ID работы: 10539857

История Ченга Оила: Тени тьмы

Гет
NC-17
В процессе
17
автор
Kaizon бета
Размер:
планируется Макси, написана 171 страница, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 8. Следующий шаг

Настройки текста
Зима. Утро. Ченг, возвращаясь с очередной пробежки, поднимался по лестнице на свой этаж, когда заметил, как ему навстречу спускается старый знакомый. Завидев его физиономию, он ощутил неприятное, словно укол, чувство в груди. Но встречи было не миновать. Сходящий по ступеням тоже узнал Ченга и широко улыбнулся. Ченг окинул его взглядом. Они стремительно сближались.       — Горячий привет, — надменно бросил Джангву, поравнявшись с магом воды. Он оказался ниже ростом того, с кем он поздоровался, но, пропустив мысли о размерах противника, решительно продолжил: — Давненько мы с тобой не виделись, ты уже поправился? — он хотел поиграться с Ченгом и вывести его из себя. Джангву видел и чувствовал, что Ченг был недоволен встречей, так что, если им довелось увидеться вновь, почему бы не отыграться на маге воды ещё раз?       — Да, как видишь, — уверенно ответил парень.       — Я слышал, тебя уволили с работы. Тяжело, наверное, найти мелочь на выпивку? — желчно вопрошал маг огня. Ченг понял, к чему тот клонит: хозяин забегаловки выгнал его с работы под предлогом пьяной драки, которой на самом деле не было. В отличие от избиения шайкой Джангву. Но вот откуда маг огня узнал об увольнении?       — Всё-то ты про меня знаешь. Тебе самому не надоело лезть в мою личную жизнь? — гневно спросил Ченг.       — Вовсе нет, — с нарочито наивной улыбкой ответил Джангву. — Таких, как ты, я всегда ставлю на место. На самое дно. И уж поверь — раз ты был наказан однажды, это ещё не значит, что я, — он поднял тон, — не смогу проучить тебя вновь! Маг воды решил уколоть противника в ответ и максимально строго произнёс:       — Я думал, что маги огня ничего не боятся, но ты испугался и позвал своих дружков на помощь. Если вдруг соизволишь меня наказать, то сделай одолжение — приходи один. — Высказавшись, Ченг прочитал во взгляде Джангву недоумение. Маг огня, кажется, не ожидал ответного выпада, но быстро пришёл в себя и заявил:       — Ничего. Ничего… Скоро мы встретимся, и я завершу начатое. Произнеся это, Джангву почувствовал в душе обиду и ему резко расхотелось играть с собеседником. Недолго думая он решил нанести удар своему врагу, врезать ему по лицу, чтобы парень шлёпнулся на пол, как тогда осенним вечером. Сделав резкое движение руки в сторону Ченга, напавший вдруг понял, что его удар заблокировали. Маг огня ощутил боль в одном суставе, затем в другом, и после его лицо вместе с телом влетели в стену. Джангву не ожидал ответа — он просто не мог поверить в то, что этот салага, которого маг огня избил со своими подчинёнными, смог дать отпор и унизить его. Его, Джангву, того, кому все в этой жалкой дыре должны поклоняться. Потеряв самообладание, он со вздохами от боли злобно прошептал единственное, чего сейчас желал:       — Руки… Отпусти руки, сука…       — Тебе, паскуде, их переломать мало! — распалённо отреагировал Ченг и с ещё большей силой стал давить на суставы мага огня, от чего он взвыл и стиснул зубы в попытке стерпеть муки. Но всё же нашёл в себе силы продолжить диалог.       — Я гляжу… Ты не сидел задом ровно…       — Именно. А ты думал, что вновь нечестно одолеешь меня? — прямо задал вопрос маг воды. У него накопилась ненависть к Джангву, он был готов его уничтожить всеми возможными способами прямо здесь, на лестнице, и не пожалеть о совершенном. Однако парень взять себя в руки и сквозь зубы проговорил: — Но теперь тебе не победить меня. Признавай поражение! — оглушающе проорал он в ухо своему противнику.       — Никогда!!! — истерично прокричал невольник. Тут Джангву попытался выбраться из рук мага воды, толкаясь и не переставая вертеться, стараясь ещё и игнорировать боль в руках. И с третьей попытки он вырвался из хватки Ченга. От усталости они разошлись по разным углам, прожигая и замораживая друг друга только взглядами. Джангву не стал устраивать новое нападение. Вдруг кто из постояльцев услышит и вызовет полицию, а лишние разбирательства в участке на пару часов магу огня ни к чему. Выплачивать серым штрафы, этого ещё не хватало! Размяв руки, чтобы скорее снять жгучую боль, униженный гангстер напоследок пообещал:       — Теперь тебе точно конец, Ченг. Старикан будет целую вечность искать твой труп на дне океана. Сказав это, Джангву поправил своё пальто и ушёл вниз, наводить страх на других жителей района Драконьей Чешуи. Ченг торжествовал. Но радость оставшегося на лестнице человека быстро переросла в тревогу. Своим поступком он подписал себе смертный приговор. Но разве мог Ченг поступить иначе и вновь опозорить себя? Если бы Джангву не начал с ним свой высокомерный диалог или не попробовал его ударить, то и не оказался бы прижатым лицом к стене. С такими мыслями Ченг отправился в свою комнату, обдумывать произошедшее и грядущее. Этим же