ID работы: 10537902

A Year and a Day

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
417
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
70 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
417 Нравится 72 Отзывы 99 В сборник Скачать

Жимолость

Настройки текста
Хром поднял руки в воздух, когда Цукаса задал вопрос. Прежде чем шатен открыл рот, Ген заговорил первым, объяснив, что они беспокоятся за Сэнку, так как не видели его весь вечер. Кинро всё ещё держит остриё копья у горла Цукасы. Вождь даже не шелохнулся от быстрого выпада воина, но убрал нож от шеи Хрома.Только после этого жеста Кинро опустил копьё. Хром отскочил от Цукасы, держа ладонь на шее, где только что находился ледяной клинок. Цукаса закрыл дверь в покои, перед тем, как обратился к трём гостям. - Сэнку крепко спит, так что вам не о чем беспокоиться. Если бы я хотел убить его, я бы уже сделал это, - он скользит взглядом по всем троим, пока говорит. - Я уважаю ваше беспокойство и преданность вашему милорду, но теперь я тоже ваш господин, и вам стоит проявлять ко мне такое же уважение, как к Сэнку. Нравится вам это или нет, между нами заключено политическое соглашение, и я буду делить с ним эту комнату. Прошу не входить без предупреждения, и особенно по вечерам, - взгляд Цукасы задерживается на Хроме, он смотрит на шатена, уставившегося на него суровым решительным взглядом. - Я так понимаю, это ты стал зачинщиком сего маленького ночного приключения? - Меня зовут Хром, - напоминает ему Хром. - И я напарник Сэнку! Я провожу много времени в его лаборатории и... и я все еще не доверяю тебе! - Хром, это неподходящие слова сейчас, - нервничает советник. Цукаса выразительно поднимает темную бровь, но не отвечает. - Прошу простить нашего дорогого Хрома, - заступается Ген. - Наука выходит за рамки нашего понимания человеческих эмоций. Наш Хром просто очень увлечён своей работой с господином Сэнку, они давно работают вместе. Простите нам наше вторжение, господин Цукаса. Уверяю вас, этого больше не повторится, - Ген кланяется вождю. - Пойдём, Хром. Кинро. - Прошу прощения за то, что направил на вас своё копьё, - отчеканивает Кинро, стоя твёрдо и прямо, как его оружие. - Это был рефлекс воина по отношению к другу в опасной, неожиданной ситуации! Цукаса кивает ему. - Вы трое можете наслаждаться оставшейся ночью, - говорит он, а затем обращается к Хрому. - Если ты так долго ждал, то подождёшь ещё год. А до тех пор Сэнку - моя пара, и любому другому вход в наши покои без предупреждения запрещён. Точка. Ему было любопытно услышать, что же ответит начавший набирать воздух в лёгкие Хром, когда Кинро заткнул юному учёному рот рукой и потащил к двери, Ген с милой улыбкой последовал за ними. Цукаса дождался, пока нежданные посетители уйдут, и вернулся в спальню, где слегка удивился, обнаружив сидящего на кровати Сэнку. Он скрестил руки на груди, вид у него был усталый и раздражённый. -Пара? Я твоя «пара»? Цукаса вернулся в постель. - Да, так я и сказал. - Но это термин для животных. Что не так с вашим народом и вашим желанием пихать животную символику куда угодно? - Животные - часть круга жизни. Мы разделяем с ними весь мир, мы можем многому научиться, наблюдая за ними. Их сильные стороны, способности, навыки - они дают нам советы, необходимые для выживания. Сэнку привычно ухмыляется. - Я ни на миллиметр с тобой не согласен. Мы не животные, мы - люди. По крайней мере, я уверен, что звери не мастерят копья, топоры, дубинки и стрелы, чтобы сражаться друг с другом, - закончил он, зевая, укрываясь одеялом, и чувствуя на себе взгляд Цукасы. – Да и человек смог приручить диких животных и научился использовать их, как верных помощников или как часть сельского хозяйства. - Принимая имена и титулы, связанные с животными, мы чтим их. Сэнку воспринимал окружающее уже через пелену сна. - Не употребляй слово "пара", когда имеешь в виду меня. Просто используй слово "партнер". Я не животное. - … Как пожелаешь, - он замолчал, продолжив секунду спустя. - Знаешь, этот твой друг, кажется, Хром, глубоко уважает