о0о
Вечер медленно подходит к концу, и девушка наслаждается тихим потрескиванием дерева в камине. Кажется, установить его в доме ее брата, было не такой уж плохой идеей. У него слишком много свободного незанятого пространства, а ее работа слишком нервная, что ее спасал один только алкоголь. Она больше не чувствует себя расслабленно в своей квартире, и после того, как возвращается с Бейкер Стрит через несколько дней после похорон, апатия Ватсона переходит и на нее. Джон уже думает о переезде в другое место, а миссис Хадсон накаляет обстановку, постоянно плача и причитая. — Это не честно, это ведь сломает его. Марк садится рядом с ней, протягивая стакан. — Он – солдат, Кэрол. Одна из их наиболее полезных особенностей — подавление эмоций. Когда все становится так запутанно, ей даже некогда подумать о том, что произошло. Она бы с радостью вытаскивала части тела из холодильника Шерлока и дальше. Даже знание того, что он жив, не позволяет ей почувствовать себя легче. Он все еще находится в опасности, бросая все силы на борьбу с сетью Мориарти. — Но это не идет ему на пользу. Никому не идет. Я видела Джона там, на асфальте. Он был опустошен, его как будто наизнанку вывернули. Она делает небольшой глоток и прикрывает глаза от горечи на языке. — Мм, односолодовый. — Вести бизнес легче вместе с хорошим алкоголем, — молодой мужчина откидывается на спинку дивана, глядя прямо на нее. — Разве Майкрофт этого не знает? — Я предпочитаю не говорить с тобой о своей личной жизни. Ты не делишься — я не делюсь. — Моя личная жизнь для тебя не секрет. Только я и работа. Но вот про тебя так больше сказать нельзя, — он показывает на сестру и подмигивает. — Разочарован? — Счастлив. Нашей матери бы хотелось, чтобы ты жила нормальной жизнью. Хотя бы ты из нас троих. Кэрол поднимается с дивана, замечая аквариум в углу комнаты. — Ты не сказал, что у тебя тут есть кто-то живой. Марк пожимает плечами, смотря как большая рыба подплывает к стеклу, где стоит его сестра. — Я ему понравилась, — она наклоняется вниз, чтобы рассмотреть рыбу. — Скорее всего он плывет навстречу своему отражению. — Могу я просто ему понравиться? Мужчина отворачивается, усмехаясь, направляется к столику со стеклянными бутылками. — Как много знает Майкрофт? Кэрол мешкает, собираясь с мыслями. — Я всего лишь предложила ему помощь с делом Мориарти. Но он думает, что я у вас главная. Он усмехается, дотрагиваясь плеча сестры. — Тогда не будем портить впечатление. А тебе нужен перерыв. Подумай об отпуске. — Я обещала Шерлоку присматривать за Ватсоном. Я не могу уехать, когда мне вздумается. — Ты не одна, не забывай об этом. Кто-нибудь сделает это за тебя, – Марк расслабленно пожимает плечами. – Просто научись грамотно делегировать обязанности. Это не морг Скотланд-Ярда, здесь профессионалы работают. Она пожимает плечами, отбрасывая даже мысль о том, чтобы бросить Джона и уехать. Они обмениваются быстрыми взглядами. — Или ты можешь попросить своего жениха, например. — О, я знаю этот твой тон, мистер Сводник. Майкрофт не мой жених. Теперь я ненавижу его, а он ненавидит меня. Конец истории. — Знаешь, когда ты говоришь, что ненавидишь его, это звучит совершенно иначе, — он говорит, акцентируя внимание на последних словах. — Кроме того, ненависть слишком сильное и неуместное слово. Я тоже немного знаю Майкрофта Холмса, Кэрол. И если он принимает чью-то помощь… Девушка закатывает глаза. — Только посмотрите на себя. Вы становитесь как вторые Холмс и Мориарти. Один шпионит, пока другой не видит. Мне уже стоит волноваться? Когда мужчина пытается вставить слово, она просто обрывает его. — Мне пора идти. Оставь свои… ну ты знаешь, — Кэрол машет в воздухе руками, пока ее брат сдерживает смех. — Своднические штучки на потом. — Подумай над моим предложением! Он все еще смеется, стараясь докричаться до нее у выхода.о0о
11 часов вечера, и Кэрол совершенно не ждала ни кого у порога своей квартиры, и уж точно Майкрофта Холмса. С тех пор как они расстались на плохой ноте, девушка думала, что не увидит его в ближайшем будущем. Они делят долгий взгляд, пока девушка не отходит в сторону, сдаваясь и пропуская его внутрь. Лестрейд завалил ее бумажной работой, пока сам пытался отбиться от назойливых репортеров. Кажется, смерть Шерлока стала событием сезона, и дюжина несданных отчётов свалилась на нее одной большой игнорируемой волной. Майкрофт необычно тихий, но он не перестает нервно мерить шагами ее гостиную, пока Кэрол открывает для них бутылку вина. — Не то чтобы я готовилась к гостям, — она протягивает ему один бокал и садится на диван. — И у меня еще много работы. Так что, пожалуйста, будь