утром Геккон по поручению Тэнко на заднем дворе рубил дрова; нужно было подготовить их для печи пансионата на тот случай, если тепло из центральной котельной перестанет идти по батареям комнат. Такое тут не редкость. Пока он раз за разом рубил новые дровишки, к спортсмену подошёл Тэнко. Ему не нравился парнишка — да, он весёлый, простой в общении, но старику был неприятен шрам на его лице. Старика мучили вопросы: где он его получил, с кем был связан до приезда в город? Их пожилой человек не задавал раньше, а парень сам и не рассказывал. Успокаивала мысль о том, что раз уж племянник с ним дружит (Ченг ведь был старше мага земли, а значит, и умнее), то особого опасения на счёт Геккона нет. Но сомнение всё же оставалось. Встав сбоку от спортсмена, Тэнко как бы невзначай спросил:       — Слушай, Геккон, а вы где с Ченгом работаете? А то вас часто дома не бывает, где устроились-то? Старик прекрасно помнил, что когда разговаривал с Ченгом, тот скрыл свою настоящую работу. Кроме того, Тэнко заметил, что когда его родственник немного поправился, то стал постоянно ходить куда-то вместе с приятелем. Ему ничего не оставалось, как узнать об этом у Геккона. Однако же маг земли давно придумал отмазку на случай, если дядя или кто-либо ещё спросит о том, кем он работает, а потому без лишних заморочек ответил:       — Да мы всякие поручения выполняем, заказы доставляем. — С хрустом разломив полено, он продолжил: — Работа простая, хорошо платят. И мы вам исправно платим, так что всё отлично, — шутливо добавил Геккон, и его шрам искривился от улыбки.       — Ну да, ну да… — задумчиво пробормотал Тэнко. — Слушай, где ты такой шрам получил? — пересилив свой страх, задал вопрос старик, ему хотелось узнать его секрет. Ответ о шраме Геккон не продумал. В свои восемнадцать он давно к нему привык и не обращал внимания на прохожих, которые, заметив след от ножа, начинали искоса смотреть на его отметину. Продолжая рубить дрова, маг земли только сказал:       — Подрался, вот и получил. Но сказанное не устроило старика. Он себя чувствовал хозяином дома, а Геккона — тем, кто живёт в его доме. Значит, и на поставленный вопрос должен иметься чёткий ответ. Тэнко более грубым образом принялся давить на своего постояльца:       — Пока ты живёшь здесь, ты будешь должен делать то, что я тебе скажу, иначе придётся паковать свои вещи и уходить. — Перестав терпеть свою неприязнь к шраму, он выдал: — Я могу обратиться в полицию, и они быстро проверят тебя на наличие документов, так что ответь по-хорошему на вопрос: как ты получил шрам? Перестав рубить дрова и опустив топор, маг земли на сей раз не стал придумывать и прямо ответил:       — Когда я был ребёнком, в мой дом вломились грабители. Я защищался, но был слаб. Потому им не составилось просто схватить меня и делать со мной всё, что хочется. Разворошив полностью дом, они не стали меня убивать, лишь вырезали шрам на лице и, сказав, что пусть остаётся на память, ушли. Глубоко вздохнув, Геккон принялся смотреть куда-то вдаль. Узнав правду, Тэнко пожалел, что так грубо и с угрозами задал свой вопрос. Опустив голову, он похлопал Геккона по плечу и сказал:       — Прости, что заявил тебе такие угрозы, ты на самом деле хороший парень.       — Хорошо, без обид, — устало промолвил парень.       — Просто мне хочется уберечь Ченга от неприятностей, — признался Тэнко. — Хотя у меня не особо выходит, раз он получил переломы и лишился работы… Спортсмен понял, к чему всё шло. Выяснилось, что дело в желании защитить своего родственника, даже от самого Геккона, чей шрам сигнализировал о возможной опасности для Ченга.       — Вы не беспокойтесь за своего племянника, он взрослый человек и сам может о себе позаботиться.       — Я понимаю, но ведь его могли убить маги огня, он был слаб и беззащитен.       — Давайте я вам расскажу, как мы познакомились. Впервые мы встретились, когда Ченг пришёл ко мне на помощь. Ему не понравилось, что пару ребят пошли против одного. Он мог просто пройти мимо, но не сделал этого. Ченг явился мне на выручку, и в конце мы вместе отметелили тех придурков! — решительно и с чувством гордости заверил Геккон.       — Но вы ещё, ребята, молоды, вам нужен тот, кто укажет верный путь в жизни, — мудро заметил Тэнко, не отказываясь от своего мнения.       — Мне кажется, что Ченг, как и я, сам может определиться, что ему нужно от жизни и каким путём к этому следовать, — упрямо возразил Геккон и добавил: — Ваш племянник не раз помогал мне, а я помогал ему в ответ. Посему, если нужно будет выручить его, я выручу, потому что знаю: мы друзья, и он так же выручит меня. Сообщив это, маг земли вновь принялся колоть дрова. Тэнко задумался.       — Ладно, видать, вас ничто не разделит. Пойду послушаю, что по радио говорят, — медленно проговорил Тенко и пошёл в пансионат, оставляя за собой на снегу серые полосы следов.       — Надеюсь, что отличного чего-нибудь передадут, — весело бросил Геккон вдогонку старику и со всего размаху рассёк полено топором.

