писала. Винсент сглотнул и посмотрел на Дафну, которая теребила свитер в руках.
- И еще он отстранен от игры в квиддич, - сказала Дафна.
Гермиона подняла голову и посмотрела на Дафну, потом на Винсента и, наконец, на Тео. - Он чуть не убил своего сокурсника и получил задержание? Я просто хочу быть уверенной, что поняла тебя.
- Ты поняла, - мрачно сказал Тео.
- Итак... За вызов Патронуса на глазах у маггла он получает слушание перед Визенгамотом в полном составе, но за почти убийство получает то же наказание, что и за взрыв навозных бомб?
- Клянусь Мерлином, если ты скажешь "это нечестно", я тебя ударю, - сказал Тео. - Пойми, он любимчик Дамблдора. Он …
- Неприкасаемый. - Гермиона отложила перо и подула на чернила в своем сочинении. - Я знаю. - она убрала свою работу и встала. - Мне нужно сходить за зельем, над которым я работала весь год, и поговорить с профессором Снейпом. Увидимся позже, ребята.
. . . . . . . . . .
Снейп смотрел, как она разливает "Феликс Фелисис", и ждал, что она скажет что-нибудь о задержании, о Поттере, о Драко. Когда она этого не сделала, ему пришлось признать, что он был впечатлен; шесть лет в Слизерине и лето, проведенные с Нарциссой Малфой и девушка, которая подняла руку в воздух, желая показать все свои знания, была закалена, по крайней мере немного. Она больше не требовала объяснений, почему все было нечестно, не выкладывала на стол все карты, которые у нее были.
Она даже не намекнула, что хочет похвалы за приготовление заведомо хитрого зелья, хотя он знал, что она так жаждет ее, что почти дрожит. Интересно, какой она будет через десять лет? Он подозревал, что если она выживет, то будет ужасна.
- Шкаф починен, - сказала она наконец. - Мы сделаем это и скоро сбежим. Вы останетесь здесь или пойдете с нами?
- Он попросил меня вмешаться, - сказал Снейп. - Защищать душу Драко и делать грязную работу самому.
- Я не ожидала такой покорности с его стороны, - сказала Гермиона старательно нейтральным тоном.
- Он умрет, - сказал Снейп. - Небольшой несчастный случай с проклятыми драгоценностями.
- И все же, - сказала Гермиона, - Это слишком большая просьба.
- Вас тоже попросили совершить убийство, - сказал Снейп, наблюдая за ней.
- Меня попросили проявить себя довольно драматично, убив человека, который для меня почти ничего не значит. Вас попросили убить человека, который, по идее, был Вашим другом и защитником в течение многих лет. - она не смотрела на него, и Снейп поймал себя на том, что гадает, сможет ли она это сделать. Он убил свою долю людей во время своего первоначального пребывания в Пожирателях Смерти, и ему не нравилась мысль о том, что какая-то шестнадцатилетняя девушка, тем более эта, взвалит на себя такое бремя.
- Я думаю, Вы вполне одобрите защиту Драко, - сказал Снейп.
- От убийства? - Гермиона подняла на него глаза, и он с удивлением увидел, что она улыбается, а ее глаза искрятся неподдельным весельем. - Но он уже кого-то убил. У них с Тео была короткая и неприятная встреча с братьями Лестрейндж на Рождество, в результате которой те отбросили свою смертную оболочку.
- Это больше похоже на убийство бешеной собаки, чем на убийство человека, - пренебрежительно сказал Снейп.
- Ну, похоже, наша маленькая задача состоит в том, чтобы немного ускорить естественный процесс, - сказала Гермиона. - Хотя у меня есть несколько внешних проектов, которыми я должна заниматься одновременно.
- Хочу ли я это знать? - спросил Снейп.
Она улыбнулась ему. - Скорее всего, нет.
. . . . . . . . . .
- Мы готовы идти? - спросил ее Драко.
Она кивнула, глядя на маленький пузырек в своей руке.
- В конце концов он нам не понадобился, - сказал Драко.
- Не повредит немного перед... ну, ты понимаешь. - Гермиона помолчала. - Просьбой, чтобы Фенрир отправился с командой подкрепления.
- Фенрир Сивый? - Драко изумленно уставился на нее. - Оборотень?
- Да, тот самый.