тебя, - чужая холодная нога пнула его в бедро, и Цукаса дёрнулся. - Не так-то легко спать со мной, а? Если это твой способ выгнать меня из постели, то он не сработает. ~*~ Утром Сэнку проснулся раньше Цукасы, выскользнул из постели, схватил халат и направился в лабораторию. Теперь, когда его люди могут беспрепятственно покинуть замок, ему не нужно следить за ресурсами и экономить их, да и пора пополнять запасы лекарств. Подготавливая рабочий стол, Сэнку был раздражён тем фактом, что его мысли постоянно возвращались к событиям прошедшей ночи, когда подчинённым захотелось поиграть в детективов,а ещё это "милое" высказывание Цукасы. «Пара». Сэнку передёрнуло. Цукаса, как оказалось, воспринимал эту помолвку куда серьёзнее, хотя он мог быть просто очень искусным актером. Сэнку подумывал над созданием яда, который мог бы сделать Цукасу ленивым и усталым; таким образом, ему не придется так часто пересекаться с этим человеком. Одна маленькая капля, и Янтарный Лев лишится своих сил, уверенности и интереса. Однако, он сразу же отверг эту идею, поскольку его, сразу же обвинят в отравлении вождя. "Вот почему я отказался от любых отношений,"- говорит он себе. - "Это ужасно раздражает и мешает рациональности." - Уже по голову в работе? Услышав голос Цукасы, Сэнку на секунду оторвал взгляд от работы. На мужчине был только его плащ из львиной шкуры, остальное тело было обнажённым. - Готовлю лекарства на предстоящую зиму, - отвечает он, возвращаясь к мензурке. - Нам предстоит многое подготовить к зиме, - напоминает ему Цукаса. Сэнку больше не смотрит на него, добавляя несколько капель к порошку. - Да-да, конечно. Ген и другие позаботятся об этом. И ваши люди тоже должны помогать. Иди и побеспокой их, - тень накрывает рабочую область, Сэнку оглядывается через плечо на Цукасу, нависшего над ним. - Что? Я занят. - Ты должен находиться рядом со мной во время обхода. Я всегда обхожу деревню, чтобы проверить всех. Сэнку обернулся и облокатился на стол. - Я тоже так делаю, но не каждое утро. Если у Гена, Кохаку или кого-то еще возникнут проблемы, они придут ко мне и я обязательно помогу. Из-за вашей маленькой осады моя работа застопорилась, и мне нужно успеть многое наверстать. - Сегодня утром мы должны предстать перед всеми как партнёры. - Ты слишком зациклен на этом, не воспринимай наш брак всерьёз, - Сэнку скрещивает руки. - Я это делаю не ради своей прихоти, а ради своего народа, - напоминает Цукаса. - А теперь давай оденемся и поприветствуем других, а потом поедим. - Цукаса поворачивается и собирается уходить, но, подойдя к дверному проёму, замечает, что Сэнку рядом нет. Он прищуривается, глядя на юношу, который проигнорировал его и вернулся к работе. - Сэнку, нам нужно начать день. - Я догоню тебя позже, хорошо? Цукаса возмущён. Ему по горло хватило наглого отношения Сэнку к его просьбам. Он не приказывал, не проявлял агрессию, не унижал достоинство, поэтому такое поведение было нахальным. Вождь для себя решил, что если этот нахал не собирается его слушать, то придётся применить силу. До сих пор он был более чем терпеливым, несмотря на то, что этот юноша был врагом. Если бы Цукаса был жестоким, бесчестным тираном, он бы, несомненно, без труда нашёл бы не один способ сломить и Сэнку, и его непокорённый дух. Цукаса безоговорочно доминирует в этой схватке, просто грамотно скрывает свои преимущества. Без предупреждения он обхватывает учёного за талию и легко закидывает на плечо. Вождь крепко держит барахтающегося и дёргавшегося Сэнку, покидая, лабораторию. - Чт- Отпусти меня! Сейчас же! - Как пожелаешь, - Цукаса ослабляет хватку, и Сэнку с грохотом падает на пол. - Ну, ты точно не кот, раз не приземлился на ноги. Юноша поднялся с пола и насмешливо посмотрел на мужчину. - Ну и зачем? И не говори мне, что пытался выяснить, какое животное я из себя представляю? - Если бы ты меня послушался, я бы не стал этого делать. А теперь одевайся и приготовься идти рядом со мной, как подобает па… партнеру. Сэнку ничего не имеет против обходов, но сейчас он кривится лишь потому что что