***

Через несколько часов Ченг и Геккон уже сидели в машине Янавэя. Ченг выглядел печальным и почти всё время молчал, и было понятно, что маг воды чем-то встревожен. Своему другу он о встрече на лестнице не рассказал, из-за чего никто не понимал, почему Ченг не в настроении. От прямого вопроса он увернулся, заверив, что всё нормально и ничего не случилось. Всем это показалось странным, ведь господин Фу похвалил обоих за успешно выполненное в команде с Ножом и Взрывом задание, что должно было подбодрить обоих, но лишь Геккон выказывал своё довольство. Но несмотря на настроение, надо было услышать о новой работе. Янавэй сообщил следующее:       — Пару дней назад банда Ши Вонг ограбила наш магазин. Они украли деньги и с ними много бесполезных вещей. Эти идиоты думают, что если мыло у них в пустыне приравнивается к золоту, то тут точно так же! — и все в машине громко рассмеялись. Ченг тоже решил отвлечься от дурных мыслей и посмеяться с остальными. После чего Янавэй продолжил: — Но мыло, конечно, не главное, а главное то, что они похитили важный для нас амулет. Он синего цвета, так что не перепутаете, когда найдёте. Начальник показал ребятам чёрно-белую фотографию, на которой красовался большой амулет овальной формы с каким-то символом по центру, по бокам инкрустированный драгоценными камнями.       — Сейчас мы едем в район Гилакорн, где обитает банда Ши Вонг.       — И что в этом месте такого особенного, почему они именно там проводят время? — поинтересовался Геккон.       — Этот район держат приезжие из пустыни. Полиция суётся редко, живут там по своим правилам, как у себя дома, и никто им не указ, кроме вождей и шаманов.       — Неужели мы вдвоём будем громить целую банду ради одного амулета? — вновь задался вопросом маг земли. Геккон решил, что если его друг не хочет разговаривать, то он сам будет вести диалог.       — Конечно, нет. Если вы нагрянете туда вдвоём, то они сделают из вас песок. Услышав эти слова, Ченг вспомнил об угрозах мага огня и подумал: «Был бы у меня выбор, так лучше стать песком».       — Нас будет человек двенадцать: пару таких же ребят, как вы, и наши монахи. Под моим руководством, естественно, — заявив о своём присутствии на разборке в качестве командира, Янавэй улыбнулся. Проезжая по улицам района песчаников, друзья заметили, что едут не по привычному асфальту, а по песку, обнаружив вокруг обилие бежевого, оранжевого и жёлтого цветов на витринах и вывесках. Когда сатомобиль следовал мимо группы людей, те смотрели на него пристально и с неодобрением. Также пассажиры узрели много заброшенных домов с разбитыми и заколоченными окнами, стены этих зданий были исчерчены надписями и рисунками. Сидящие в машине отчётливо поняли, что заехали в район с самым высоким, наравне с районом Драконьих квартир, уровнем преступности в городе. Но тогда как в Квартирах район делили несколько враждующих меж собой кланов, в Гилакорне же основательно закрепилась банда Ши Вонг, которая никого не подпускала к своей территории. Иногда пустынники на быстрых мотоциклах выезжали пограбить другие районы, но вот своих соплеменников они не трогали, наоборот, помогали чем могли. Всех посторонних маги песка грабили без разбора, их не волновало, кому принадлежит заведение. Главное — обзавестись всем необходимым и удрать с места преступления. Полицейские машины со слабыми моторами не могли догнать стальных коней банды Ши Вонг. Команда подъехала к заброшенному массивному зданию, похожему на завод, окружённому высоким забором. На большой площадке перед закрытыми воротами уже собрались люди. Там же стояло несколько машин. В их ряду Ченг и Геккон узнали тёмно-зелёный сатомобиль, на котором они вместе с Ножом и Взрывом ездили на последнее задание. Машина Янавэя остановилась близ остальных, пассажиры вышли. Ребята не слишком уверенно (в отличие от своего командира) двинулись в сторону гангстерской компашки; большинство в толпе были пешками, их друзья не знали. Бойцы были одеты в то, что у них было, но трое из бойцовской массы выделялись хорошей одеждой, среди которых были Нож и Взрыв, или же Шен и Бао, и ещё один незнакомец. Увидев своих сообщников живыми и здоровыми, монахи вышли навстречу.       — Привет, парни, — приветливо сказал Шен. — Вы молодцы, раз смогли выбраться из той передряги, так ещё приехали сюда и красного шеста с собой притащили, — усмехнулся Нож, посмотрев на как раз подоспевшего командира.       — Да иди ты, Шен! — без обиды ответил Янавэй. В триаде бойцы любили шутить друг с другом, но знали, когда пошутить можно, а с кем подобное не допускалось. — Я ведь не только нанимаю людей, но и руковожу ими. Так почему бы тебе, Ножик, не запихать свой нож обратно в ножны? — любезно предложил господин Фу.       — Ладно-ладно, молчу, — развёл руками Шен.       — Да, парни, вы чего-то да стоите, на самом деле. — Бао приветственно кивнул Ченгу и Геккону. Скорее всего, ему было стыдно за своё резкое отношение к ним на прошлом задании. — Сейчас мы бы сидели в тюремных кандалах и ждали приговора.       — Так, Янавэй, каков план на сегодня? — вернулся в разговор Шен. — Проучим вороватых байкеров?       — Конечно, сейчас всё объясню. Монахи, за мной! За господином Фу последовали Нож, Взрыв и ещё один боец по кличке Клапан. Они встали между собравшимися пешками и давно покинутой порядочными людьми громадой ржавчины и бетона, и Янавэй, подняв руку, громко скомандовал:       — Внимание! Всем на меня! — бойцы, в ту же секунду перестав разговаривать, повернулись в сторону трёх монахов и красного шеста. С ожиданием они смотрели на человека в чёрном пальто, и он уже тихим голосом продолжил: — Сейчас мы все пойдём внутрь заброшки, будем разговаривать с магами песка. Помните, они взяли наше добро. И мы должны его вернуть. Но есть проблема: мы на их территории, так что Ши Вонги чувствуют себя тут как дома. Соблюдайте бдительность и не поддавайтесь на провокации с их стороны, — красный шест говорил уверенно, бойцы его слушали, понимали всю важность дела, зная, что надо забрать амулет. — Вы действуете по нашим приказам, никакой самодеятельности и геройства здесь быть не должно, понятно?       — Да! Да! — ответили все разом.       — Тогда вперёд! Покажем песчаникам, что мы их не боимся, и пускай они навсегда запомнят, кто в городе хозяин! Одним махом сорвав ворота с петель, трое монахов и их командир ворвались на территорию завода. За королями пошли пешки. Их взглядам открылись большие заброшенные и заметённые снегом и песком производственные комплексы, разбитые корпуса, давно покинутые рабочими, разворованные цеха. Двойной чертой рассекали янтарный круг закатного солнца заводские трубы, давно не выдыхавшие из проржавевших лёгких дым. Трубы, что когда-то стальными лентами пробегали через все здания, вдавне заросли и обрушились… Сама по себе картина говорила, что огромные пространства, созданные человеком, оказались никому не нужными; оставшись один на один с природой, они медленно зарастали, ветшали и обваливались, а также заселялись бродягами, искавшими себе укрытие на ночь. И только десяток выстроенных в ряд мотоциклов и следы их колёс вкупе с глухими отзвуками моторов, пил и станков из гаражей показывали, что живность здесь всё же водится. Тем временем непрошенных гостей уже окружали люди в бежевых кожаных куртках. Их лица были обмотаны наполовину или полностью повязками того же песочного цвета. Участники банды Ши Вонг. Гангстеры услышали рёв — из разбитого здания вылетел мотоцикл. Подручные Янавэя сразу заметили, что мотоциклист сильно выделялся среди своих соплеменников: место повязок на его лице занимали татуировки, вместо короткой стрижки торчали длинные дреды, а телесный рельеф уступил массе. Не из слабых, сразу видно. Вихрем остановив мотоцикл прямо перед носами собравшихся, громила спрыгнул на снег и подошёл к красному шесту и трём монахам, с насмешкой оглядев решивших бросить вызов пустынникам. Уверенном басом дылда спросил:       — Ребятки, вы, что, заблудились? Я-то думал, парням вроде вас должно быть ясно, чей это район. Маги песка начали смеяться и просить громилу, которого называли Шимо, выгнать незнакомцев прочь, но лидер пришедшей группировки Янавэй тут же выдвинул встречную претензию:       — Позавчера кто-то ограбил наш магазин и забрал с собой амулет. Найденный на месте ограбления песок (в зимнее время года, спешу заметить!) очень озадачил нас, потому мы и пришли сюда в поисках ответа. Мыло с деньгами вы можете оставить себе, но амулет, парни, надо вернуть. Он нам очень дорог.       — Вы приходите в наш дом, сносите ворота, бросаетесь обвинениями и требуете отдать то, чего у нас нет. Не слишком ли много лжи для вас, так называемых людей чести?.. Шимо, как и ожидалось, оказался непреклонным. Он был на своей территории, в окружении пустынников, и знал себе цену. Чуть улыбнувшись, Янавэй после джентельменской паузы дал отмашку Взрыву, и тот сразу пустился в пляс:       — Если ты, пёс пустынный, безмозглая жучара, не скажешь, где амулет, то мои люди быстро научат твоих шавок уму-разуму! Ты у меня навсегда запомнишь, что воровать — это плохо, очень плохо! Отвечай! Я ждать не буду! Чего молчишь, глист песочный?! Громила молча посмотрел на него.       — Неправильно вы поступаете… Ши Вонг, разберитесь с самозванцами! Пустынники атаковали сверху, вылетев буквально изо всех щелей. Каждый из них выбрал себе цель из вторженцев и принялся молотить её песком, вынутым из-под снежного слоя. Нож тут же приказал магам земли возвести вокруг соклановцев защитную стену, и Взрыв прокричал создать из металлических пластин лезвия, а Клапан повелел магам воды превратить снежные толщи в водяные кнуты. Не без проблем, но им удалось выстроить оборону, и песчаникам стало намного труднее подбираться к незваным гостям. По приказу монаха Ченг выковал из миллиона снежинок мощное водное оружие, которое сразу же применил против наступающих магов песка, похожих, в своих повязках, на сбежавших из музея древностей страшно-нелепых мумий. Со всей силы маг воды бил приближающихся к нему противников; от кинжалов и рапир из сухого песка парня защищала только тонкая стенка из земли и асфальта. Те, кто не сумел увернуться от водного кнута, получали проникающие ранения, отчего их изорванные одеяния летели в воздух, а сами они падали от боли на асфальт, и через пару секунд из их ран начинала идти кровь. Один из бандитов, налетев на Ченга, попал ему песком в глаза, от такого парень пришёл в ярость и со всей силы вдарил, ни видя куда, по нападавшему. Док, ощутив, что попал в голову, услышал истеричный крик. Протерев глаза руками, пешка Ченг увидел, как песчаник вертелся на снегу, словно паукозмея на сковородке, и руками, по которым текла кровь, закрывал своё лицо. Ченг не мог разобрать, куда и насколько сильно он ему зарядил, но это было