ID работы: 10538645

Свет в сумеречной тьме (Lux In Tenebris Crepusculum)

Слэш
NC-17
В процессе
2567
автор
Размер:
планируется Макси, написано 296 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2567 Нравится 445 Отзывы 1192 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Примечания:
За пару дней Гарри полностью обустроил быт в своем новом (хоть и временном) доме. В этом немало помогли книги, привезенные с собой из дома Блэков в бездонном рюкзаке. Когда он забирал их с собой, то не особо вдавался в то, что именно он с собой берет. Зато теперь, когда аккуратно расставлял их по полкам в своей комнате, он с радостью обнаружил среди них небольшой томик по бытовым и кулинарным чарам, которые собирался изучить в ближайшее время. Особо темные фолианты, которые запросто могли оттяпать палец или того похуже, он благоразумно оставил в рюкзаке. Укрыв книги магглоотталкивающими, щитовыми и отводящими взгляд чарами, Гарри решил заняться беспалочковой магией, книги по которой так любезно отправил ему Шиай. Первая книга по основам была большой и увесистой и занимала в раскрытом виде большую часть журнального столика, стоящего у дивана. Заголовок книги гласил «Ars Notoria», и Гарри уже успел испугаться, что вся книга будет на латыни, но, к счастью, это оказалось английское адаптированное издание, так что он приступил к чтению. Книга оказалась четвертой и наиболее древней частью «Лемегетона», обучала азам искусства магии, обращения к ее сути, чувствованию магии внутри себя. Пролистав книгу полностью, Поттер обнаружил в конце несколько заклинаний или, скорее, небольших ритуалов для улучшения памяти, очищения разума, излечения разума от ментальных вмешательств, укрепления ментальных щитов и прочего, и ему уже не терпелось кое-что из этого попробовать. Пару дней парень просидел за книгой, теперь прекрасно понимая Гермиону с ее вечным рвением к изучению нового. И почему он раньше не интересовался этим? Ведь когда он только узнал, что может колдовать, он столь многому хотел научиться! На третий день в окно Гарри постучалась белая с коричневатыми крыльями сипуха с привязанным к лапке свертком. Парень открыл окно, и сова залетела внутрь, пропуская с собой свежий лесной воздух. На улице уже несколько дней подряд шел дождь, то начинаясь, то прекращаясь в самый неожиданный момент, так что Поттер пока не спешил выходить на прогулку. Птица уселась на подоконнике и протянула лапку со свертком, на котором красовалась печать американского Гринготтса, так что Гарри отвязал его и, проверив на различные чары, открыл. Птица все так же сидела на месте, чего-то ожидая. – Прости, у меня нет совиного печенья, – извинился Гарри. После смерти Букли он так и не завел себе новую птицу, и необходимость в покупке лакомств для них отпала сама собой. Сипуха раздраженно ухнула, сделала круг по комнате и улетела. В свертке, немного уменьшенном чарами, оказались документы для поступления в школу. Гарри решил отнести их чуть позже. Время подходило к обеду, а он позавтракал лишь сэндвичем, сделанным наспех из того, что имелось в холодильнике, так что было самое время, чтобы чуть-чуть поучиться кулинарной магии. Это было весьма любопытно, и Поттер спустился на кухню. Полистав книгу Блэков, он нашел несложную на первый взгляд картофельно-мясную запеканку и начал с нее. Нужные движения палочкой удавались не сразу, но со второго-третьего раза картошка была почищена и нарезана, мясо готово, и все это уложено на противень. Запечь все это требовалось отдельным заклинанием. Все это время продукты летали по кухне, смешиваясь друг с другом в чудном танце, и плавно укладывались на противень, румяно запекаясь внутри. Это выглядело действительно волшебно – Гарри даже немного пожалел, что не знал этого заклинания, когда жил у Дурслей или пока они с Гермионой и Роном скрывались от Волдеморта по всей Англии по лесам и заброшенным домам. Конечно, он все равно бы не смог им воспользоваться до совершеннолетия, но сама только мысль об этом приводила Гарри в восторг.