придётся идти вместе с Цукасой. Если посмотреть на его ситуацию с другой стороны, то частью этого сражения является завоевание людей племени, и если для этого необходимо сначала следовать их традициям, то придётся отступить, чтобы сыграть роль благородного правителя. Подобное вызывало у него судороги. “Проиграй битву, но выиграй войну*,” - он встает с торжествующей ухмылкой. - Ладно, уговорил. Я покажу тебе, чем я здесь занимаюсь, а все твои люди увидят в нас милую сладкую парочку. - Прекрасно, - соглашается Цукаса. - Скоро мне доставят кое-что из традиционных костюмов племени, одежда сшита специально для тебя. Сэнку удивленно смотрит на него. - Погоди-ка, Цукаса. Это все еще Королевство Науки, несмотря на то, что я изменил название на Каменную Крепость, чтобы угодить тебе. Мы ходим в той одежде, к которой привыкли и не заставляем вас ходить в том же. По-моему, из взаимного уважения мы не должны заставлять друг друга одеваться в то, к чему не привыкли.Согласен? - ...Согласен. Я думал, что так мы сможем показать единство. - Мы уже гуляем вместе, - говорит он ровным голосом. –Я считаю, что этого предостаточно. Сэнку идёт на шаг впереди. Цукаса наблюдал за людьми Королевства. Проходя мимо, все они приветствовали юношу яркими улыбками и махали руками. Первая остановка – медицинский корпус, и Сэнку просит Цукасу отойти в сторону и подождать. Вождь наблюдает, как Сэнку поочерёдно подходит к людям, каждому уделяя внимание. Он о чём-то разговаривает с ними, готовит и раздаёт разные лекарства пациентам. Во взглядах присутствующих скользило внутреннее напряжение от присутствия вражеского лидера, но выражения их лиц смягчались, как только Сэнку оказывался рядом. Все они должны приветствовать и принимать Цукасу с тем же уважением, что они проявляют к Сэнку, но вождь решил пока проигнорировать подобное отношение к себе. - Те лекарства, которые ты раздавал, - спрашивает Цукаса, когда Сэнку возвращается. - Из чего они? - Я делаю их из обычного природного сырья, которое нахожу. - Это не мази и не травы, а порошки и жидкости. Сэнку упирает руки в бока и идёт к выходу из медицинского корпуса в сопровождении Цукасы. - О, в этих лекарствах много трав, - отвечает юноша. - Мои знания способны улучшить народную медицину, - он постукивает себя по лбу, глядя через плечо на Цукасу. - В том месте, откуда я родом, было много медиков, создающих и экспериментирующих над сотнями разных видов лекарств, наряду со многими другими людьми из других областей профессий. И все они использовали накопленный опыт и знания ради продвижения науки и человечества вперёд. - Но Боги решили уничтожить твой мир, - отвечает Цукаса. - Разве это тебе ни о чём не говорит? Сэнку останавливается и поворачивается к Цукасе. - Да, это так, - он холодно улыбается. – Но похоже, боги нам просто завидовали. Янтарные глаза Цукасы впились взглядом в чужие красные, но поледеневшие глаза. Сэнку ничуть не удивился такой реакции - он задел за живое. Учёный весело добавил: - Полагаю, это не тот ответ, который ты хотел услышать. Ты бы предпочёл, чтобы я сказал, что это природа уничтожила мой мир, а не боги? - ...Хватит нести ересь. - Я несу правду, - Сэнку не двигается, когда Цукаса кладёт свою большую ладонь ему на шею. Душа упала в пятки, внутри всё перевернулось от страха, который ни за что нельзя показывать. Не осталось сомнений, этот человек может сломать его шею, как сухой прутик. - Как ты смеешь ставить себя наравне с Богами? - Хах, я польщён, раз ты считаешь, что я настолько самоуверенный, что считаю себя богом. Цукаса убирает руку, хотя кончики пальцев всё еще покалывает от желания придушить этого богохульника. - Не хочу еще больше усложнять ситуацию, но разве твоим богам понравится тот факт, что ты связался с кем-то вроде меня? - ...