ID работы: 10537629

Reveal yourself

Слэш
NC-17
Завершён
337
автор
Размер:
45 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
337 Нравится 88 Отзывы 91 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Грег уже раз пятый или шестой смотрел на часы. Чертовы стрелки никак не желали двигаться быстрее. Пятница, вечер, но какого черта время так медленно идет? Хотелось побыстрее спуститься на парковку, запрыгнуть в автомобиль и отправиться в Ньюэм! На этой неделе в темном номере его ждал Айстери! От того, как дверь стукнула о стену, Грег вздрогнул. Так врываться к нему в кабинет мог лишь один человек. И если этот человек пришел в пятницу вечером, то выходные, скорее всего, накрылись медным тазом. — Шерлок? — Грег поднял взгляд от монитора и посмотрел на детектива. За время отсутствия он ничуть не изменился, только кудри стали еще более непослушными. — Стало быть, ты без меня распутал громкое дело? — Ехидная улыбка мелькнула на губах детектива. — А ты наигрался в дипломатические игры? — поинтересовался Грег, поднимая руку и приветствуя оставшегося в дверях Джона. Шерлок поморщился и недовольно передернул плечами. — Это все Майкрофт. Заставил меня заниматься этим… — Он снова передернул плечами. — Но к черту моего дражайшего братца! — Он шагнул к столу и внимательно посмотрел на Грега. — Ты же понимаешь, что провалил расследование? — О чем ты? — нахмурился Грег. — О том! О деле убийц проституток. В удивлении Грег поднял брови. — Я раскрыл его, — решительно сказал он, ощутив болезненный укол профессиональному самолюбию. — У меня есть признательные показания. — Признательные показания психа? — Шерлок едва не рассмеялся. — Врач подтвердил, что Хатч отдавал себе отчет, когда давал их, — сухо ответил Грег. — Джон может тебе рассказать что-нибудь о судебной психиатрии. — Мало ли кто что подтвердил и сделал, — продолжил Шерлок и сделал упреждающий жест рукой: доктор Уотсон как раз хотел что-то сказать. — Думаешь, я без тебя ни на что не годен, как и весь мой отдел? — поморщился Грег, отмечая, что, кажется, подрастерял навык общения с Шерлоком. — Да с чего ты вообще взял, что я провалил дело? Ты видел материалы по нему? — Если я хочу что-то увидеть, то увижу, — усмехнулся Шерлок и многозначительно повертел в руках телефон. — Ты же не хочешь сказать, что систему защиты базы данных Ярда невозможно обойти? — Шерлок… — С тихим стоном Грег откинулся на спинку кресла. — Ты вообще-то благодарить меня должен — я раскрыл это дело! У меня по нему руки чесались еще там, куда меня заслал Майкрофт, но добраться до протоколов и фотографий я смог лишь из самолета, когда летел в Англию. Грег мысленно выругался. Если минуту назад он был уверен в своей правоте, то сейчас… — И что же ты нашел, что проглядели все мы? — мрачно спросил Грег. — Вы не того арестовали за убийства последних двух жертв — Крисси Харпер и Мелани Стоун. Это был не Джим Хатч, — торжественно произнес Шерлок. — Как это? — удивился Грег. — А так! Убивал всегда Майк Фишер. — Шерлок, Фишер был мертв, когда погибли Харпер и Стоун. — Грег приподнял руку, предвидя возражения. — Ты должен был видеть в деле бумаги о его смерти. Холмс поморщился и что-то фыркнул себе под нос. — Его смерть фальсифицировали. Вернее, он сам ее фальсифицировал! Понял, что зашел слишком далеко и по его следу идет