ID работы: 10539857

История Ченга Оила: Тени тьмы

Гет
NC-17
В процессе
17
автор
Kaizon бета
Размер:
планируется Макси, написана 171 страница, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 9. Новогоднее происшествие

Настройки текста
      — Эй, Ченг… Подойди сюда… — с пьяной заторможенностью выговорил важный человек, с которым наш герой познакомился пару недель назад.       — Да, принести что-нибудь из закусок? — поинтересовался Ченг. Он был навеселе, как и все в заведении «Белый Дракон». Хоть со дня рождения лидера клана прошло две недели, сегодняшнее событие было таким же важным, в честь чего собралось много гостей, а всё потому, что в этот день во всём мире отмечался Новый год. Все нации провожали год Обезьяны и встречали новый год Петуха, и, как это обычно бывает, люди верили, обещали себе, что у каждого из них в будущем всё будет только лучше и замечательнее, чем в прошлом году, не забывая по такому поводу закупаться подарками для своих близких. Ресторанный зал украсили бумажными гирляндами, на которых были изображены узоры растений (этот цветок точно Белый Дракон?) и животных, а на двери приклеили листочки с добрыми пожеланиями. Над потолком парили красные фонарики, и всё так же на сцене играли музыканты, на сей раз исполняя новогодние песни. Справа от них поставили символ праздника — дерево кумкват, пестрящее своей листвой и жёлтыми ягодами.       — Нет-нет-нет, — быстро пробормотал Монк, — сейчас ты с Бао поедешь в одно место, где… — и не до конца объяснив задание, он принялся поедать зелень из тарелки.       — Надо купить для босса подарок? — в приподнятом настроении спросил Ченг. Замахав в знак отрицания, лысый, проглотив салат, заявил:       — Иди на задний двор, там тебя будет ждать наш вспыльчивый чудак. Он тебе всё и объяснит. — Пошевелив перед лицом мага воды пальцем, он добавил: — Самое главное, что дело связано с телом… Только тс-с-с-с, — подведя свой палец к своим губам, он дал понять, что никому о задании говорить не следует, — а не то наших клиентов распугаешь и к нам ходить перестанут! — закончил, расхохотавшись, Монк и опрокинул бутылку вина.       — Так что делать-то нужно? — не понимая миссии, спросил Ченг. Но каких-либо подробностей от своего знакомого он больше не добился, а тот в свою очередь развалился на кресле и, вперившись недоумевающим сонным взглядом в парня, принялся отгонять его рукой, словно надоедливую шмелемуху, намекая на то, что ему пора идти. Утешив себя тем, что скоро он вернётся и продолжит веселиться, как это без перерыва делал Геккон, Ченг под игривый регтайм покинул праздничный зал, взял в гардеробе своё пальто и пошёл по чёрному коридору заведения. Не доходя кухни, он свернул в дверь, ведущую во двор здания. Маг воды был там один раз, да и то в качестве экскурсии: ему с другом показали роторную парковку, позволяющую экономить место для стоянки автомобилей, и небольшой гараж, где пыхтели над машинами два автомеханика, Ниншу и Шэ. После чего друзей тогда отправили домой, ждать звонка, однако время всё шло, поручений не было и никто не звонил, пока наконец-то не раздался звон телефонного аппарата — Ченга и Геккона пригласили в качестве членов клана и гостей отметить в культурном заведении Новый год. Впрочем, как оказалось, и задание для мага воды всё же нашлось. Посмотрев на ночное небо, которое заслоняли собой небоскрёбы, чьи зеркальные фасады были разрисованы отблесками салютов и петард, Ченг медленно, под аккомпанемент падающих ему на голову снежных хлопьев, направился к расположившемуся в центре двора капустомобилю, возле которого стояло два человека. Подойдя ближе, он разглядел одного знакомого, крепкого парня, который был чем-то недоволен, и кого-то ещё, стоящего слева, кого Ченг видел впервые.       — Привет, Бао, кто это с тобой? — задался вопросом парень.       — Молодой человек, как вы смеете так разговаривать с тем, кто старше вас?! — строго выпалил незнакомец, чем опешил мага воды, и сообщил следующее: — Имейте совесть поздороваться со своей будущей семьёй традиционным способом, если вы на это способны и обладаете правильными манерами. Ченга озадачило такое знакомство; он будто вернулся в школьные или студенческие годы, где со всеми учителями надо было здороваться «по старинке». Ему казалось, что в клане не придерживаются таких правил и все приветствуют друг друга через рукопожатие, но по тону речи, строгости лица, прямой выправке и дорогой одежде стало понятно, что в организации данный человек близок к владыке океана, а потому спорить с ним никак нельзя. Приняв своё безвыходное положение, Ченг традиционно для нации воды поздоровался с Бао и незнакомцем: наклонив верхнюю часть туловища и скрестив пальцы рук, он произнёс приветствие и (как полагалось незнакомому человеку) назвал своё имя и фамилию. Пока он приветствовал недовольного Бао и солидного и не менее загадочного незнакомца с седеющей бородкой, те так же сделали поклон.       — Хорошо, Ченг. Вижу, вы что-то понимаете в этикете, старайтесь в будущем его придерживаться, — более спокойно и лаконично посоветовал неизвестный. — Меня зовут Тэронг Бертирос, я главный управитель, замещаю иногда Трука Ляувона в делах клана и даю ему советы по работе. Да… Маг воды пожалел о том, что он сперва поздоровался с Бао, ещё и спросив, кто это тут такой стоит. Но откуда Ченг мог знать, что сей господин с бородкой и тростью, которому на вид за сорок, имеет такую связь с кланом?.. Ему вообще показалось, что господин в возрасте — это отец Бао, которому нужно с чем-то помочь.       — Так вы знаете, для чего вас послал наш оперативный командир, или, если проще, Монк?       — Нет, не знаю, — искренне ответил кандидат. — Монк что-то сказал про дело с телом и завалился спать. Я его не понял, а потому ничего сказать не могу. Парень по выражению лица заметил, что Тэронг был разочарован. Сохранив спокойствие, управитель задумчиво обратился к Бао:       — Да, в чём-то он прав. — Переключившись на Ченга, он продолжил: — Сейчас на этой машине вы оба поедете за город и сдадите нашему знакомому тело. Ченг напрягся ещё больше, чем когда услышал, кем является Тэронг. Сосредотачивая воображение и мысли, он пытался понять, что сейчас в машине, перед которой стоят монах и управитель, лежит мёртвый человек и его надо отвезти за город, к какому-то знакомому, который избавляется от тел. Теперь маг воды понял, чем недоволен Бао, да и его самого начало одолевать чувство раздражения. В попытке перекрутить ситуацию, чтобы вернуться в ресторан, где продолжалось торжество и Геккон наверняка уже нашёл себе подружек, и веселиться вместе с гостями, Ченг спросил:       — Послушайте, Тэронг, может, отложим задание до завтра? А то Новый год, праздник! Такое бывает только раз в году, — умоляюще просил парень.       — Нет, вы выполните работу сегодня. Больше поручить её некому; наш гость и так пролежал в багажнике три дня, пора бы его отвезти домой. Тем более вы, Ченг, если не забыли, пока только кандидат в наш клан, а потому обязаны выполнять все поручения, которые вам выдадут, чтобы потом вас взяли в семью. Возможно. Со всей серьёзностью осведомил управитель и был прав, ведь кандидатам не дозволялось высказывать своё мнение, если только оно не имело серьёзного значения для клана. Им было дозволено выполнять приказы. Без лишних пререканий. Господин Бертирос уважал дисциплину и традиции, о которых узнал благодаря тому, что когда-то давно провёл свои юношеские годы в триаде Тройная угроза, будучи одним из рядовых членов группировки. Но прошли десятилетия, и теперь мужчина с тростью занимал достойное место в одной из сильнейших триад нового времени; его уважали не только свои, но и лидеры и приспешники других влиятельных организаций Республиканского города. Увидев, что кандидат подавлен и больше не будет задавать глупых вопросов, Тэронг спросил у него:       — Ченг, вы умеете водить автомобиль?       — Нет, но хочу этому научиться.       — Правильно мыслите. В наших делах без водительских прав никуда, мало ли нужно быстро приехать или уехать. На задании, которое вы будете выполнять в одиночку, всё будет зависеть только от ваших навыков, — закончил управитель и перешёл к монаху: — Бао, пока будете ехать, покажи ему, как надо управлять автомобилем.       — Ладно, — недовольно, сквозь зубы, проговорил Бао. Рядом с управителем быть Взрывом он не мог.       — Значит всё, задание у вас есть. Бао знает, куда ехать. В общем, справитесь. — Несколько смягчившись, Тэронг добавил: — Ничего, покатаетесь часик и вернётесь на ваш праздник, а теперь за работу. Отдав приказ, Бертирос направился в ресторан подальше от холода, не забывая при этом отряхивать свой меховой воротник от насыпанного снега, пока в данный момент товарищи усаживались в компактный зелёный капустомобиль. Старая машинка тронулась и выехала со двора на оживлённую заснеженную улицу. Здесь люди никуда не спешили, они прогуливались по центру города с приподнятым настроением, пока Ченг и Бао были вынуждены покидать столицу, пропускать всё веселье и отдых из-за внеплановой работы. Не доезжая моста, ведущего из центра города, маг воды только и думал: «Лучше бы остался праздновать Новый год вместе с дядей и соседями по пансионату, там бы меня не достали со своими поручениями. Хоть дядя меня и отпустил повеселиться, он не обрадовался бы, если узнал, как сейчас проходит мой праздник». Взобравшись на мост, автомобиль ехал по пустой дороге. Ченгу хотелось прервать холодную тишину и как-то поговорить с Бао; при прошлой встрече Взрыв похвалил Ченга и его друга, так что, может, теперь-то они смогут поладить.       — Слушай, Бао, как там Шен? Надеюсь, с ним всё в порядке.       — Да, в порядке, — кратко и без пояснений ответил монах.       — Понятно. Уверен, он скоро поправится. — Продолжения диалога не случилось, и через пять минут Док решил сменить тему: — Как ты думаешь, кого мы везём?       — Одного из Ши Вонгов.       — А что с ним случилось?       — Наши люди его пытали, но мы от него ничего не узнали. Эти маги песка крепкие, просто так не расколешь. Он не выдержал мучений и склеил ласты. Ченг понял, что после задания, когда они пришли на заброшенный завод, чтобы отомстить Шимо, триада похитила одного из членов банды Ши Вонг, чтобы узнать что-то важное.       — Какую вы информацию хотели получить?       — А ты что, Лин Бейфонг, чтобы выпытывать из меня подробности?! — не выдержав, закричал Взрыв, и Док сделал недоумевающее лицо. Вспыльчивый напарник был и так в напряжении оттого, что его вызвали на работу, когда он планировал отдохнуть в женском кругу, так ещё и какой-то сопляк достаёт его вопросами.       — Нет, просто мне интересно узнать, что он такого знал, — спокойно ответил ему маг воды. Монах подумал, что, возможно, зря он вспылил на Ченга, ведь глубоко в душе Бао понимал, хоть и не хотел признавать на людях факт того, что этот парень ему жизнь спас от тюрьмы, вовремя предусмотрев, как выбраться из злополучной квартиры. Тогда они были в шаге от серых. Глубоко вдохнув, чтобы успокоиться и прийти в себя, Бао произнёс:       — Труп был другом того качка, которого ты со своими приятелями, Шеном и Янавэем, завалили на заводе. Может быть, ему было известно, почему Ши Вонги на нас напали именно в том месте, где они не грабят магазины вовсе, потому что там есть бизнесы и компании влиятельных людей, которые связаны с властью и не только. Качок-то понимал, что лазить туда не стоит… В общем, у нас появилась мысль, что их кто-то подослал в качестве проверки на нашу прочность. Узнать наверняка, как я уже сказал, пока не вышло. Но я считаю, что отсутствие доказательств — это не доказательство отсутствия.       — Что? — не понимая последнюю фразу, спросил Ченг.       — Если нет доказательств, что что-то существует, это не значит, что есть доказательство, что чего-то не существует.       — Не догоняю, что ты имеешь в виду? — дразнился маг воды.       — Да что тут непонятного?! — завопил Взрыв и принялся объяснять: — Есть известное — известное, и известное — неизвестное, но есть и неизвестное — неизвестное, мы не знаем, что мы не знаем о нём.       — Как скажешь, — с улыбкой ответил Ченг, не желая больше слушать чепуху водителя.

