«День рождения». G. Джен, юмор, флафф. Гаррет Хоук, Бетани Хоук, остальные упоминаются. Намёк на Себастьян/Бетани
1 октября 2015 г. в 09:09
– Бе-е-ет… – прошелестел потусторонний голос.
Вздрогнув, Бетани остановилась и настороженно огляделась. В полутёмном коридоре царила мирная, сонная пустота – вечер, маги у себя, храмовники на постах, только она задержалась в библиотеке и теперь спешила в свою комнату.
– Бе-е-ет…
Скрипнула, приоткрываясь, дверь кладовки. Бетани посмотрела на неё, старательно уверяя себя, что ей это привиделось.
– Бетани... – упорствовал неизвестный.
Либо её звал вырвавшийся из Тени демон, дабы снова попытаться сбить с пути истинного греховными соблазнами, либо в Казематы опять пробрался Гаррет.
«Создатель, пусть это будет демон!» – взмолилась Бетани, левой рукой решительно дёргая дверь на себя, а правой собираясь заморозить незваного гостя.
Создатель, как обычно, остался глух к воззваниям: в кладовке, в окружении швабр и вёдер, освещённый неярким светом фонаря, стоял Гаррет. Бетани подавила малодушное желание швырнуть в брата «ледяной стрелой», а после соврать, что с перепугу приняла его за демона.
– Опять ты! – гневно зашептала она, входя в кладовку и закрывая за собой дверь. – Уже третий раз за последнюю неделю! А вдруг тебя поймают?
– Не поймают, в эти ваши Казематы при желании даже огра незамеченным можно провести… и вывести обратно. С днём рождения, сестричка! Принимай подарки! Этот от матушки, – он сунул Бетани в руки свёрток с чем-то мягким и лёгким, пахнущий едой. – А эти от Мерриль, Варрика, Изабеллы, Авелин, Андерса, Фенриса, Себастьяна… Что, даже не спросишь, как мы там без тебя живём? – поинтересовался он, отдав последний подарок.
– Хорошо живёте, я позавчера уже у тебя это спрашивала, – фыркнула Бетани, сгружая свёртки на ближайшую полку и наколдовывая «светлячков», чтобы лучше их видеть. – Спасибо за подарки, но как я эту гору потащу к себе?
– Как-нибудь, – пожал плечами Гаррет. – Что-то можно надеть, что-то – припрятать здесь, а унести потом… Могу помочь – например, съесть половину матушкиных пирожков!
– Вот пирожки я тебе как раз и не дам! Ты дома наверняка уже слопал в два раза больше! Я лучше ими Эллу угощу.
– Жадина, – вздохнул Гаррет. – А вознаградить меня за то, что я принёс тебе всё это?
– Так ведь сам принёс, я тебя не просила.
Бетани принялась разворачивать подарки.
– О, колечко! – она тут же надела его на палец и залюбовалась тонким узором.
– Андерс подарил. Говорит, оно помогает дольше колдовать.
– А это… сыр? – Бетани с подозрением понюхала белый крошащийся комок.
– От Мерриль – она сказала, что ты её как-то спрашивала о сыре из молока галл.
– Точно, спрашивала... М-м-м… фкушно!
– А как насчёт накормить бедного голодного разносчика подарков?
– На, кусай!.. Куда руки к пирожкам тянешь?! Ну ладно, возьми парочку… О, а вот это точно от Варрика!
Увидев обложку книги, Гаррет подавился недожёванным куском и закашлялся.
– С каких пор ты читаешь любовные орлейские романы?! – прохрипел он. – Это у вас в Круге такая обучающая литература, что ли?
– Это не мне! – тут же отказалась от книги Бетани, пряча взгляд. – Это так… Соседки попросили раздобыть, а я попросила Варрика... – Она поспешно положила книгу на полку и распаковала очередной свёрток.
– Лириумное зелье?! Да если у меня его увидят – по допросам затаскают!
Гаррет перестал жевать и принялся мрачно прикидывать, что и в каких выражениях он скажет Фенрису после того, как набьёт ему морду за такой опасный подарок.
– А вообще нужная вещь, может однажды понадобиться. Спрячу хорошенько, и никто не увидит.
Гаррет не без облегчения подумал, что мордобитие отменяется – зная Фенриса, ещё неизвестно, чья физиономия бы пострадала.
– А этот маленький кинжал в ножнах Изабелла подарила? Она, кажется, переоценила тонкость моей талии – глянь, какой короткий ремешок.
– Это от Авелин, – пояснил Гаррет, дожевав, наконец, пирожок. – А крепится он на бедро. Ава сказала, что если какой-нибудь муд… кхм, негодяй станет тебя лапать – делай вид, что согласна, поднимай юбку, доставай кинжал и бей этого му… урода куда придётся. А Изабелла с этой же целью подарила шпильки-стилеты в футлярах. Вот они. Кстати, и кинжал, и шпильки ты можешь надеть прямо сейчас, чтобы не прятать их здесь.
– Хорошая мысль. Отвернись!
Гаррет покорно уткнулся носом в стену, прислушиваясь к звукам в коридоре – не начался ли вечерний обход?
– А ничего, удобно даже. Можешь поворачиваться. И помоги мне шпильки в причёску воткнуть.
Гаррет осторожно взял шпильки за ажурные наконечники и аккуратно воткнул их в узел чёрных волос на голове сестры. Всмотрелся в её лицо, нахмурился.
– Нет, наверное, ты мне врёшь, и тебя тут всё-таки обижают! Бледная ты какая-то, и круги синие под глазами!
– Гаррет! Ну конечно я бледная – я ведь больше не брожу с вами по Рваному берегу, вот загар и сошёл! А круги под глазами от чтения – ты бы видел, какая у них тут библиотека! Варрик бы обзавидовался!
– Точно?
– Точно! Храмовники вежливые, маги приветливые, работой не изнуряют, кормят каждый день и вдоволь – так и передай маме! И сам уже, наконец, успокойся.
«Не зря деньги на подкуп тратил», – довольно подумал Гаррет.
А Бетани тем временем уже распаковывала последний подарок, которым оказался карманный экземпляр «Песни Света».
– Певчий, похоже, решил, что молитвенники у вас тут нарасхват, как горячие пирожки в базарный день, и тебе их могло не достаться, – усмехнулся Гаррет.
Бетани, улыбаясь, бережно перелистывала страницы, ласкающе касаясь их пальцами. Похоже, этому подарку она обрадовалась больше, чем всем остальным.
Она и знать не знала, что Гаррет уже заранее «обезвредил» молитвенник, вынув из него записку, тщательно спрятанную в переплёте – нечего всяким смазливым недопринцам смущать умы наивных девчонок. Бетани достойна всего самого лучшего! И Гаррет в лепёшку расшибётся, а обеспечит ей это.