***

Прогулка до школы выдалась вполне приятной. Гарри все же купил себе зонт, и теперь неспешно шагал по асфальтовой дорожке, втягивая в себя свежий воздух, наполненный ароматами дождя, леса и холодной сырой земли. Ему это нравилось. Раньше, когда он был маленьким, ему часто приходилось бегать от школы до дома, чтобы Дадли со своими дружками не поймали его где-нибудь по пути, и ему редко доводилось неспешно прогуливаться по району, да и такой дикой первозданной природы рядом с Тисовой улицей не наблюдалось. А в Хогвартсе, хоть он и стоял у кромки леса на берегу озера, ему не так часто удавалось побыть в одиночестве. В лесу это было небезопасно (впрочем, если бы его это останавливало…), а друзья не давали насладиться одиночеством в полной мере. И хотя он никогда не хотел быть один, одиночество часто становилось его верным спутником в этой жизни, так что со временем Гарри даже научился им наслаждаться. Старшая школа Форкса находилась на пересечении Восточной улицы В и Спартан-авеню, совсем рядом с центром города. Традиция давать названия по буквам алфавита немного позабавила Гарри. Сама школа была совершенно непримечательной, хотя… не то чтобы Гарри довелось видеть много американских школ. Она была из темно-красного камня, который из-за дождя и сырости казался бурым на таком расстоянии, и состояла из нескольких корпусов, хотя Гарри и не брался назвать их точное количество – между ними росло довольно много деревьев и кустарников и некоторые строения вполне могли скрываться за ними. Рядом со школой была средних размеров стоянка, и количество стоящих тут машин несколько удивило парня, хотя почти все они выглядели недорогими и не самыми новыми; он решил, что это что-то вроде традиции у американских школьников – приезжать на занятия на собственной машине. Возможно, у лондонских старшеклассников тоже была такая традиция, на этот счет Поттер не имел ни малейшего понятия. Во дворе и в школе никого не было видно, а это значило, что занятия еще продолжались, и ему некого было спросить, куда ему направляться. Но на одном из корпусов очень кстати обнаружилась табличка с надписью «Администрация», и он уверенно зашагал в том направлении. В административном корпусе было светло и довольно тепло, так что Гарри даже пришлось расстегнуться. Небольшой кабинет канцелярии оказался вполне уютным: много сидений для посетителей, плакаты на стенах и множество зеленых растений в горшочках. Гарри улыбнулся: похоже, зелень здесь любят. Он обратился к крупной рыжеволосой женщине, что сидела за стойкой, и сообщил, что хочет подать документы о переводе. Он не сомневался, что гоблины исполнили все, как надо, но все же был готов в любой момент незаметно применить к женщине Конфундус, чтобы не возникало лишних вопросов. Но все прошло нормально. Женщина заставила его заполнить пару форм, и сообщила, что документы будут рассматриваться до конца недели, после чего они ему позвонят. – У меня нет мобильного телефона, – сообщил Гарри. Женщина казалась немного удивленной. – Но в доме, который я снимаю, есть стационарный телефон. Правда, я не знаю его номера, – добавил Гарри, указывая на адрес, написанный им на заполненном бланке. – Хорошо, это не проблема. Я позвоню вам в конце недели. Гарри попрощался, и вышел на улицу. Дождь закончился. На обратном пути к дому он задумался о скорой учебе в старшей школе, и его голову опять посетила очевидная по своей простоте мысль. Прав был Снейп, называя его тупоголовым бараном. Вздохнув, парень развернулся и пошел искать библиотеку – нужно было в срочном порядке восполнить огромный пробел в своих знаниях, которые нормальные люди получали на протяжении трех классов средней школы. Теперь, когда он подумал об этом, его посетила малодушная мысль тотчас вернуться в школу и забрать все документы, но упрямый гриффиндорец внутри него взбрыкнул и поставил мозги на место. Гарри хотелось рассмеяться от своей глупости. За остаток недели он явно не успеет изучить все, что нужно! В школе Форкса было три обязательных предмета: английский, математика и физкультура, также нужно было выбрать один из естественнонаучных предметов (Гарри выбрал биологию, посчитав ее самой простой из списка) и еще минимум четыре предмета было на выбор. Гарри взял испанский, всеобщую историю, литературу и политологию. На данный момент проблемы не представляли лишь два предмета: английский, так как он был его родным, и физкультура. Гарри вымученно вздохнул – хоть что-то. Городская библиотека нашлась через полчаса усердных блужданий по городу. Это было небольшое серое здание, первый этаж которого сдавался под ритуальное агентство. Библиотека находилась на втором этаже. Гарри мрачно усмехнулся, думая про себя, что оно тут очень кстати, учитывая, сколько ему придется изучать. Первой из проблем была математика, так как Гарри изучал ее только до поступления в Хогвартс, а ведь она была одним из обязательных предметов! Подойдя к стойке библиотекаря, он попросил учебники по математике и биологии с 6 по 11 классы, решив начать именно с них. Мерлин его упаси, как ему не хватало Гермионы! Библиотекарь кинул на него сочувствующий взгляд и скрылся в глубине книжных рядов.