***

Капустомобиль покинул городские пейзажи и оказался за городом. Слева и справа от шоссе высились тёмные леса, а за ними горы, и снег всё так же шёл, и не было ему конца. Ченг, глядя в окно, вспомнил, что ему стоило бы поучиться в вождении, пока они едут до места назначения. Заприметив впереди знак с числом «50», парень спросил у напарника:       — Что этот знак означает, Бао?       — Максимальная скорость движения машины — пятьдесят. Проехав знак, маг воды поинтересовался тем, следует ли правилам дорожного движения водитель, и, посмотрев на приборную панель автомобиля, он увидел, что машина едет почти под семьдесят! Недолго думая, парень задался вопросом:       — Почему мы превышаем? Ведь был знак и смотри какая погода, мы так и разбиться можем.       — Не переживай, я хороший водитель! И тем более у нас подарочек лежит в багажнике, надо поскорее доставить. Они ещё какое-то время ехали на большой скорости, как Бао неожиданно заметил выскочившего из покрытых снегом кустов человека в патрульной форме, что тут же начал размахивать белой дубинкой. Монах понял, что их тормозит дорожный инспектор. За превышение скорости. Веря своим причудам, он недовольно проговорил:       — Вот ты и накаркал, балда! Остановив автомобиль возле кювета и не заглушая двигатель, водитель приказал:       — Ты сидишь и молчишь, говорить с серым буду я. Главное, не дёргайся и будь спокоен. «Да, а ты само спокойствие, прям как река», — мысленно ответил Ченг. К водительской двери подошёл человек в полицейской форме и, подождав, пока водитель опустит окно, тяжело проговорил:       — Здравствуйте, дорожный инспектор Янь. Ваши документы. Бао спокойно протянул водительские права, инспектор спокойно принял карточку и, рассматривая её, задался вопросом:       — Мистер Бао Лань, вы знак видели? Ченг подумал, что нужно было сказать, чтобы Взрыв снизил скорость, но теперь уже поздно.       — Нет, простите не заметил. Тут такая метель на дороге… — отшучивался Бао.       — Вы правы, но правила-то надо соблюдать, — перебил его офицер, уже давно знавший все отмазки водителей, которые специально превышали, а потом врали на вопросах. В этом инспектор был уверен, ведь прежде чем занять пост, лично проверил знаки на своём участке, и не один из них не был заснежен так, чтоб его нельзя было разобрать. — Почему вы так спешите? — по-прежнему спокойно спросил полицейский, увидев, что пассажир немного нервничает.       — Да мы торопимся! К родным. Новый год, праздник ведь. Оправдывался, пытаясь сохранить уверенность. У него внутри и так всё кипело: сперва его заставили подняться с постели, чтобы он выполнил дурацкое задание; затем Ченг устроил сцену, за которую зацепился Тэронг и взялся нести бред про традиции, хотя пару дней он же будет говорить, что монахи не занимаются воспитанием кандидатов и что более молодые члены групп развалят триады и культура организаций уйдёт в прошлое; затем эта бывшая пешка Ченг начала задавать глупые вопросы, пока они ехали в крематорий, и вот теперь серый цепляется к нему ровно тогда, когда в багажнике валяется мертвец! Нервы Бао были на пределе, и он понимал, что если допрос продолжится, то точно не выдержит. Тогда инспектор в прямом смысле не вернётся со смены живым.       — Ну да, ну да. А ну-ка, вылезайте и показывайте, что у вас лежит в багажнике, — неожиданно потребовал полицейский. Бао, ещё держа себя в руках, вылез из автомобиля и проследовал вместе с офицером к багажнику. Остановившись сзади машины, водитель услышал команду открыть проклятый багажник. Бао с замиранием сердца выполнил поручение, он до самого конца не хотел крови. Как ему говорили, убивать нужно тихо и только тогда, когда нет другого выхода из ситуации, но после совершённого преступления кровь будет на тебе. Дверца поднялась, инспектор увидел большой старый коричневый мешок, ему показалось, что в нём лежит свёрнутый ковёр или дерево кумкват. Вроде бы ничего серьёзного или криминального. Как зачастую и бывает в ночные смены, дорожные инспекторы не хотели думать о плохом, тем более в сегодняшний новогодний день, который хотелось провести без каких-либо происшествий. Водитель, приметив, что полицейский расслабился, попытался его раздобрить на освобождение:       — Вот видите, инспектор, я же говорю, мы торопимся, подарки везём. А за пассажира вы не волнуйтесь, — утешил его Бао. Когда он ещё сидел в машине, то видел, с каким недоверчивым лицом полицейский смотрел на Ченга. — Он так хочет увидеться со своей беременной женой, моей сестрой, кстати! — Взрыв легонько хлопнул инспектора по руке, стараясь при этом улыбаться. — Вот и разволновался муженёк, думает, наверное, что вы нас сейчас вы арестуете.       — Нет, не арестую, — медленно протянул офицер, записывая в блокнот данные, после чего вручил оторванный лист Бао, — но штраф за превышение скорости выпишу. Недолго думая, тот взамен протянул пятьдесят юаней и облегчённо направился обратно. Когда Бао занял водительское место, инспектор подошёл и, наклонившись к опущенному окну, воскликнул, обращаясь к Ченгу:       — Передавай привет жене, приятель. И, поднимаясь над дверью, он засмеялся, а капустомобиль быстро умчался с места событий. Ченг не понял, про какую жену идёт речь, ведь он не женат, а потому не задерживаясь спросил у водителя:       — Что ты ему сказал про меня?       — Ничего особенного, ты ведь сам всё слышал.       — Это из темы «отсутствие доказательств — не доказательство отсутствия»? Бао впервые засмеялся при Ченге.       — Нет, у тебя ведь были, например, случаи, когда надо было кому-то соврать во благо. Вот и мне пришлось сейчас. Остаток пути напарники ехали в более благополучной обстановке. Бао показал и объяснил пару дорожных правил и рассказал, какие марки машин ему больше всего нравятся. Подъехав к маленькому одноэтажному домику, знакомые вышли из автомобиля, и их сразу же встретил работник крематория.       — Привет, привет! Я вас уже заждался, ребятки, вы мне ещё второго пациента привезли? Из-за чего так задержались? — быстро и волнительно проговорил человек.       — Конечно нет, Проводник. Нас задержали за превышение скорости, но всё обошлось. — сообщил работнику крематория Бао.       — Вот как. А это ваш новенький в триаде? — кивнул на Ченга Проводник. Взрыв подтвердил догадку и познакомил парня с работником крематория.       — Что ж, не будем терять время — несите пациента в печку, — приказал старик напарникам. Вытащив из багажника мешок, маг воды ощутил острый запах, ему на миг показалось, что сейчас его стошнит, но пересилив себя, он вместе с Бао занёс груз в домик. Внутри крематория была только одна тёмная комната, где стояла печь и рядом с нею кровать, на которой спал сам Проводник. Кандидат неприятно удивился тому, как пожилой человек может жить в таких паршивых условиях. Не такой жизни ищет Ченг. По новому приказу работника крематория приятели положили на приготовленную доску труп и без долгих ожиданий Проводник запустил печь: доска поехала прямо в огонь, и когда тело очутилось в потоке пламени, старичок быстро заслонил проём дверцей, чтобы не вылетали искры и пепел. Прошло минут десять, как сеанс кремации завершился. Ченг и Бао ждали работника крематория на улице, пока тот не вышел вместе с маленькой металлической баночкой, в которой лежал прах умершего.       — Кто-нибудь из вас хочет проводить в последний путь покойного? — печально задался вопросом старичок, как будто бы он держал в руках своего близкого человека и именно сейчас нужно было его морально поддержать.       — Нет, только без меня, — решительно отказался Бао.       — Ладно, давайте я вместе с вами, — отозвался Ченг. Ему захотелось сделать хотя бы что-то хорошее за сегодня, ведь его праздничный день и так оказался испорченным.       — Как скажешь, но если нас спросят, почему мы задержались, то ты будешь за это отвечать! — недовольно высказался Взрыв и сел в автомобиль ожидать, когда вернётся с похорон его напарник. Они шли вдвоём по заснеженному кладбищу, смотря на одинаковые прямоугольные надгробные плиты. Ченг не понимал, почему на некоторых из них были лишь имена покойных, а где-то просто выбиты числа. Но для начала он спросил у старика о другом:       — Почему вас зовут Проводником?       — Меня так прозвали потому, что я занимаюсь телами покойных, тем самым провожая их в последний путь, чтобы душа умершего в Мире Духов была спокойна за свою земную оболочку и приобрела полную свободу от тела и земных оков.       — Понятно… А как вы думаете, что происходит с теми, кто оказался в клинической смерти? Как бы такие люди не приходят в сознание, сами они находятся на грани жизни и смерти, но большинство человек могут подумать, что они уже мертвы и ничем им не помочь.       — Ну, мне неизвестно, где их душа в подобные моменты находится и попадает ли она вообще в Мир Духов на определённый период. Я лишь знаю, что только Аватары способны на это путём медитации или открытия порталов в другой мир.       — Нам на учёбе говорили что-то схожее: человек умирает и попадает в мир бесконечности, а дальше либо он остаётся там навсегда, либо возвращается разумом обратно в тело, — Ченга заинтересовала эта тема, и он добавил: — Но когда я учился, некоторые преподаватели сомневались в существовании Мира Духов. Только теперь я узнал об этом коротко и понятно. Хотя мне ясно, что всё не совсем так, — признался Док.       — Да, наверное твои учителя настолько были в себе самоуверенны, что найдя возможно ложные факты, они начинали их выдавать за действительность, — оживился старичок, и парень ему кивнул в знак согласия. — Я вижу, ты не глупый парень, что тебя привело в триаду?..       — Просто так сложились обстоятельства, но я надеюсь, что скоро всё изменится.       — Быть может, ты и прав. Я тоже когда-то был молод и приехал сюда от больших целей, но, как видишь, я теперь здесь. Конечно, большинство людей никогда не захочет разделить мою профессию… По крайней мере, тут я чувствую себя нужным для всех этих покойников, помогаю им стать полностью свободными.       — Хорошо, когда человек нашёл своё призвание. Я бы ещё хотел у вас узнать, почему на надгробиях написаны какие-то цифры вместо имён и дат?       — Мы идём по так называемому безымянному кладбищу. Здесь лежат неопознанные люди, и никто не знает, даже я, кем они были при жизни, чем занимались и есть ли у них семьи, — прямо и с какой-то душевной горечью ответил старик. Ченг пробрало от услышанного. Он представил, сколько людей просто так без вести пропали, их ведь кто-то ищет, ждёт и надеется, что скоро они вернутся домой, но они останутся лежать здесь. Лежать безымянными, под землёй и толщей снега. Парочка подошла к подготовленному месту погребения, возле которой уже было выставлено надгробие с числами. Проводник положил в вырытую яму металлическую баночку и закопал её лопатой. Совершив обряд, парень со стариком тихо стояли и смотрели на то, как снег медленно засыпал вскопанную землю. Смотря на всё это, Ченг тихо обратился к Проводнику:       — Знаете, мне жаль всех тех, кто здесь покоится. Они не смогут встретить Новый год с родными и близкими, никого им уже не сделать счастливыми, и, вообще, грустное это зрелище.       — Я тебя понимаю, но также нужно понять то, почему они тут оказались: каждый из них сам выбрал своё будущее, как я или ты. Да у всех нас были обстоятельства, но мы сами отвечаем за свои поступки. Возможно, им не повезло или выбранное решение оказалось неверным, и будущее привело их именно сюда, — объяснил свою точку зрения старец и продолжил: — Как бы то ни было, тебе я желаю не оказаться здесь и чтобы память о тебе была доброй.       — Спасибо вам. Я хотел бы, чтобы вы обрели всё то, о чём когда-то мечтали, а ваши большие цели воплотились в реальности.       — И тебе спасибо, Ченг, — улыбаясь, поблагодарил его старичок, понимая, что этого никогда не случится. Со словами благодарности они услышали раздавшиеся где-то сзади взрывы и, обернувшись, увидели, как множество фейерверков озарили небо над распростёртым вдали столичным городом. Им стало понятно — наступил Новый год. Проводник и Ченг, поздравив друг друга с праздником, пошли обратно к домику. Дойдя до крематория, маг воды, попрощавшись со стариком, побежал к машине, где сидел недовольный Бао; водитель спросил о том, почему так долго проходили похороны, после чего завёл машину и они вдвоём уехали обратно в город. Вернувшись в «Белый Дракон», Бао загнал капустомобиль на роторную парковку и вместе с Ченгом прошёл в зал, где гости уже отпраздновали Новый год и в основном устало сидели за столиками, толкуя друг с другом и доедая различные блюда, пока подуставшие музыканты играли спокойные песни и ожидали момента, когда их только отпустят. Напарники проследовали к персональным местам, где их ожидал человек с бородкой, который тихо и скованно сидел на кресле и читал книгу. Тэронг сразу обратил на них внимание, и, когда его подчинённые подсели напротив него, управитель отложил книгу и спросил:       — Выполнили работу?       — Да, правда, нас немного задержал серый, но всё обошлось, — доложил Бао, именно он рассказал первым информацию, потому ему что не хотелось, чтобы кандидат сболтнул чего-нибудь лишнего.       — Правила, наверное, вновь нарушил, — ясно заявил Тэронг, как будто бы видел всё насквозь, а потому говорил без обмана о том, о чём думал. — Если продолжишь в том же духе, то однажды ты провалишься и тебя посадят или убьют, Бао. Помню, был у меня в молодости напарник, такой же самоуверенный и вспыльчивый. Потом его поймали из-за пустяка и посадили далеко и надолго. Он всё никак не мог смириться с тем, что его подвела самоуверенность, из-за чего не выдержал и покончил с собой в камере, — помрачнев, выговорил управитель; этой историей он хотел разъяснить не только Бао, но и Ченгу, что во всём должны быть осторожность и бдительность, даже если на пути, как кажется, просто пустяк.       — Хорошо, мистер Бертирос, в следующий раз я буду внимательней, — тяжело пробурчал монах. Бао понимал, что на заместителя босса ему кричать и даже думать о грубом поведении нельзя, и потому оставалось только уверять, что больше провалов не будет.       — Я от тебя много раз это слышал, но ты постоянно делаешь одно и то же! — грозно повысил тон управитель. — Следующего раза у тебя может не быть, такие вещи надо запоминать с первого раза. Ответа от Бао не последовало, он свои эмоции и чувства с трудом старался удерживать в себе, дабы не нарваться на неприятности. И чтобы от него хоть как-то отстали, он опустил голову и отвёл взгляд куда-то в сторону.       — Ну, а что ты скажешь, Ченг? Хотя бы пытался своего напарника-недотёпу предупредить? — неожиданно переключился управитель на парня, так ещё и перешёл на «ты».       — Да, я просил Бао снизить скорость, но он был уверен в том, что ничего не будет, — поспешно отчеканил Ченг.       — Правильно сделал, осторожность должна быть превыше всего, — спокойно пояснил мужчина с бородкой.       — Но Бао тоже можно понять, ведь ничего плохо не случилось и он сумел уговорить полицейского отпустить нас, — попытался оправдать своего коллегу Ченг.       — А если бы случилось, то как бы мы, по твоему мнению, вытаскивали вас обоих потом из тюрьмы, когда у полицейских будут весомые доказательства в виде трупа в мешке и ворованной машины? — Тэронг знал, что ответа не последует. Что и подтвердилось, напарники предстали подавленными перед своим начальником и ничего не могли сделать. Всё повторилось так же, как и во дворе ресторана, — вновь победил более опытный и мудрый. Повисшую над столиком тишину вскоре прервал сам мистер Бертирос:       — Ладно, вы свободны. Идите празднуйте Новый год. — Выбравшись из кресла и взяв в руки книгу, он произнёс: — Деньги получите от Монка завтра. Сегодня он дошёл до максимальной кондиции и потому с него ничего не вытрясешь. Сказав это, Тэронг вышел из зала ресторана и поехал домой. Собратья по клану, подождав, пока их мучитель покинет заведение, пришли в себя и попрощались друг с другом: Бао сам поскорее покинул ресторан и исчез в неизвестном направлении, а Ченг решил подключиться к танцам, которые устроили самые стойкие гости. Во время танца к нему неожиданно подскочил Геккон.       — Эй, Ченг! Куда ты пропал? Я спрашивал у гардеробщика и Монка, где ты. Первый сказал, что ты куда-то ушёл, а наш любитель погорячее пробормотал (так, что я еле понял), что у тебя задание. Какое задание-то, Ченг? Ты ведь всё веселье пропустил! — поинтересовался маг земли.       — Давай оставим вопросы до следующего дня, сейчас мне нужно максимально расслабиться.