. . . . . . . . . .
Они выпили Феликс Фелисис в общей комнате. Гермиона сварила достаточно, чтобы каждый выпил примерно по две столовые ложки.
- А ты не собираешься приберечь что-нибудь для тех, кого приведешь... - спросил маленький первокурсник.
Гермиона улыбнулась ей и опустилась на колени, чтобы поговорить с ней. - Я гораздо больше забочусь о том, чтобы вы оставались в безопасности, чем обученные взрослые. У них должно быть умение, им не нужна удача.
- К тому же ты не хочешь, чтобы им слишком везло, - пробормотал Тео.
Гермиона пожала плечами. - В бою всякое случается. Я планирую быть счастливчиком.
- Оставайтесь здесь, - приказал Драко. - Каждый из вас. У всех есть домашние задания.
- Вообще-то, - сказал Блейз, - У нас тут домашний шахматный турнир. - он указал на доску объявлений, где появился лист регистрации. Он казался немного потрепанным, как будто он был там долго. - Ты должен был играть с Грегом, так что он получит победу в первом раунде.
- Счастливчик. - Драко улыбнулся своему другу, который пожал плечами.
- Никто никуда не пойдет, - сказал Блейз, обнимая Луну за плечи. - Хотя кое-кого могут задержать за то, что она поздно вышла из своей комнаты.
- Никто не заметит, что меня там нет, - сказала Луна.
- Я боюсь, - сказал маленький второкурсник под насмешки нескольких своих товарищей.
- Все будет хорошо, - пообещала ему Гермиона. - Возможно, немного громко, но пока ты здесь, все будет в порядке. Драко и я, вероятно, не вернемся еще некоторое время, но это просто означает, что мы будем есть домашнюю еду, а не слишком много здешнего пирога.
- Будь осторожна, - сказал Тео, заключая ее в объятия.
- Обязательно, - пообещала она ему. - Не успеешь оглянуться, как мы уже будем сидеть у бассейна Малфоев и пить лимонад.
- Ты готова? - спросил Драко. У него был рюкзак с различными вещицами, которые они считали полезными, от перуанского порошка мгновенной тьмы до довольно неприятной руки славы. Его любовь к слишком сложным планам не уменьшилась, и Гермиона не остановила его.
- Пошли, - сказала она.
Они впустили Пожирателей Смерти. Гермиона приветствовала Беллатрису с серьезной вежливостью, и женщина захихикала в маниакальном ликовании. - Давай посмотрим, из чего ты сделана, грязнокровка, - сказала она. Драко напрягся, пока рука Гермионы на его руке не напомнила ему сосредоточиться.
Гермиона была рада, что просьба Драко была удовлетворена, и Фенрир Сивый вышел из шкафа. Он обнюхал ее и облизал свои довольно отвратительные, пожелтевшие зубы. Остальные были людьми, с которыми она встречалась лишь мимоходом. Близнецы Кэрроу, Гиббон, Роул и Яксли. Не самое худшее, что мог предложить ей Темный Лорд, но и не совсем Люциус Малфой.
Конечно, он все еще был в Азкабане. Она подозревала, что так будет до тех пор, пока они с Драко не порадуют Темного Лорда сегодняшней выходкой.
- Дайте нам фору, пожалуйста, - сказала она.
- Я буду счастлива дать тебе время потерпеть неудачу, мерзость, - усмехнулась Беллатриса.
Они выпустили темную метку в небо над астрономической башней и стали ждать появления Дамблдора. Он это и сделал, выглядя усталым и опустошенным, и Гермиона улыбнулась тому, что удача действительно была на ее стороне. Мужчина вытащил палочку, но на мгновение заколебался, и в этот счастливый момент она прошептала "Экспеллиармус" и схватила его палочку в воздухе, когда та полетела к ней.
- Ну, - сказал Дамблдор, - Мисс Грейнджер. Не могу выразить, как мне грустно видеть Вас здесь сегодня вечером. Кто еще с Вами?
- Я здесь, - сказал Драко. - Неужели Вы думали, что я позволю ей сделать это в одиночку?
- Нет, - признал Дамблдор. - На ваше партнерство было приятно смотреть. Я никогда не ожидал, что Малфои так воспримут вашу дружбу, как ваши отношения. Это дает мне надежду на будущее.