У меня есть свои причины согласиться на эту помолвку, Боги поймут меня. - А ты уверен? Цукаса быстро поправил свой плащ из львиной шкуры. - Закончили этот разговор. Ты должен ещё многое мне показать. Следующей остановкой стал детский корпус, который тщательно охранялся. Как только Сэнку зашёл в одно из помещений, дети сразу же облепили его, радостно приветствуя и хотя его внимания. Цукаса любит детей, они так невинны перед суровыми реалиями этого мира, и всё же, эти дети, хоть и явно счастливы, растут в опасном месте. Он заметил много странных игрушек и любопытных предметов, с которыми играли ребятишки; эти игрушки не похожи на те, с которыми играют дети в его племени – мягкие игрушки и резные деревянные фигурки. Некоторые двигались, когда ребёнок крутил на них что-то или дёргал за веревочку. - Сэнку! Сэнку! Заставь тележку снова двигаться! - просит маленький мальчик, и к нему присоединяются ещё несколько детей. - А где Суйка? Она знает как починить её. - Она совсем недавно с Кохаку ушла, - отвечает одна девочка. - Хорошо, но только один раз, у меня куча работы. Цукаса не мог отрицать, что Сэнку хорошо ладит с детьми, и нет никаких сомнений, что это он сделал для них все эти странные игрушки. Один из детей приносит ему небольшую тележку, Сэнку достаёт что-то из сумки на поясе. Цукаса наблюдает, как в игрушку засыпают порошок и добавляют туда же жидкость. Глаза вождя распахнулись в удивлении, когда повозка поехала сама по себе. Все дети завизжали от восторга, побежав за ней. - Это...неестественно. - Изъявляешь желание изучить механизмы? - с ехидством спрашивает его юноша. - Если ты спрашиваешь, хочу ли я научиться колдовать, то мой ответ - нет. Сэнку лишь в очередной раз фыркает. - Как хочешь. Как ты уже убедился, я ужасный, злой колдун. И у меня в заложниках много маленьких детей, улыбающихся над простой игрушкой. Истинное зло. Цукаса мельком глядит на него, замечая насмешливый взгляд, предназначенный только ему. Лидеры покидают детский корпус и вместе направляются к следующему пункту назначения - внутреннему саду. Несколько человек, в основном женщины, ухаживали за грядками с разнообразными растениями и цветами. Сэнку показал вождю выращиваемые овощи и травы, похвастался наличием виноградника для виноделия и пасекой. Цукасу впечатлила систематизация Сэнку, но он не мог позволить себе показать последнему свои истинные эмоции. После сада они отправились в подполье замка, которое было переоборудовано из сырого подземелья в склад с закатанными деревянными бочками и кувшинами. Лорд показал процесс маринования, засаливания и консервирования пищи, объяснив, что именно благодаря консервации его народ смог так долго продержаться во время осады. Цукаса снова был поражён. - Какой-то ты молчаливый, - замечает Сэнку. - А хотя, мне всё равно. Я целый день могу говорить о том, как наука меняет мир к лучшему. - Я не могу врать, что меня не интересует, как хранится еда, - отвечает Цукаса. - Как я и думал, - Сэнку берёт в руки банку консервированных фруктов и протягивает её Цукасе. - Предположим, ты на долгой охоте, выслеживаешь большое больное животное и ждёшь, пока оно умрёт, и это может занять несколько дней; или, допустим, преследуя своего врага, нужно сделать перерыв, чтобы поесть и восстановить силы.Такой способ сохранения пищи даёт нам значительные преимущества. Цукаса берёт банку в руки и смотрит на цветное содержимое внутри. - Значит, ты хочешь сказать, что моё племя может брать эти... сосуды с едой... в дальние путешествия? - Совершенно верно. Нет никакой причины голодать или слепо расчитывать на лёгкую добычу, - Сэнку забирает у него банку. - МОИ люди больше не хотели таких сложностей, поэтому они решили использовать свои головы, пробовали разные способы, проваливались и действовали снова, пока что-то не сработало. Так и появились консервы. - А бочки? Цукаса слушал, как Сэнку объяснял, что они наполнены вином, мёдом и водой. Вождь спросил о воде, и учёный показал ему, как её кипятят и фильтруют, чтобы она оставалась чистой. Цукаса даже принял ковш, протянутый ему одним из рабочих. - Свежая. Так и есть. Конечной остановкой была кузница и рабочий ремесленный корпус. Цукаса отметил количество оружия и восхитился их изящностью и эргономичностью.