краток. Не хочется злоупотреблять твоим временем. Ей не хочется так разговаривать с мужчиной, и он определённо этого не заслуживает, но это ее лучшее решение на данный момент. Он открывает было рот, но не говорит ни слова, лишь рассматривает жидкость внутри бокала. Его волосы немного растрепанны, и первые две пуговицы рубашки расстегнуты. Его доверие стоит дорого. Само нахождение Холмса в ее квартире в таком расхлябанном виде это подтверждает. — Где сейчас Шерлок? — ее голос раздается в мертвой тишине, заставляя Майкрофта поднять голову. — Я отправил его…подальше отсюда. Не могу сказать тебе, куда. Джон не отвечает на звонки, и миссис Хадсон всегда в слезах, когда Кэрол периодически заходит к ней. Женщина говорит, что не трогала ни одной вещи в их бывшей гостиной, и сейчас там только плотная завеса из пыли и задернутые шторы. С тех пор Легранд большую часть работы отдает ассистентам, проводя свободное время с Молли, у которой теперь постоянно этот грустный знающий взгляд на лице. Майкрофт устал, но все это плохо сказывается и на Кэрол тоже. — Я уезжаю, Майкрофт. Его лицо такое же уставшее, как и ее. Но на нем не отражается ни удивления, ни возмущения, пока он ждет, что она продолжит. Лишь полное безразличие. — Куда? — В Германию. Они предлагают мне место в Исследовательском институте Макса Планка. Будет лучше, если я на время сменю обстановку. Или навсегда. Кэрол не говорит, но сейчас она бы с лёгкостью променяла интеллектуальные дела Холмсов на отупляющую рутину в научной среде. Станет лабораторной крысой с личной моральной травмой и грузом вины за сделанное. За несделанное тоже. В частности за несказанное. — Кажется, моему брату ты обещала присматривать за Джоном, — сейчас он зол или разочарован. Она даже не может точно определить по его лицу. Возможно, просто манипулирует её чувством вины, но Кэрол уже устала разбираться в его эмоциях, которых он якобы не испытывает, но девушке они постоянно бросаются в глаза. Возможно, для нее он делает исключение. — Мои люди сделают это за меня. Если ты не будешь мешать им. — Я не мог представить, что ты будешь такой безответственной- Она со стуком ставит бокал на стол, заставляя его зазвенеть. — Если ты хочешь, чтобы я осталась, тогда скажи это. Перестань ходить вокруг да около и взывать к моей совести! — с нее достаточно. Кэрол привыкла думать, что значит что-то для него, и поэтому не собирается выпрашивать его внимание. — Просто скажи это, Майкрофт. Мужчина уставился на нее со слегка расширившимися глазами, она делает то же самое. О, она так завидует его упрямству даже сейчас, когда говорит все ему в лицо. У нее, в свою очередь, от упрямства ничего не осталось. Следующее, что она видит в нем, это трусость. Слышит вежливые слова, за которыми он обычно ее скрывает. — Уже довольно поздно, мисс Легранд. Нам обоим нужен отдых, иначе мы наговорим того, о чем потом пожалеем, — что-то внутри девушки обрывается, когда Холмс использует свои обычную манеру поведения в такой ситуации против нее. Он встает, не произнося ни единого слова, отставляя нетронутый стакан в сторону рядом с ее. Кэрол чувствует себя отвратительно. Она все это время думала о предложении покинуть страну, и, когда Марк заговорил об отпуске, решила совместить приятное с полезным. А теперь это выглядит, как будто она сбегает от своих проблем. Она следует в коридоре, чтобы проводить мужчину до двери. Холмс разворачивается в прихожей, прямо перед дверью, практически врезаясь в девушку, которая едва успевает отскочить в сторону. Она знает, почему он здесь. По той же самой причине, по которой Кэрол не так давно посещала Бейкер Стрит. Чтобы просто посидеть в тишине, но при этом не оставаться одному. Чтобы собраться с мыслями перед тем, как продолжать врать другим. Чтобы побыть среди той атмосферы, в которой им обоим комфортно. Майкрофт протягивает руку, нежно дотрагиваясь до лица девушки. Она практически подается навстречу этому жесту, но сдерживает себя, не двигаясь. Когда он проводит по щеке большим пальцем, Кэрол прикрывает глаза, чтобы продлить момент. …когда ты говоришь, что ненавидишь его, это звучит совершенно иначе. — Насколько сильно ты заботишься о ней, Майкрофт? — Майкрофт… Мужчина наклоняется ближе, чтобы оставить легкий поцелуй на ее щеке, которая спустя секунду, кажется, горит огнем. Все слова так и застывают у нее на губах. — Безопасной поездки, мисс Легранд. Когда дверь за ним закрывается с тихим щелчком, она чувствует мурашки, бегущие вниз по коже. Не важно, как сильно это ранит, в этот самый момент она запрещает себе думать об этом до тех пор, пока ее самолет не приземлится в аэропорту Франкфурта.