- В замке также есть несколько Пожирателей Смерти, - сказала Гермиона. - Подкрепление, как Вы понимаете, и план побега.
- Впечатляет, - сказал Дамблдор. - Может быть, старик спросит, как вы их сюда притащили?
- Мы починили исчезающий шкаф прямо у Вас под носом, - сказал Драко, почти задыхаясь, когда снизу донесся громкий треск, сопровождаемый довольно громкими криками.
- Это было умно, - признал Дамблдор. - Мне действительно интересно, где они сейчас. Это довольно неспортивно со стороны Волан-де-Морта - посылать двух детей против меня без поддержки.
- Мы просили немного форы, - сказала Гермиона. - Хотя, судя по звукам, которые я слышала, они могли попасть в беду. Скорее всего, и искали этого. Я заметила, что многие из старой гвардии, похоже, имеют проблемы с самоконтролем.
Невероятно, но Дамблдор рассмеялся.
Они оба уставились на него.
- Ну что ж, продолжайте, - пригласил он их. - У вас есть работа, угрозы, я уверен, висят над вашими головами. - когда они заколебались, он добавил, - Боюсь, что у вашего прикрытия могут быть неприятности. Вы боитесь действовать без них?
Гермиона обернулась и хмуро посмотрела на дверь. Когда ни она, ни Драко не сделали ни малейшего движения, чтобы убить его, Дамблдор продолжил, - Вы не убийцы.
- Честно говоря, - сказала Гермиона, игнорируя Дамблдора, который продолжал тепло говорить о том, как они могут отвергнуть Пожирателей Смерти и искать защиты. - Неужели я так много прошу, чтобы эти люди следовали инструкциям? "Дайте нам фору", сказала я. Разве я сказала "Вовлеките всю школу в ожесточенную битву"? Нет.
Драко нахмурился, глядя на нее. - Ты специально попросила двух человек, которые не стабильны. А чего ты ожидала?
- В основном у меня были скрытые мотивы, - пробормотала она, - Но я надеялась на компетентность.
Драко рассмеялся в ответ. - Боюсь, тебе придется подождать, пока наша партия не возьмет верх.
- А почему здесь две метлы? - спросила Гермиона, расхаживая по комнате, в то время как Дамблдор скользнул ниже по стене, как будто был слишком слаб, чтобы стоять дальше. Когда ей никто не ответил, Она вернулась к двери. - Где эта женщина?
- А вот и я, - довольно драматично представилась Беллатриса в дверях, Фенрир Сивый и остальные столпились позади нее.
Дамблдор, казалось, был поражен, увидев оборотня. - Драко, ты меня удивляешь, - сказал он. - Пригласить этого конкретного человека в школу с друзьями и однокурсниками.
- Это была идея Гермионы, - пробормотал Драко.
- Теперь мы можем продолжить? - протянула Беллатриса. - Или эта маленькая грязнокровка боится пройти через это?
- Следи за языком, Беллатриса, - сказал Дамблдор.
Снейп протиснулся в комнату. - Что здесь происходит? - спросил он, когда Гермиона пересекла комнату и прошептала что-то на ухо Дамблдору.
Он закрыл глаза и вздохнул. - Это должно меня утешить, дитя мое?
- Боюсь, это все, что я могу сделать, - сказала она.
- Северус, - сказал Дамблдор, открывая глаза.
Снейп покачал головой. - Это вне моего контроля, - сказал он.
Гермиона направила палочку на Дамблдора, и в него ударила молния зеленого света. Директор вывалился из астрономической башни навзничь.
Беллатриса начала смеяться с полнейшим, недоверчивым восторгом. - Ты сделала это, - прокричала она. - Ты действительно это сделала! - она бросилась вперед, схватила лицо Гермионы и расцеловала ее в обе щеки. - Добро пожаловать в нашу семью, девочка.
Гермиона отступила назад и тихо сказала, - Я не думаю, что мне нравится, как ты относишься к семье, Беллатриса. Когда мне было тринадцать, я пошла на некоторые неприятности, чтобы спасти Сириуса Блэка для Драко, и ты убила его.
- Предатель крови, - безразлично произнесла женщина. - Не семья. - это было последнее, что она сказала, прежде чем Гермиона, расслабив палочку в руке, послала еще одну Аваду в сторону Беллатрисы.