И снова люди радостно приветствуют Сэнку. Цукаса узнал Тайджу - тот нёс большую корзину чёрных камней. - Сэнку! - Тайджу помахал ему, и Сэнку помахал в ответ. - Тащи сюда уголь, Тайджу! - кричит старый бородач, держа в щипцах железный слиток. - Работаешь не покладая рук, Касеки? - приветствует Сэнку старика их фирменным “дай пять”. - Я собираюсь сделать несколько деталей для катапульты. – отвечает старик. -Вижу, с тобой вождь Цукаса. Всё это время Тайджу не сводил взгляд с Цукасы, ставя корзину с углём на пол рядом с Касеки. - Да, наш гость изъявил желание узнать, как у нас тут всё работает, - отвечает Сэнку. - Ты создал это оружие, старик? - спрашивает Цукаса. - Меня зовут Касеки, вождь Цукаса, и да, за свою жизнь я создал много оружия, среди них и те, которые вы сейчас видите. С навыками Сэнку и знаниями свойств разных металлов я научился создавать невероятные оружия! - Сэнку действительно удивителен; умный и много знает! - добавляет Тайджу. - Хватит смущать меня, дубина, - поддразнивает Сэнку, похлопывая парня по плечу. - А где Юзуриха? - Она сегодня с Рури, - отвечает шатен. –Думаю, они сейчас работают над нарядами для Праздника Осенней Луны. Сэнку тихо проворчал что-то, убирая с лица мешающие пряди. - Ах да... ещё же этот праздник. - Праздник Осенней Луны? –переспрашивает Цукаса. - Я думал, ваше Королевство Науки не празднует такого рода… религиозные события? Сэнку хихикает. - Куда же без веселья в нашем Королевстве Науки, вернее, в Каменной Крепости. Не хочу тратить время на рассказы об истинном смысле этого праздника, связанный с фазами Луны в течение сезона, но праздники – действенный и проверенный способ, позволяющий людям расслабиться, отдохнуть и получить удовольствие для последующей продуктивности. Поэтому я не вижу смысла в их запрете. - Кстати, если я не ошибаюсь, - заметил Касеки. -Сэнку разрешил всем членам племени следовать своим традициям, пока они живут здесь.Нет ничего плохого в том, чтобы совмещать старинное и новое. - Вот это я понимаю настрой! – коротко хохочет Сэнку. - Продолжай в том же духе. Когда они покидают мастерскую, Сэнку бросает быстрый взгляд на Цукасу, ведя его в Большой Зал. - Итак, что же ты думаешь о Каменной Крепости и науке?– спрашивает учёный. - Некоторые вещи… простительны, - отвечает Цукаса. –Ты можешь считать себя творцом, подобным Богам, но всё, что ты делаешь, это испытываешь божье терпение, - Сэнку непрерывно смотрит на него, ехидно улыбаясь, заставляя Цукасу нахмуриться. - Ты смеёшься надо мной? Юноша подходит к декоративной вазе на деревянной стойке. - Видишь эту вазу? Разве она не прекрасна?Одна из моих любимых, и, кстати, я совсем недавно её покрасил. Цукаса подходит к вазе и некоторое время смотрит на нее. - Просто нарисовал? Интересный дизайн, - Цукаса прижимает кончик пальца к поверхности сосуда, любопытствуя узнать её текстуру и желая сравнитьна ощупь с красками для тела, которыми пользуется его народ. Однако, никакой влаги под кожей он не ощутил, поверхность вазы была сухая. - Что это значит? Сэнку победно улыбается. - Хм. Мне плевать на эту вазу! Если ты скажешь кому-то, чтобы он следил за тем, как сохнет краска, то он врядли прикоснётся к ней, чтобы проверить действительно ли сырая она. Скажи кому-нибудь, что в небе есть невидимые люди, и они тебе поверят. Цукаса нахмурился ещё сильнее. - Мне не нравятся твои слова, Сэнку. - Это просто слова, Цукаса. Воспринимай их, как хочешь. Сэнку почувствовал облегчение, наконец-то оказавшись вдали от вождя, оставив его размышлять над услышанным. Он осознаёт, что этот мужчина далеко неглуп. Хоть Сэнку и не унижает тех, кто всё ещё думает, что невидимые существа управляют миром, ему действительно трудно понять их доводы в пользу таких убеждений. Как бы его лекарства ни помогали, больные всё равно произносят одну-две молитвы богам перед тем, как проглотить выданное. Цукаса - это тот тип разумного человека, который способен понять правила науки и логическое мышление, но в это же время он остаëтся ослеплённым верой в то, что есть кто-то более могущественный, чем он. “Говорят, что великим людям необходимо что-то большее, что-то такое, что сильнее их самих, что