вся полиция Англии, потому решил затаиться, сдав полоумного напарника. Хатч по своему уровню развития еще ребенок и скажет все, и признается в том, что ему прикажут! А если еще пообещать славу и первые полосы газет, то он сознается в убийстве Кеннеди! — Шерлок, это бред. — Грег покачал головой. — Хатч вырос в неблагополучной семье, — затараторил Шерлок. — Отец избивал его мать, а после ее смерти во время одного такого избиения, Джим получил проблемы с психикой. Он стал отставать в развитии. — Детектив выдержал паузу, дожидаясь кивка Грега. — Мне продолжить выдавать тебе профиль преступника, или ты и так уверуешь, что Фишер руководил им? — спросил он. — Даже Джон согласился со мной! Грег вздохнул, поймав кивок доктора Уотсона. Лестрейд не привык спорить с Шерлоком, но в этом случае у него было раскрытое дело, в котором все как нельзя лучше сходилось. — Какие у тебя доказательства, что Фишер жив? У меня есть заключение… — Можешь выкинуть его, — перебил Шерлок и положил перед Грегом несколько фотографий трупа Крисси Харпер. — Вот, ничего не видишь? — Он ткнул в область шеи убитой. Грег внимательно посмотрел на изображение. — Что здесь не так? Кровоподтеки, ссадины, странгуляционной борозды нет… Шерлок с недовольным видом покачал головой. — Грег, открой глаза и посмотри как на шее отпечатались следы рук убийцы! — И что? — Он пожал плечами. — А что еще должно было отпечататься, если он душил ее руками? — Ты слепой, как и все твои криминалисты! — воскликнул Шерлок и положил поверх первых другое фото — увеличенный снимок шеи Мелани Стоун. — Я не понимаю… — А так? — Шерлок вытащил из кармана распечатанную дактилоскопическую карту Хатча. — Что в ней странного? Что отличает ее от других? — У него нет крайней фаланги безымянного пальца левой руки, — ответил Грег. — Так, хорошо, ты не слепой, что-то видишь. А теперь еще раз смотри сюда. — Шерлок опять ткнул в фото убитых. — Да я не пойму… — Идиоты! Интересно, сколько дел в мое отсутствие ты вот так «закрыл»! — почти заорал детектив. — Смотри — левая рука убийцы оставила четкий след на коже шеи жертвы. Раз палец, два палец, три, четыре… безымянный! Что ты видишь? И вот тут, на шее Стоун… Грег пригляделся к фото и понял, что у него по спине пробежал холодок. Если вдруг детектив окажется прав, то… — Здесь не похоже, чтобы на левой руке были особенности… — Именно! — всплеснул руками детектив. — Пальцы как пальцы. Вывод — две последние жертвы задушены не Хатчем! Фишер жив! — Но ведь это же… — Не надо мне говорить, что у Хатча появился еще один напарник! Фишер все спланировал, не стал уродовать лица и резать тела последних жертв, чтобы увести подозрения от своей персоны. Он нашел бродягу или наркомана, похожего на себя, и которого точно не стали бы искать, а потом убил, чтобы выдать тело за свое. Степень разложения трупа в целлофане была таковой, что никто не стал сильно заморачиваться с анализом челюсти. Нет трех зубов и нет! Сошлось с данными дантиста и ладно. И не забывай, — Шерлок поднял вверх указательный палец, — Фишер поступил в полицейскую академию, но его отчислили за домогательства к одногруппнице с последнего курса. За время учебы он получил много знаний, которые позволили бы ему водить полицию за нос. Он хитер и, в отличие от Хатча, отлично соображает. Грег вздохнул и представил, что