***

Дома он хотел написать Гермионе, чтобы спросить у нее совета по заклинанию или зелью, которое помогло бы ему выучить это все в кратчайшие сроки, но письмо через океан шло бы слишком долго, и он отказался от этой идеи. Хотя написать ей письмо все же стоило – он не писал ей уже два месяца, и она понятия не имела, где он находится. Возможно, стоило написать и Рону, хотя он не был в этом так уверен – после того, как Рон начал работать на Косой аллее и их пути разошлись, они почти не поддерживали связь. Вполне возможно, что Рон даже не знал, что он бросил Хогвартс и улетел в Америку. Раз уж сейчас ему не могла помочь Гермиона, он снова решил обратиться к гоблинам: он уже твердо уяснил для себя, что эти ребята могут сделать все – за дополнительную плату. Аппарация до Сиэтла далась ему тяжело, все-таки расстояние было немалым. Он как раз вышел из переулка, в который аппарировал, направляясь в сторону банка, как глаза на долю секунды зацепились за стекло прилавка одного из магазинов. Поняв, в чем дело, Гарри обернулся и посмотрел на магазин еще раз. «Так и есть, похоже, здесь стоят мощные магглоотталкивающие чары и чары отвода глаз», – подумал он, глядя на еле мерцающий щит, покрывающий стекло. Очевидно, они специально сделали его видимым для магов и волшебных существ, чтобы незнающие о нем не проходили мимо. Вывеска над входом гласила: «Котел Парацельса. Все для зельеваров и алхимиков». Гарри зашел внутрь. Лавка внутри чем-то напомнила ему аптеку Малпеппера на Косой аллее, но здесь было куда чище, и запах стоял не такой ужасный. Вокруг действительно стояло различное оборудование для зельеварения, начиная с тех же котлов, заканчивая набором различных ножей для нарезки ингредиентов, а также шкафы с этими самыми ингредиентами и самый небольшой шкаф за прилавком продавца - с готовыми зельями. – Добрый день, молодой человек, чем могу помочь? – поздоровался приятный волшебник за прилавком. – Эм.. здравствуйте, сэр. Хотел поинтересоваться, не изготавливаете ли вы зелья на заказ? – Хм, да, мы предоставляем такие услуги. Но какое именно зелье вам необходимо? Возможно, оно есть в наличии? – волшебник указал на зелья на своей спиной. Гарри немного стушевался. – По правде говоря, я и сам мало представляю, какое именно зелье мне необходимо. Мне нужно что-то, что бы помогло мне запомнить и усвоить большой объем информации за очень короткий срок. – А, сдаете экзамены? – понимающие улыбнулся мужчина. – Нет. Не совсем, – ответил Гарри. – Что ж, такое зелье действительно есть. Название Гинкго Билоба вам о чем-то говорит? Гарри помотал головой. – Оно действительно предназначено для многократного стимулирования памяти и активной работы мозга. И не слишком сложно в изготовлении. У вас случайно нет ликантропии или язвы желудка? – деловито осведомился продавец. Гарри снова помотал головой, немного удивленно взглянув на волшебника. – Отлично, тогда оно вам подойдет. С вас пятнадцать галеонов за полпинты зелья. Оно будет готово через пару дней, мы можем прислать его совой, но за это нужно доплатить еще три сикля. – Да, отлично. Пришлите его на имя Гарри Джеймса Поттера-Блэка в город Форкс, – юноша достал деньги из кошеля и положил их на прилавок. – Вы не знаете, это зелье можно принимать при одновременном использовании менталистских ритуалов из «Ars Notoria»? – осведомился он, прежде чем уйти. Очевидно, не все слова Снейпа он пропустил мимо ушей. Он припоминал что-то о взаимодействии различных зелий и ритуалов, так что узнать подробнее