смотрит сверху вниз и мотивирует становиться лучше и совершеннее, - Сэнку входит в Большой Зал. – Как бы я хотел испытать подобное блаженство хоть на секунду…” - Э, какого? Сэнку лицезрел приподнятый деревянный помост, который, должно быть, сделали только вчера. На возвышении стоит его кресло ''господина'', а рядом- чудовищный ТРОН, сделанный из костей животных, рогов, мехов и шкур. Но это было не самое неприятное. Сэнку стиснул зубы, заметив, что этот “стульчик” Цукасы стоял на дюйм или даже два ВЫШЕ его! - О-хо! Значит, вот так мы играем? - юноша мрачно ухмыльнулся. “Я могу это исправить! Старайся сколько хочешь, вождь Цукаса, но это все равно МОЁ королевство и МОЯ крепость.” ~*~ Цукаса вернулся в покои, чтобы освежиться, прежде чем отправится на пир, который он попросил организовать для благополучного знакомства двух "королевств". Он договорился об этом ещё вчера, причём и с людьми Сэнку, и со своими. Он также распорядился построить помост. Войдя в Большой Зал, подготовленный к пиру, он понял, что с помостом что-то... не так. Цукаса проигнорировал приветствия некоторых членов его племени, осознав, что изменилось: это опять дело рук Сэнку! Этот мальчишка каким-то образом соорудил дополнительный настил из досок, поднимающий его место на несколько дюймов. Вождь усмехнулся, находя пассивно-агрессивные действия своего возможного-будущего-мужа забавными и даже немного... интригующими. - Вождь Цукаса, что-то не так?– спрашивает его соплеменник.– Вас не устраивают изменения в конструкции помоста? Лорд Сэнку настоял, чтобы мы наложили сверху ещё один, и… Из уважения к Вам, как к мужу лорда Сэнку, мы выполнили приказ лорда Сэнку. - Вы не сделали ничего плохого, - уверяет его Цукаса. - Хотя он ещё не мой муж, а я не его, - напоминает он другому. - Это лишь второй день из целого года помолвки. - Тогда... Вы не гневаетесь, вождь? - спрашивает второй соплеменник. Цукаса улыбается им обоим. - Вовсе нет. Вы оба отлично справились, - он слегка усмехнулся. – Оставьте всё как есть, ибо кто-то такой... расчётливый и внимательный, что он... Уверен, однажды это обернётся против него. Его подчинённые остались в замешательстве, но ничего не сказали. ~*~ Сэнку явился с опозданием на этот "пир", который Цукаса устроил без его разрешения, но учёный не собирался придавать этому большого значения; и его люди, и люди племени устали и жаждут смены напряжённой атмосферы. На этот раз Сэнку закроет глаза на подобную выходку. Цукаса уже сидел на своём месте, но Сэнку все продумал заранее. Он самодовольно улыбается, поднимаясь на помост, и, не обращая внимания на Цукасу, идёт к своему трону, который, как оказалось,теперь стоит слишком высоко... и ему приходится взбираться на него. Сэнку старался не краснеть от смущения, хотя чувствовал, как смеющийся взгляд Цукасы справшивает: «Ну как, сработал твой план?» Сэнку прорычал ругательства себе под нос. Его трон оказался СЛИШКОМ высоким для его роста, а ноги не доставали до пола! Сидя ВЫШЕ Цукасы, он планировал показатьсвою силу и преимущество, но сейчас он выглядит словно ребёнок, сидящий на папином стуле. Босые ноги Цукасы покоятся на поверхности помоста, ноги Сэнку же болтаются в воздухе на высоте двух дюймов. - Это на десять миллиардов процентов полный провал! Цукаса решает тактично промолчать и не провоцировать своего «суженого» на конфликт. На самом деле, его очаровывал вид такого Сэнку, худого, сидящего на слишком большом для него троне. Цукаса вспоминает, о контрасте их размеров, насколько меньше и слабее Сэнку. У юноши тонкие руки и ноги, и он, сидя на слишком большом для него троне, похож на детализированную куклу. Цукаса даже позволил себе поразмышлять над тем, как бы выглядел Сэнку, будучи обнажённым. Но недостаток физической силы он успешно восполняет своим интеллектом. - Доброго вечера вам, господин Сэнку и господин Цукаса, - приветствует лидеров Ген, подходя к помосту и почтительно кланяясь. - Должен признаться, что этот пир для нас - прекрасный способ познакомиться. - Я полностью с тобой согласен, - отвечает ему Цукаса, отвлекаясь на просьбу принести ему медовухи. Сэнку просит вина, и Ген подносит ему чашу, встав к лорду с противоположной от Цукасы стороны. Сэнку наклоняется и шепчет советнику: - Если бы я практиковал наказание слуг, я бы приказал повесить тебя вниз головой и выпороть. Ген наигранно надул губы. - Это так грубо, Сэнку. Чем я тебя так обидел? - Этот дурацкий брачный контракт! Найди лазейку в контракте, сделай его недействительным. - Ну-ну-ну...