будет, когда суперинтендант узнает о случившемся. На задворках души трепыхнулась слабенькая надежда, что, может быть, Шерлок ошибся и фото были неудачными. — Шерлок, тут надо быть осторожными. Нельзя вот так, без веских улик говорить, что Фишер жив. — А я не говорю, я утверждаю, — усмехнулся детектив. — Мне нужно попасть в их логово. Сейчас это самое безопасное для Фишера место. Он залег там и ждет, когда все уляжется и можно будет продолжать убивать. Он знает, что полиция в особняк точно не сунется. Поджог был делом его рук. Он сделал это специально, чтобы, во-первых, уничтожить все следы своего пребывания там, а во-вторых, чтобы ты отдал приказ держать адрес особняка подальше от любопытных журналистов. Грег замотал головой. — Нет, Шерлок! Ночью ни я, ни ты, туда не поедем! Это — заброшенный дом. Констебль там при свете дня едва не свернул себе шею! В это здание нельзя входить без специалиста, оно в аварийном состоянии! — резко сказал Грег, пытаясь воззвать к почти атрофированному инстинкту самосохранения Шерлока. Глаза Холмса недобро блеснули. — Шерлок, — вступил-таки в разговор Джон, — Грег прав. В этом здании может быть опасно! Ты должен понимать, что в этот дом нельзя соваться в одиночку! Там все рушится! — Я не буду один, вы оба едете со мной! — Ну уж нет, Шерлок! — Грег посмотрел на часы: его рабочий день закончился пятнадцать минут назад. — Утром я заеду за тобой, и мы вместе осмотрим особняк. Я попрошу кого-нибудь нас подстраховать. Там нужны специалисты. Ты сам сказал — Фишер жив, и он залег в развалинах. Он никуда не денется до утра и убивать в этой ситуации не станет! Он затаился! Сейчас нет никакой необходимости рисковать. Шерлок надул губы и мрачно посмотрел на Грега. — Он прав, Шерлок. Это логично… — заговорил доктор Уотсон. — Значит все-таки у тебя свидание… — детектив привычно не услышал слова друга и, прищурившись, посмотрел на Грега. Мысленно Грег витиевато выругался. Когда он обещал Шерлоку завтра поехать в особняк, то не подумал, как будет скрывать следы случившегося вечером. Детектив точно учует аромат масла! Да и вообще прочтет по выражению его лица все от и до! — Странно это, — протянул Шерлок, думая о чем-то своем. — Не странно, а вполне естественно, что человек вечером в пятницу хочет заняться личной жизнью. — Не личной жизнью, а сексом. Будь это свидание, ты бы вел себя иначе, — выпалил детектив, резко сменив тему разговора. Грег почувствовал, как кровь приливает к щекам. Какого черта он еще не привык к мысли, что секс с хастлером — это нормально? — Сейчас ты едешь на Бейкер-стрит и ждешь меня там. — Грег предпочел не отвечать на подколку Шерлока. — А Джон глаз с тебя не спустит. Понял? Попробуешь что-то выкинуть — пеняй на себя. Будешь разбираться со старшим братом. Шерлок лишь недовольно фыркнул, резко развернулся и почти выбежал из кабинета. — Подожди меня! — Джон кинулся вдогонку за другом, успев лишь кивнуть Грегу на прощание. Лестрейд вздохнул и провел пятерней по волосам. На душе стало тревожно. Во-первых, он не хотел, чтобы в расследовании была ошибка, во-вторых, плохо представлял, что будет завтра, а в-третьих, волновался из-за Шерлока! Черт знает, что еще взбредет ему в голову! Однако, посмотрев на часы, Грег заверил себя, что Джон сделает все возможное, чтобы ничего плохого не случилось.