- Упс, - сказала она, склонив голову набок в удивительно удачном подражании другой женщине, когда другие Пожиратели Смерти уставились на нее. Фенрир шагнул к ней, и она тоже сбила его с ног. - Битва может быть такой запутанной, вам не кажется, - сказала Гермиона, глядя на оставшихся взрослых в комнате. - Есть еще жертвы?
- Роул ударил Гиббона, - сказала Алекто Кэрроу.
Мужчина, который, должно быть, был Роули, нервничал, когда Гермиона направила на него свою палочку. - Битва так запутанна, - только и сказала она, повторяясь. - Огонь войны убивает так много людей, не так ли? Но главная цель достигнута, Дамблдор мертв. Может, выберемся отсюда, пока еще можем?
Роули улыбнулся ей и сказал, - Я буду играть ведущую роль.
- Я возьму арьергард, - сказал Снейп. - Оставь детей в живых, чтобы они могли доложить Темному Лорду.
. . . . . . . . . .
Реддл сидел в кожаном кресле в библиотеке Малфоев, Пожиратели Смерти расположились полукругом позади приближающихся детей. - Итак, - сказал он, - Хогвартс оплакивает смерть Дамблдора?
Гермиона опустилась перед ним на колени, как просительница перед троном, и Драко последовал ее примеру. - Да, милорд, - ответила она.
- Как тебе это удалось? - спросил он обманчиво ленивым тоном.
- Авада Кедавра, мой господин, - сказала она, и он кивнул.
- Классика, - одобрительно сказал он. - Но вы принесли мне доказательства?
Гермиона с трудом сглотнула. - Я еще не принесла Вам тело, милорд. Он... он упал с астрономической башни, когда я прокляла его и... но я принесла Вам его палочку.
Реддл напрягся. - Ты принесла мне палочку Альбуса Дамблдора? - спросил он.
- Да, милорд, - ответила Гермиона, смущенная его внезапной настойчивостью.
- Как ты его получила? - спросил он ее.
- Экспеллиармус, - сказала она, покраснев. - Простое заклинание, но оно сработало.
- Действительно, - сказал Реддл, когда она протянула ему палочку, положив ее на обе ладони. - И ты отдаешь это мне по собственной воле?
- Да, сэр? - спросила она, явно задавая вопрос, и он повторил его снова.
- Ты отдаешь мне палочку Альбуса Дамблдора, палочку, которую ты отняла у него силой, по собственной воле?
- Да, милорд, - ответила Гермиона.
Он взял палочку из ее протянутых рук и поднял ее с непроницаемой улыбкой. - Встань, дитя, и подойди ко мне, - сказал он. Когда она это сделала, он встал и очень официально поцеловал ее сначала в одну щеку, а затем в другую. - Да будет Вам известно, - сказал он, - Что Вы самый любимый из моих последователей. - он снова сел и посмотрел на нее. - Жаль, что ты послужишь мне лучше как жена Драко, чем как Пожиратель Смерти в своем собственном праве, но так тому и быть. Отныне ты будешь мне как дочь. - он взглянул на Драко и сказал, - Скажи спасибо, что я такой же старый, как и твой отец.
- Я... да, милорд, - сказал Драко, запинаясь на словах.
- Идите, - Реддл махнул им рукой, не сводя глаз с волшебной палочки.
- Милорд, - сказала Гермиона, - Это еще не все.
Он все еще смотрел на палочку. - Что же еще?
- Я... я боюсь, что в хаосе битвы я могла … проклясть парочку Ваших Пожирателей Смерти, - сказала Гермиона, все еще стоя, но опустив голову.
- Сколько их было? - спросил ее Реддл.
Она с трудом сглотнула. - Беллатриса. Фенрир Сивый…
- Не Пожиратели Смерти, - сказал Реддл с явным пренебрежением. - И это все?
- Да, сэр, - ответила она, не отрывая глаз от пола.
- Я позволю Нарциссе разобраться с тобой насчет Беллы; в конце концов, эта женщина была ее сестрой. - он сделал паузу, и она ждала продолжения, которое так и не последовало. Вместо этого он сказал, - Гермиона, - и, услышав команду, она подняла глаза.
- Молодец, - похвалил Том Реддл.