Вождь Цукаса не поведётся ни на какие провокации, какие бы недостатки я ни нашёл, - отвечает он, замечая, как лихорадочно блестят глаза Сэнку. - Ты забыл, что нам сейчас необходим союз? - он наклоняется ближе к уху лорда, чтобы никто, кроме Сэнку, не мог услышать его шёпот. - Нам нужно собрать достаточно информации, чтобы избавиться от Цукасы. - Он хочет, чтобы я был покорной 'парой', думает, что беспроигрышно претендует на моё место, - отвечает ему Сэнку. - Он всё ссылает на брак, но только потому что заключён контракт, а так, мы– враги, и у нас есть свои планы и цели. Ген озорно усмехается. - Сэ-э-энку-у. Тебе просто необходимо научиться флиртовать с людьми. - Что? Быть как ты? Заигрывать с каждой женщиной и каждым мужчиной? - он фыркает. - Извини, но у меня ещё есть гордость. - Ну вот, - снова надувает губы Ген. – Я всего лишь пытаюсь помочь тебе, я даже ничего не прошу взамен. Сэнку потягивает вино и закатывает глаза, когда начинает играть музыка. Он наблюдает, как Тайджу приглашает Юзуриху на танец. - Ты хочешь, чтобы мы представляли из себя что-то типа такого? - он указывает на парочку. - Сомневаюсь, что Цукаса танцует, а обо мне и речи не может быть. - Мда-а-а, Сэнку, - поддразнивает Ген. - Мне бы хотелось, чтобы ты смотрел на этот брак так, как я. - Если ты хочешь что-то сказать, то не тяни. Ген наполняет чашу Сэнку почти до краёв. - Тебе надо достаточно опьянеть, чтобы дослушать меня до конца. Сэнку бросает взгляд на Цукасу, который был занят изучением толпы смешавшихся людей. - Выкладывай уже. - Разве ты не заметил? В паре с Цукасой вы создаёте идеального человека. Сэнку поворачивается к Гену, приподнимая бровь. - Что ты хочешь этим сказать? - Вождь Цукаса, вероятно, самый сильный человек в наших землях, а ты, без сомнения, самый умный. Если бы вы двое были единым целым, то представляли бы из себя и сильного, и умного человека. - Сэнку отпил ещё вина и пожал плечами. - Но ты же всё равно хочешь сохранить своё первенство? Ты должен измотать его - не наукой и не силой, а остроумием и головокружительным обаянием. - Обаяние? - усмехается Сэнку, кокетливо хлопая ресницами, смотря на Гена. - Ты имеешь в виду, вот так? - Если так ты показываешь, что тебе что-то попало в глаз, то да, ты уже профессионал, – передразнивает сизоглазый. - Но я имею в виду нечто другое. Заставь его влюбиться в тебя, тогда вся ситуация будет под твоим контролем. - Нет. Мозг, забитый любовью, теряет способность мыслить логически и принимать правильные решения. Цукаса и так достаточно целеустремлённый, если он ослепнет от любви и похоти, это сделает его только опаснее. - Ах, вот тут ты ошибаешься, мой дорогой Сэнку, - отвечает Ген. – Позволь мне рассказать тебе одну небольшую историю, предание твоего королевства. Сэнку проводит рукой по лицу. - Хорошо, но постарайся как можно скорее добраться до кульминации, - Сэнку знал, что Ген - великолепный рассказчик, но этот человек может заболтать кого угодно до полусмерти, если не остановить его вовремя. - Давным-давно, в далёком царстве, появился один разбойник, который разграбляли убивал жителей самыми ужасными способами. Его тирания длилась всего несколько месяцев, но таких долгих и таким напряжённо мучительных. Все боялись этого разбойника: никто не мог обхитрить или победить его, никто не мог противостоять ему. Но продолжалось это не так уж и долго. Молодая девушка, одна из ночных бабочек**, знала, что делать. Она заманила этого разбойника в постель сладкими речами, напоила его вином и ублажила его, используя все свои… навыки. Пока разбойник плавал в блаженном опьянении, она убила