***

Майкрофт заканчивал наносить грим, когда позвонил брат. Осторожно, стараясь не перепачкать телефон, Холмс взял гаджет. — Слушаю тебя, Шерлок, — с привычной лениво-вальяжной интонацией ответил Майкрофт. — Мне нужно, чтобы ты заставил Грэма немедленно сделать так, как я ему скажу! Мне нужно, чтобы он поехал со мной! — выпалил в трубку младший брат. — Позвони ему и прикажи! Подозреваю, у него свидание, и поэтому он не хочет ехать! Майкрофт поморщился, вздохнул так, чтобы Шерлок этого не услышал. Просьба брата никак не вписывалась в его планы на вечер. Ему и так стоило неимоверных усилий уговорить министра финансов продолжить их разговор, от которого разболелась голова и поднялось давление, в понедельник. — Шерлок, я не собираюсь связываться со старшим инспектором. Я уже сотни раз просил тебя не впутывать меня в свои расследования! — Майкрофт старательно добавил в голос раздраженных интонаций. — Ты, значит, можешь впутывать меня в свои дела, а я — нет? — возмутился Шерлок. — Мои дела — совсем другая история, братец мой, — ответил Майкрофт, бросив взгляд на часы: еще немного, и он снова увидит человека, сводящего его с ума, и прикоснется к желанному телу. — Мои дела — это дела страны. Шерлок что-то невразумительно фыркнул в трубку, и разговор оборвался короткими гудками. Майкрофт вздохнул и задумчиво повертел в руках телефон: очевидно, младший брат снова нашел какие-то сомнительные приключения, раз внезапно потребовалась помощь Грега. Опыт подсказывал — раз Шерлок позвонил, значит, дело было не рядовым и требовало повышенного внимания. Снова посмотрев на часы, Майкрофт набрал сообщение для Антеи. «Направьте двух агентов за моим братом. Наблюдение. Вмешательство только при опасности для жизни и здоровья», — так он обычно писал ассистентке, когда требовалось слегка подстраховать брата и успокоить себя. С агентами на хвосте Шерлок творил куда меньше глупостей, чем в одиночку или с доктором Уотсоном. Опять бросив взгляд на часы, Майкрофт отложил телефон и вернулся к гриму: ему еще предстояло закрепить парик и надеть кимоно, чтобы на несколько часов стать Айстери.

***

Всю дорогу до борделя Грег не мог выкинуть из головы мысли о расследовании. Он думал, что кровавое дело завершено жирной точкой, но… Но Шерлок вполне мог оказаться прав, и все оказалось не так просто. Как же он мог проглядеть эти следы на шеях жертв? Да ведь он толком и не обращал на них внимания! Хренов полицейский! От сигнала клаксона, раздавшегося сзади, Грег вздрогнул — уже секунд десять ему горел зеленый. Покачав головой, он нажал на газ и запретил себе думать о расследовании. Да, возможно, что-то где-то пошло не так, и второй убийца все еще на свободе, но Шерлок ведь не ошибается! Раз он сказал, что Фишер надолго залег на дно в особняке, значит, так и будет, и нет повода нестись в треклятый дом сломя голову. Да, и, положив руку на сердце, не хотелось доводить все до суперинтенданта раньше времени. Лучше проверить теорию, а потом уже получать нагоняй. С этой мыслью Грег заехал на знакомую парковку. — День был дерьмовый, — сказал Грег, выходя из ванной и устраиваясь на матрасе. Он понимал, что нарушает традиции тишины, но почему-то хотелось рассказать Айстери почему на его лбу проступили тревожные морщинки. Айстери молча чуть склонил голову, словно давая понять, что слушает клиента. — Иногда я совершаю ошибки сам этого не понимая… — продолжил Грег, вздыхая. — Извини, что вообще говорю с тобой, но день реально дерьмовый… Айстери покачал головой, переместился к изголовью ложа, добавил на руки масла и принялся очень осторожно разминать плечи Грега. Касания были достаточно сильными, чтобы немного расслабить мышцы и вызвать легкие мурашки на коже. Грег закрыл глаза и сосредоточился на соблазнительных руках на своей коже. Ему казалось, что за закрытыми глазами он видит карту своего тела, на которой время от времени яркими огоньками вспыхивали чувствительные точки, которых касается Айстери. Это было похоже на зажигающиеся на небосводе звезды. Плохо соображая, Грег поднял руки и осторожно перехватил пальцы Айстери, слегка погладил, наслаждаясь изяществом. Почему-то хотелось сделать что-то в ответной ласке, проявить хоть какое-то участие. Грег открыл глаза и посмотрел на замершего Айстери. Выражение его глаз было напряженным и чуть растерянным. — Прости, — тихо сказал Грег, приподнимаясь. — Я не понимаю, как ты творишь это со мной, но когда делаешь вот это все… Я выпадаю из реальности и забываю, где нахожусь и что делаю… — он почувствовал, как пересохло горло, и голос чуть сорвался. — Мне даже порой не хочется, чтобы все сводилось к