было не лишним. – О, так вы читали «Ars Notoria»? Приятно знать, что молодое поколение не забывает о важнейших столпах учения о магии, – улыбнулся волшебник. – К слову, нет, это зелье отлично компонуется с этими ритуалами. Но не принимайте больше трех столовых ложек за сутки – это чревато головными болями и бессонницей. Гарри польщено улыбнулся и тут же немного смутился замечанию продавца, ведь он и сам узнал про «Ars Notoria» лишь несколько дней назад. Выйдя из лавки, Гарри тут же поспешил к гоблинам – помимо зелья ему также требовался какой-нибудь артефакт-переводчик, чтобы как минимум не лажать на испанском. Уже знакомого Грабодёра в холле не было, и Гарри попросил помощи у первого попавшегося гоблина. Тот указал ему кабинет, где сидел клерк, занимающийся подобными сделками. Ему пришлось подождать немного в коридоре, прежде чем гоблин освободился, и его позвали внутрь. Гоблину долго объяснять не пришлось. Из-за разнообразия культур и народов такие артефакты использовались в Америке повсеместно, так что у них в наличии всегда было несколько таких про запас. Чаще всего они изготавливались в виде серег и крепились на уши, так как были связаны в первую очередь именно со слуховым восприятием речи. Гоблин подошел к одному из шкафов-сейфов, произвел манипуляцию рукой и достал из шкафа небольшой ящик. Оттуда он вытащил и разложил перед Гарри несколько разных сережек. Некоторые были парными, некоторые – одиночными, три выглядели откровенно женскими, и Гарри выбрал неприметный круглый металлический пусет с гравированными на нем рунами. Гоблин при этом выглядел немного разочарованным – очевидно, он стоил меньше, чем те, в которые были инкрустированы драгоценные камни. Тут же Гарри объяснили, как он работает, и даже предложили опробовать в действии. При надавливании на мочку уха гвоздик сам вцепился в него, и Гарри тихо вскрикнул от неожиданной боли. Ухо внизу начало немного пульсировать. Гоблин, наблюдая за всем этим, слабо усмехнулся и поприветствовал Гарри на гоббледуке. Поттер слегка обомлел – ему никогда прежде не доводилось испытывать на себе действие подобного артефакта. Это было так же, как если бы ему сказали что-то на парселтанге: он слышал неизвестные слова, но при этом прекрасно понимал, о чем идет речь. – Теперь попробуйте что-нибудь мне ответить, – предложил гоблин. – Вам нужно сначала подумать о том, что именно вы хотите сказать. – Сколько стоит этот артефакт? – спросил Гарри, с удивлением отмечая, что то, что он произносит, существенно отличается от того, что он подумал на английском. – Двести шестьдесят галеонов, – острые зубы гоблина оскалились в подобии улыбки. Гарри едва не ужаснулся, понимая, что если бы не все его наследство, то он вряд ли потянул бы такую покупку. А ведь его палочка стоила всего семь галеонов! Но, признавая такую цену вполне справедливой, Гарри снова полез за своим кошелем. – Какие языки я буду понимать? – Все человеческие языки и языки магических разумных существ, кроме волшебных животных, - ответил гоблин, складывая артефакты обратно в ящик. Поблагодарив гоблина за артефакт, Гарри спешно ретировался из банка, чувствуя, что становится тем еще транжирой. Дом встретил его молчаливой теплотой. За окном смеркалось, и комнаты погружались благоговейную темноту. Гарри разогрел себе ужин, притащил на кухню фолиант «Арс Нотории» и приготовился коротать вечер за изучением ритуалов по менталистике. Впереди его ждала очень непростая неделя.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.