его. Отрезала голову и подарила её королю, утверждая, что всего за одну ночь она смогла положить конец войне с кровожадным разбойником. - Так. Десять миллиардов процентов "нет", -отвечает Сэнку. - Но тебе не кажется такой способ логичным? - спрашивает его Ген. - Цукаса подобное может провернуть со мной в любой момент, когда мы одни, - напоминает ему Сэнку. – А моя голова - единственная в своём роде,Ген. И я к ней очень привязан. - Ген тихо похихикал над шуткой. - Да, но он добросовестно выполняет свою часть сделки и следует по пути, который предначертан ему богами. Сэнку ухмыляется. - Значит, ты хочешь, чтобы мы разорвали контракт после того, как я использую своё очарование и заставлю его влюбиться меня? - Если, в конце концов, его чувства к тебе будут крепче, чем твои, то тогда ты будешь непобедимым, потому что сможешь вертеть им, как захочешь. Сэнку отпил вина из чаши, размышляя о коварном плане Гена. Хоть он и имеет стратегическую ценность и смысл, лорд сомневается, что сможет влюбить в себя Цукасу. Но советник, казалось, знал, что предлагает, поэтому сказал: - Просто смотри на меня. Учёный следует взглядом за ушедшим Геном: юноша ходит вокруг, разговаривает с мужчинами и женщинами, оставляя каждого польщённым или покрасневшим. Несколько слов здесь, несколько лёгких касаний там, улыбка, подмигивание - бровь Сэнку дёрнулась. Ген даже вмешался в танец Тайджу и Юзурихи, чтобы немного покружить с ней. Никто из них не казался удивлённым – Юзуриха счастливо улыбалась, а Тайджу, дурачина, весело хлопал в ладоши в такт музыке. После короткого танца Ген подошёл к Хрому, который разговаривал с Рури, также вмешался в их идиллию и сделал поклон девушке, вероятно, прося танца, что заставило Хрома надуться, словно рыбу-фугу. Но после нескольких слов Гена Хром расслабился, даже не взбесился, когда советник поцеловал руку Рури, как настоящий джентльмен. - Ген, ты ужасен, - тихо бормочет Сэнку, пряча улыбку за чашей. А потом Ген внезапно упал на пол, словно потерял сознание. Сэнку дёрнулся, готовый броситься на помощь, но люди, с которыми Ген "флиртовал", поспешили к нему, суетясь вокруг и помогая подняться. Лорд осознал, что Ген делает, вернее, что он ему показывает. С ним все было в порядке, он лишь актёрствовал, хоть остальные этого и не понимали, и они суетились вокруг него, как пчелы на меду... или как мухи на компосте. - С твоим советником всё в порядке?- беспокоится Цукаса. - Да, с ним всё нормально. Он, наверное, перепил и не удержал равновесие, - отвечает Сэнку. – Он чересчур драматичен. Тем временем Ген достал из рукава ветвь жимолости и подошёл к Хрому. Он протянул цветок и попросил принести его Сэнку. Хром, смутившись, взял веточку и спросил, зачем. Ген ответил, что узнал о новом удивительном свойстве жимолости и её необыкновенной пользе в медицине, и кто иной должен обрадовать этим Сэнку, как не его лучший ученик и лаборант? Хром охотно согласился. Сэнку готов, остальное за Цукасой. Это была неправда - часть о лечебных свойствах жимолости. Ген прячет свой хитрый зловещий оскал за рукавами. Народ племён использует цветы и травы, как язык для выражения своих чувств. Ген разбирается в нём куда лучше Сэнку. “Жимолость означает “преданную любовь”, и обычно является первым цветком, который дарят девушке, желая признаться ей в симпатии.” Жертвовать именно Хромом Ген не собирался, но Цукаса уже подсознательно видит в юноше соперника, особенно после прошлой ночи. Ген знал, что ему придётся вмешаться, чтобы Цукаса начал потихоньку влюбляться в Сэнку. - Прости меня, мой дорогой Хром, но я знаю, что с тобой все будет в порядке... наверное. Ген спешит к Кохаку, что стояла на охране у дверей Большого Зала. Юноша подошел к девушке, прося присмотреть за Хромом и Цукасой, потому что кое-то обязательно должно произойти. - Хром в опасности? - беспокоится Кохаку. - Ну, не сейчас, - Ген внимательно следит за помостом, Кохаку тоже перевела туда свой взгляд. Хром подходит к Сэнку и протягивает ему жимолость. - А вот теперь иди.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.