сексу… Хочется просто твоих прикосновений. Айстери чуть склонил голову, словно благодаря клиента за теплые слова и признание умения, после чего мягко, но настойчиво высвободил руки. «Ложитесь». — Он сделал привычный жест рукой. Грег вздохнул, понимая, что его внезапное стремление поговорить не нашло отклика в загадочном мужчине. Но то, что сделал Айстери, неожиданно удивило Грега — хастлер придвинулся максимально близко и осторожно устроил голову Грега у себя на коленях. Ощутив прохладу шелка кимоно, Лестрейд вздрогнул, но в следующий момент почувствовал, как волна неприлично крупных мурашек покрыла все тело — Айстери принялся массировать его виски и голову. Грег прикусил губу и застонал: он не думал, что волосистая часть головы окажется настолько чувствительной, что от касаний к нежной коже за ушами будет почти перехватывать дыхание, а по телу пробегут волны наслаждения. Меняя силу нажима и интенсивность поглаживаний, Айстери плавно перешел к овалу лица, нежно проводя пальцами по скулам и подбородку Грега. Касаясь надбровных дуг и век, он вынудил его закрыть глаза. — Ты невероятный, — прошептал Грег в момент, когда ему показалось, что тело начинает растворяться в невесомости. Он не осознавал, что в этот момент касания Айстери напоминают движения слепого, стремящегося «увидеть» своего собеседника: он с бесконечной нежностью изучал каждую морщинку на лице Грега. Майкрофту очень хотелось ответить что-нибудь, поддержать. Хотя он не знал из-за чего вдруг Грег приехал к нему в таком паршивом настроении и решил заговорить, он понимал: это что-то серьезное. Ничего удивительного — видимо опять какое-то сложное дело, которое никак не удается распутать, и Грегори, как всегда, переживает из-за возможных жертв, которые не сможет предотвратить. Если бы только была возможность, он бы сам посмотрел все полицейские материалы. Но как это сделать? Никак! Надежда была лишь на вернувшегося из Восточной Европы брата — он избавит Грегори от головной боли. Но нет худа без добра. Если бы не подавленное состояние Грега, вряд ли бы у Майкрофта в лице Айстери появилась возможность так прикасаться к Грегори. Долгое время он лишь мечтал о том, чтобы дотронуться до идеальных черт лица и вот… Вот еще одна мечта сбылась. Звонок телефона заставил вздрогнуть. Грег с трудом разлепил глаза, пытаясь сообразить, что происходит. Он находился в странном состоянии чем-то похожем на транс, и посторонний звук далеко не сразу дошел до сознания, но вот Айстери, видимо, заметил его тут же, потому как замер в своей позе восхитительной статуи, предлагая клиенту самому принять решение — ответить на звонок или продолжить. Грег проигнорировал бы телефон, если бы до этого не было разговора с Шерлоком. Внутри что-то недобро екнуло: если телефон звонит уже минут пять без перерыва, значит, это действительно что-то важное. Важное! Холодная глыба льда с грохотом рухнула вниз, Грег ощутил, как холодеют кончики пальцев, когда поднялся и добрался до ванной, чтобы вытащить телефон из джинсов. — Джон, что стряслось? — тут же спросил Грег, с трудом проведя пальцами по экрану. — Фишер стрелял в Шерлока! — выпалил Уотсон. — Я не смог его отговорить лезть в тот дом! Грег ощутил мерзкий ком в горле, сглотнуть не никак не выходило. — Что с ним? — выдавил из себя Грег, уже понимая, что услышит. — Прямое попадание из ружья, до того, как я успел пристрелить Фишера, — Грегу показалось, что голос Джона сорвался и на заднем плане стала отчетливо слышна сирена скорой. — Если бы меня там не было, Шерлок был бы уже мертв! — Я еду. — Грег выкрутил на полную краны душа, понимая, что масло с кожи лучше смыть. — Ты уже сообщил Майкрофту? — Полагаю, он уже знает, его люди были рядом и чуть-чуть не успели вмешаться, — при этих словах Джона Грег представил, что сейчас должен испытывать Майкрофт. Сколько уже раз он едва не терял младшего брата? Раз пять точно, и вот опять ему придется пережить липкий ужас неизвестности! Но… Грег с силой треснул кулаком по выложенной мрамором стене душевой — но в этот раз во всем был виноват он — Грегори Лестрейд! Если бы три часа назад он послушал Шерлока и поехал с ним в особняк, то этого могло не быть! Грег не помнил как выбрался из душа и оделся. В память врезалось лишь то, что Айстери переместился к ширме в глубине комнаты и не сидел, а стоял, слегка прислонившись к ней плечом. Было в этой позе что-то нехарактерное для него, что-то странное… — Я вернусь потом, — бросил Грег перед тем, как буквально выбежать из номера. Через пару минут он уже заводил двигатель автомобиля, жалея, что на личном транспорте у него нет ни сирены, ни мигалки.