теперь не важно: враги продолжали наступать. Прошло меньше пяти минут от начала битвы до её завершения. Бой на заброшенном заводе казался бесконечным, вокруг крепости лежали десятки тел, и только немногие из них старались уползти подальше от сооружения незнакомцев. Среди державших оборону убитых и раненых не нашлось. Янавэй отдал приказ убрать стены. Ченг принялся глазами искать того, кому он залетел прямо в лицо. Поиск был недолгим: маг песка неподвижно лежал на земле, всё ещё закрывая голову руками, и маг воды не стал убирать ладони, чтобы понять, куда пришёлся удар, он лишь без конца смотрел на окровавленные, торчавшие из-под бинтов смуглые пальцы… Ченга привёл в чувство удар рукой по плечу, и знакомый голос заявил:       — Он уже не жилец. Пошли, дело ещё не сделано, — Шен убрал руку, и Ченгу ничего не оставалось, кроме как пойти за Ножом. Пять пешек во главе со Взрывом остались возле ворот на тот случай, если из района Гилакорн прибудет подкрепление банды песчаников. Остальные, с Ножом, Клапаном и Янавэем, направились вглубь завода, искать качка Шимо и похищенный амулет. На пути группе попадались небольшие очаги сопротивления, но вскоре все мумии были уничтожены. Дойдя до двухэтажного кирпичного здания, в чьих стёклах (на удивление, целых) горел свет, все поняли, что тут расположен штаб банды Ши Вонг. Господин Фу приказал Клапану и его двум пешкам остаться снаружи, пока сам Янавэй, Шен, Ченг и Геккон пойдут внутрь искать громилу. Отряд шёл по тёмному коридору в тишине, и единственным, что они слышали, был треск песка под ногами. Открыв очередную дверь, бойцы вошли в зал, в центре которого сидел и медитировал Шимо. В помещении висела одна лишь лампа, под которой сидел гуру, свет освещал только его, а всё вокруг было тёмным, и разглядеть другие предметы представлялось тяжело. Сам качок не обратил внимание на вошедших: он сидел спиной ко входу, когда как группировка заметила его странное поведение. Но Шимо, не дожидаясь, пока к нему обратятся, произнёс спокойным басом:       — Всё-таки вы пришли сюда, и никто из моих людей не смог вас остановить. Столько ненужных жертв, ради чего? Ответьте мне.       — Тебя давно надо было наказать, Шимо, но нам никак не удавалось это сделать. Благо нашёлся повод, чтобы до тебя добраться! — с едва заметной улыбкой ответил Янавэй. Ченг и Геккон переглянулись: при чём тут качок, если приказано найти амулет! Услышав данное заявление, татуированный человек, поднявшись на ноги, рассмеялся и проговорил:       — Значит, дело во мне? И ты обманул своих людей, чтобы добраться до меня? Я всегда считал, что такие, как ты, Янавэй, лживы и бесчестны.       — Теперь это не важно, — по обыкновению мягко произнёс красный шест и принял боевую позу: — Сейчас твоя честность уйдёт вместе с тобой, в мир духов. Нож последовал его примеру, когда как друзья были в растерянности.       — Одна ложь портит тысячу истин. Уже и ваши люди начинают вам не доверять, и однажды вы сами захлебнётесь во лжи, — спокойно ответил Шимо и, повернувшись лицом к группе, приготовился обороняться. Янавэй и Шен побежали на мага песка, параллельно метая в него металлические лезвия. Шимо ловко перехватывал снаряды песчаными прутьями. Ченг и Геккон подумали, что разбираться во всей этой катавасии будут позже, тоже ворвались в бой. Шимо спокойно отражал все атаки, и начинало казаться, что бой будет выигран магом песка. Он не показывал усталость и держал стальную (или, вернее сказать, песчаную) оборону, уклоняясь одновременно от струй воды, металлических лезвий и булыжников. Но тут Янавэй вытащил небольшую шашку и бросил её в сторону громилы.       — Ложись! Ченг упал, прижавшись к полу, и раздался взрыв. …Он слышал только неприятный писк в ушах и видел перед глазами едкое облако пыли, песка и грязи, захватившее всё пространство наконец-то распрощавшегося со своими стёклами старого здания. Взрывная волна почти не задела Ченга, через пару секунд он поднялся на ноги и огляделся. Геккон и Янавэй также не пострадали, а вот Шена зацепило. По ногам. Он лежал неподвижно. А Шимо истекал кровью, сидя на коленях, он сдерживал себя, не подавая звуков, и безмолвно корчился в муках. В первую очередь трое уцелевших кинулись к Ножу. После небольшой встряски он очнулся и тяжело спросил:       — Что со мной? Мне плохо…       — Твои ноги зацепило взрывной волной, но ничего, сейчас я тебе помогу. Используя магию, Ченг из ведра для мытья полов, спрятавшегося в углу, притянул к себе воду и, очистив её от грязи, принялся исцелять раны на ногах в районе икр. Нож выдохнул с облегчением.       — Молодец, Док! — восхитился господин Фу, сбивая пыль с испорченного взрывом пальто. — Он сможет встать на ноги сейчас же?       — Нет, слишком серьёзные ранения. Ему понадобится врач, который перебинтует ожоги. Сейчас я смогу только обработать раны и снять болевые ощущения.       — Пусть будет так, — одобрительно кивнул красный шест и посмотрел на Геккона. — Шрам, пошли разберёмся с псом. Маг воды, продолжая заниматься своей работой, стал наблюдать за тем, что будет делать Янавэй, он ведь не хотел пропустить, что предпримет начальник. Двое деловых парней подошли к качку, который держался в луже собственной крови, держа в руке… Обрубок другой руки. Лампочка разлетелась на куски, но в пробоине на потолке брезжил лунный свет. Шимо не успел отбросить магией летевшую на него шашку, она взорвалась совсем рядом с его правой рукой, так что маг песка сразу же свалился на колени от шока. Но ему никто помогать не собирался.       — А ведь ты мог не нарываться на моего брата, скотина. Господин Фу ударил ногой по голове Шимо, и тот упал навзничь, накрыв собой слой песка, пропитанного собственной кровью. Его рука, исчерченная татуировками, отлетела куда-то в пустоту.       — Вот что бывает, когда не идёшь на компромисс с Триадой, — задумчиво произнёс Янавэй, и в его руке блеснул металл. — Привет от Мистера Ляувона.       — Т-ты… лжец… — последнее, что смог прошипеть Шимо, прежде чем в его шею впился клинок. Он был прав с самого начала: клан пришёл не за амулетом. Но только когда люди Янавэя вошли в зал, Шимо понял, что триада пришла именно за ним. И заставила замолчать навсегда. Ченг, сидя в стороне, забинтовывая раны Шена, наблюдал за всем случившимся. Он решительно не понимал, почему речь шла про самого Шимо и его упрямство, про разборки качка с каким-то братом Янавэя и где, собственно говоря, амулет, ради которого они сюда пришли. Вопросы мага воды принялся задавать прямолинейный Геккон, стоявший рядом с красным шестом:       — Янавэй, какого хрена тут произошло? Почему мы убили качка, нам ведь надо было просто забрать амулет!       — Амулет лежит у меня в машине, так что за него не беспокойся, — спокойно произнёс господин Фу. Видимо, Янавэй подозвал к себе Геккона только потому, что предугадал его безудержное желание во всём разобраться. Переварив всю информацию, друзья, наконец, догадались, что они пришли сюда за пустынником, а амулет был лишь поводом. Но при чём здесь брат Янавэя? Маг земли стал размышлять вслух.       — Если мы тут, чтобы только убрать его, — Геккон глянул на распластавшийся на полу труп, — то что он сделал твоему брату?       — Пару недель назад банда Ши Вонг ворвалась в магазинчик моего брата. Он был там в момент ограбления. Этот… Проломил челюсть моему брату и забрал весь товар и деньги из магазина. Такие дела. Наверное, Янавэй чувствовал себя детективом, докопавшимся до сути дела и решившим теперь посвятить в его детали несведущих обывателей. Пешки с интересом слушали откровение своего господина, пытаясь дособрать пазл произошедшего.       — Но почему вы сразу на него не наехали? Был ведь повод и свидетель.       — Шино пусть и дальний, но всё же родственник прокурора города. Стоило его тронуть — он сразу бежал к своему дядьке и всё докладывал. Вот почему. Пешки ещё не понимали, как сложен процесс по доставанию нужного человека.       — Сейчас как раз выдался шанс вернуть должок. Сегодня день рождения нашего босса. Шино украл амулет, который мы приготовили в качестве подарка для великого человека. Сначала мы просили по-хорошему отдать наше добро, но вместо этого на нас набросились Ши Вонги, и в драке, к большому сожалению, кто-то, скорее всего, из магов песка, случайно кинул взрывную шашку, и та нечаянно попала в Шино, и он умер от кровопотери.       — Как ты тогда объяснишь ножевые раны, которые ты только что нанёс? — поинтересовался Ченг, подходя к Янавэю и Геккону.       — Осколки, — улыбнулся господин Фу. Самое главное, что месть осуществилась. Благо она была совершенна, а потому красный шест мог позволить себе выдумывать самые разные отмазки. Такой метод Янавэй придумал для себя давно. С его помощью он утешал не только своих коллег и подчинённых, но и совесть. Ченг понимал, что всё равно будут несостыковки, что полиция будет разбираться с преступлением. Ими будут найдены факты на теле того же Шино, что тогда отговорки сделают с доказательствами?       — Всё равно ведь есть факты, которые докажут, что ты не прав, — настаивал на своём маг воды.       — Не волнуйся, Ченг: наша семья имеет хорошие связи в нужных местах. Мои объяснения их убедят. Если ко мне домой вдруг придёт полиция, — рассмеялся Янавэй, понимая свою властность, — то я буду отрицать свою причастность в убийстве. — Как там с Шеном-то дела? А то ты оставил его одного.       — Нормально, Янавэй! — отозвался раненый. — Мне полегчало.       — Ладно, пора улепётывать отсюда, а не то нагрянут Ши Вонги или ещё кто похлеще, — заявил господин Фу. Не задавая новых вопросов, друзья взяли Шена за руки и ноги и понесли раненого на выход из штаба. На улице уже стояла темень, ведь солнце зимой садилось непростительно рано. Стоявшие на стрёме Клапан и его пешки встретили группу красного шеста. Они были удивлены тем, что Шен ранен, а потому стали задавать вопросы Янавэю, следуя за ним в темноте к месту, откуда все они пришли. Снег лениво падал на разбросанные по территории завода мумии. Подойдя к высоким воротам, где их ожидал Взрыв со своими людьми, которые разминались, ходили кругами и осматривали мотоциклы магов песка. Увидев, что свои возвращаются с развалин завода, они сильно обрадовались: им уже надоело стоять тут на морозе, хотелось поскорее убраться из этого места. Бао, увидев, что его друг ранен, обеспокоенно подбежал к Геккону и Ченгу, что несли раненого на руках, и приказал своим пешкам забрать его приятеля и посадить в машину. Взрыв уже готов был проявить свой взрывной характер, но, разузнав, как всё было, поблагодарил Дока за его способности и, не дожидаясь остальных, уехал с подчинёнными отвозить своего напарника к врачу. Янавэй тем временем торжественно заявил оставшимся, что амулет возвращён и что теперь банда Ши Вонг ещё долго не будет соваться на территорию их клана. Вся толпа, кроме Ченга и Геккона, заликовала и вскоре после успешного завершения миссии стала разъезжаться на машинах кто куда. Наши герои, сев в сатомобиль своего начальника, думали о произошедшем на заводе: почему им и остальным наврали об амулете? Может, Шино был прав, говоря о лжи и бесчестии?.. Но сам-то он нарвался на неприятности и получил по заслугам. Пока сатомобиль ехал по мосту над заливом Юи, Ченг не выдержал и спросил:       — Не мы одни не знали, что амулета не будет, ведь так? Господин Фу достал из бардачка предмет, который они искали, и продемонстрировал его подчинённым.       — Да, так и есть. Только монахи и я знали, зачем мы туда пришли.       — Тогда почему ты взял нас с собой на разборки с их главным, если всё равно не получилось бы соврать? — не унимался маг воды.       — Потому что я знаю о том, как вы работаете, а именно хорошо, качественно, что вы умеете выбираться из трудностей и, главное, работаете сообща. Это очень важные качества в нашем клане. Вы заслужили моё доверие, поэтому я могу вам поведать о своих секретах, — вкрадчиво произнёс господин Фу. — О вас наслышаны те, кто руководит нашей семьёй.       — Получается, от нас теперь нет секретов… — печально заметил Ченг, глядя в запотевшее окно. Он вспомнил об утренней угрозе Джангву.       — Да, верно.       — Спасибо за откровенность. — Парень глубоко вдохнул и, собравшись с мыслями, спросил: — Янавэй, ты помнишь такого человека, как Джангву? Я о нём тебе рассказывал.       — Да, конечно. Ты где-то узнал о том, что он, как тот принц-изгнанник, от доброты потерял способность использовать магию? — пошутил начальник.       — Если бы, но нет… Сегодня утром я встретился с ним и он напал на меня, но я его в ответ прислонил к стенке, хотел переломать ему руки, но не хватило сил, и он вырвался. Историю Ченга все слушали с удивлением, даже водитель решил ехать помедленней, чтобы меньше следить за дорогой и послушать о том, что рассказывает маг воды.       — После чего он сказал, что убьёт меня. Выговорив это, парень сразу почувствовал себя легче.       — Почему ты раньше об этом не сказал? — хором спросили друг и начальник.       — Да вот, как-то боялся. Но после сегодняшнего я подумал: а чего ждать? Вот и сообщил только сейчас. — После небольшой паузы Ченг глухо произнёс: — Теперь я и не знаю, буду ли ещё жив завтра.       — Тебе повезло, обязательно будешь жить, — заверил его Янавэй.       — Правда? Почему? — сразу же спросил Ченг, он искал любого спасения и был готов на всё, чтобы выжить.       — Сейчас мы едем в наше заведение, я вас познакомлю с одним из наших руководителей семьи.       — Но как же Джангву? — беспокоился парень. Ему в первую очередь было важно решить проблему с магом огня.       — О нём не беспокойся. Если этот важный петух узнает, кем ты станешь сегодня, то сразу испарится. Никто не захочет иметь проблемы с нашим кланом. Такие новости обрадовали друзей: враг отстанет от мага воды, их заметили в клане и теперь представят одному из важных в семье людей. Что будет дальше, они не знали, но сатомобиль направлялся прямиком в ресторан «Белый Дракон». Когда машина плавно остановилась, пассажиры вышли. Ступив на землю, Ченг и Геккон были потрясены большим количеством света вокруг, яркими и красочными стендами, витринами, плакатами на высоких домах и пролетающими мимо напарников дорогими и современными сатомобилями. Когда ребята заехали в центр города, из окон они только и смотрели на украшенные улицы, но только теперь им представилась возможность по-настоящему насладиться местными красотами и прочувствовать ночную жизнь Республиканского города, ведь в это же время в районе Драконья чешуя давно стояла тишина и всё вокруг представляло кромешные тоску и уныние. Следуя за Янавэем, они попали в роскошный ресторан. Неловко передав гардеробщику свои дешёвые, рваные и запачканные песком пальто, компания вошла в зал ресторана, где за столиками отдыхали одетые в дорогие костюмы и платья посетители. Со сцены музыканты радовали зажиточных горожан игрой на пипе, на роге Цунги, на флейте и на эрху. Сегодня, как-никак, день рождения главы триады, потому было приглашено много обеспеченных людей. Все посетителям обещали подать кусочек торта и купоны на посещение «Белого дракона». Нагрянувшие с разборки гости, за исключением завсегдатая, разительно отличались одеждой: Ченг был одет в тёплый с красной заплаткой на груди свитер своего дяди, который тот дал ему поносить до весны, на Гекконе же красовалась грязная светло-зелёная рубашка. Сам Янавэй, чей смокинг хоть и был немного запачкан, выглядел намного лучше своих спутников. Никто даже не глянул на новичков до тех пор, пока те не сели за указанный господином Фу столик для очень важных персон. Почему это какие-то мальчишки, которые даже одеты неподобающе для сего заведения, уселись за персональный стол, пока они, белая кость, люди в возрасте, вынуждены ждать своей очереди в списке, чтобы просто попасть в ресторан? Но друзьям было всё равно на их недовольство, ведь они с удивлением осматривали красивый зал, мраморные колонны, дорогие бежевые занавески на окнах, блестящие и яркие обои на стенах, дорогую мебель из красного дерева и другие атрибуты роскоши. Всё здесь было выполнено со вкусом и очень богато. Название «Белый Дракон» действительно подходит для такого заведения. К новым посетителям подсел и поприветствовал их человек с залысиной на голове, одетый в тёмно-синий очень недешёвый костюм. Заняв место рядом с Янавэем, он заказал у официанта на всех и завёл беседу.       — Так это и есть те ребята, о которых ты говорил на совете?       — Да, всё верно. Монк, это Ченг и Геккон. Ченг и Геккон, это Монк.       — Здравствуйте, мистер Монк, — разом поприветствовали его бойцы.       — Эй-эй, можно без мистеров, — рассмеялся лысый мужчина в зрелом возрасте и подтвердил: — Зовите меня просто Монк, меня все так называют! Ну что, парни, расскажите о себе, кто вы и откуда? Друзья принялись рассказывать о себе, о том, как познакомились, откуда приехали и чем занимались до прихода сюда. Прервала их увлекательную историю еда, которую принесли для всех четверых. Голоса сразу превратились в звон тарелок и столовых приборов (зачем их столько принесли?..) Подумав немного, человек в синем костюме, поедая своё мясо с салатом, задал вопрос:       — Ну так что, ребята, вы готовы сделать следующий шаг?       — Какой шаг?       — Стать кандидатами в наши ряды, разумеется. Другие вопросы я бы и задавать не стал.       — Надо бы подумать, — осторожно, как и полагается человеку с водным характером, ответил Ченг. — Нельзя такие решения принимать, предварительно не поразмыслив.       — Да чего тут думать, Ченг, надо идти! — похлопал его Геккон.       — Верно. Ты ведь не хочешь, чтобы Джангву вновь заглянул в ваш пансионат? С нами он к тебе и на сотню метров не подойдёт, — уверял его Янавэй.       — Поверь нам, Ченг! Дорога, по которой ты идёшь, ведёт тебя к успеху, — он покрутил в руках салатный листик и тут же расправился с ним, — как привела меня или Янавэя. Мы дадим тебе защиту от этих жалких магов огня, встанем за тебя. Наша работа намного прибыльнее и лучше, чем стоять на коленях и мыть полы с утра до ночи. — Закончив свою речь, Монк, приготовившись снять с вилки кусочек мяса, внимательно посмотрел на парня в ожидании ответа. Геккон давно всё решил, каково его решение, но решил дать слово магу воды, как более умному и рассудительному из них двоих, а тот думал следующее: «Мне уже нечего терять. Если я откажусь, то наверняка погибну. А если соглашусь, то тоже могу погибнуть. Сегодняшняя работёнка показала мне, что на ней легко покалечиться или расстаться с жизнью. Но у меня ведь есть и цели: я хочу стать большим человеком в Республиканском городе, помочь дяде и тем самым обрести счастье…»       — Ладно, я принимаю ваше предложение. Все за столом радостно прокричали и подняли бокалы вверх. Но всё же, несмотря на внешнюю радость, Ченг не был доволен. Под заполняющие зал традиционные мелодии слово взял Монк:       — Хорошо! Вы поступили правильно, ребята. Теперь поговорим о деталях. Проходить нашу проверку вы будете примерно год. Поручения будут давать вам я и другие члены клана. Когда наступит время, те, кто выдавал вам задания, скажут, поддерживают они ваше вступление в семью или нет. Если же, ребята, — любил он это обращение, — все будут готовы принять вашу кандидатуру, то каждый из вас внесёт в залог три тысячи юаней, — сразу прояснил Монк. Друзья удивились такой большой сумме, им и в жизни не приходилось держать в руках таких денег, и Ченг переспросил:       — Три тысячи? Это же очень много, нам не заработать столько.       — За год-то? Заработаете, уж поверьте! Вы ведь хотите, чтобы вас меньше дёргала полиция и вы могли побыстрее заполучить республиканское гражданство, а также приобрести другие привилегии? Такие вещи с неба не падают! Ваши залоги покроют на них расходы, понятно? — воскликнул лысый.       — Да, поняли, — ответили друзья и спросили: — А что будет, если мы не получим доверие?       — Тогда вам, ребятки, придётся поработать ещё, но уважение к вам будет падать всё больше, пока не… Напарники кивнули в знак понимания всей возложенной на них ответственности.       — Ну и прекрасно, а теперь давайте праздновать день рождения нашего владыки океана, Трука Ляувона! — сидящие за столом, услышав сказанное, подхватили свои бокалы и одним махом осушили их. Пока все в ресторане отдыхали и веселились, друзья ели и пили, наступил момент, когда в роскошный зал вошёл виновник торжества. Этот импозантный мужчина, обративший на себя всеобщее внимание, был одет в дорогой фиолетовый костюм, похожий на смокинг Монка, и шёл под руку со своей красавицей женой, на которой было надето прекрасное чёрное платье, свисающее до пола и закрывающее плечи. Музыканты остановили игру, и Трук поднялся на сцену, с которой выступил перед кланом. Сперва владыка океана поблагодарил всех, кто пришёл поздравить его с сорокадвухлетием, за подарки, которые были вручены его заместителю, но главными в его речи были слова признательности в сторону друзей, которые остались ему верны на трудном жизненном пути. Когда глава закончил свою речь, зал заполнили пламенные аплодисменты от всех посетителей. В момент их исполнения на сценке появился Янавэй, он произнёс речь в честь Трука и при всех присутствующих подарил Ляувону амулет в форме овала, с фамильным волновым символом, обрамлённым драгоценными камнями. Пир был красив и отвлекал от плохих мыслей, он заставлял забыться и просто наслаждаться жизнью. Жизнью, как она есть. Ченг решил отпустить прошлое и благодарить судьбу за то, что есть теперь, с сегодняшнего вечера, те, на кого Док всегда сможет положиться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.