***

Не отключись Грег от реальности, он бы наверняка заметил, как вздрогнул Айстери, услышав тихий сигнал телефона из-за ширмы. Майкрофт знал этот звук — оповещение красного уровня для всей информации, касавшейся семьи. Первым порывом было немедленно встать и подойти к телефону, но тут из ванной раздался звонок гаджета Грега. Майкрофт сложил воедино элементы головоломки, и сердце противно заныло — сначала Шерлок влез в какое-то расследование, потом сообщение, доставку которого в этот момент одобрила Антея, и звонок Грегу… с братом что-то случилось! Произошло то, от чего его не уберегли ни Джон, ни агенты, посланные по следу. Майкрофт знал, что вряд ли его самообладание позволило не выдать себя, но взволнованный Грег ничего не заметил. Секундной передышки хватило, чтобы вернуть себе бесстрастность. Уже не в первый раз Майкрофту приходилось загонять чувства в непробиваемую оболочку. Уж если он водил за нос гуру мировой дипломатии, то Грегори точно ничего не поймет! Пользуясь его отсутствием, Майкрофт кинулся к телефону. Дыхание перехватило, когда он прочел сообщение Антеи. Это случилось снова. Снова младший брат был на волосок от гибели, и Майкрофт знал, что за сухими формулировками «врачи делают все возможное» и «машина с вашим братом направляется в ближайшую клинику» скрывается трагедия. Антея не написала подробностей о состоянии брата, но этого и не требовалось. Раз ближайшая клиника, значит состояние критическое, значит счет идет на минуты, если не на секунды! Был бы это перелом или сквозное в руку — его бы уже везли в закрытый частный медицинский центр! Услышав движение в ванной, Майкрофт едва успел спрятать телефон в карман кимоно. Руки и ноги дрожали, и пришлось опереться о ширму, чтобы не выдать себя. Майкрофт напомнил себе, что в данный момент бесполезно бросать все и мчаться в клинику. Антея уже контролирует ситуацию, а значит, для брата будет сделано все возможное. И невозможное. Несколько минут не сыграют никакой роли — Майкрофт Холмс хоть и всесилен в глазах окружающих, но он всего лишь человек, не способный вступить в бой со смертью. То, как Грегори выбежал из номера, не оставило сомнений — он знает, что произошло с Шерлоком. Майкрофт глубоко вдохнул и скрипнул зубами, приказывая себе собраться и успокоиться. Он уже не раз переживал такое и знает: нужно мыслить трезво и объективно. Он без промедления направится в клинику, служебная машина с легкостью преодолеет путь по пятничным пробкам минут на двадцать быстрее, чем это сделает Грегори. Но сначала нужно вернуть себе образ Майкрофта Холмса, оставив Айстери в комнате, пропахшей тонким ароматом масла.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.