***

Мужчина в возрасте внимательно смотрел за тем, когда в его небольшой зал войдёт один из его подчинённых. Но почему-то гостя всё не было, и от скуки он решил вновь осмотреть своё помещение, где обычно принимаются решения, планы и проводятся собрания клана, в котором он является главой. Его янтарные глаза опустились и снова увидели чистый до блеска чёрный глянцевый пол, в плитках которого отражались яркие цвета интерьера. С гордостью наглядевшись на напольное покрытие, он переключился на большие картины и лакированные колонны со встроенными светильниками. Выше пред ним предстали таких же цветов, как колонны, золотые орнаменты, а на самом потолке расположился рисунок стоящего в одной из поз сакрального танца дракона, выдыхающего из своей пасти огонь. Вновь насладившись этим великолепием, человек за пятьдесят самодовольно подумал: «Таким залом можно любоваться вечно! Хоть он и меньше Тронного зала Хозяина Огня, но своей роскошью он его, естественно, затмит!» От такой лестной мысли он сразу заулыбался, но от неожиданных приближающихся к входной двери шагов его улыбка тут же исчезла, потому что тот, кого он ожидал, должен был полностью объяснить свои поступки. Дверь в зал отворилась, и в ней появился человек среднего роста, на котором был надет оранжевый костюм. Он быстро закрыл за собой дверь, не менее быстро оказался возле кресла своего лидера, столь же молниеносно опустился перед ним на колени и, преклонив голову, произнёс:       — Здравствуйте, владыка пламени. Я слышал, вы меня вызывали. Простите меня за моё опоздание, я прибыл к вам так быстро, как только смог… И не хотел задерживать вас и ваши дела, — оправдывался человек. Ему передали, что разговор с главой клана будет очень серьёзным. И в такие моменты он, как и другие члены триады, понимал, что за подобными формулировками следует понимать, что он сильно облажался и впоследствии его ждёт суровое наказание. Но для начала парню хотелось узнать, что же он сделал не так.       — Нет, нет, Джангву, ничего страшного. После нашего с тобой разговора я поеду отдыхать, — заверил его глава триады, но член клана понимал, что будут утешения не продлятся долго, и босс добавил: — Твоя задержка позволила мне вновь осмотреть мой красивый зал, и я тебе скажу, чем-то он напоминает Тронный зал Хозяина Огня Айро: впрочем, хоть наше помещение и меньше, но в разы лучше. И знаешь, мне даже кажется, мы с тобой словно очутились дома.       — Да, я не могу не согласиться с вами, владыка, — Джангву старался поддерживать главу, чтобы увести разговор в нужное русло.       — Хорошо, что мы находим общий язык с тобой. Но скажи мне такую вещь: почему он остался жив?       — О ком вы говорите, владыка? Я вас не совсем понимаю… — маг огня стал догадываться, что от него требуется.       — Нет, ты прекрасно понимаешь, — сказав это, главарь, оставаясь на месте, перешёл на высокий тон: — Я тебе говорю про того сопляка, которого ты избил, а потом он тебя обесчестил, идиот! Теперь, когда ситуация прояснилась, от Джангву требовался ответ, почему Ченг по-прежнему жив.       — В первый раз, после того, как я со своими людьми его избил, я решил оставить дурака в живых, чтобы он понял, с кем нельзя связываться. А во второй раз я ему вдарил как следует, но он меня схватил так, что чуть руки не вывихнул. Я еле выкарабкался из его лап и подумал покончить с ним потом… Но в этот же день его приняли к этим… Белым Драконам. За ним встали серьёзные люди, а вы сами понимаете, что они не просто банда, а влиятельные в городе. Как и мы. Своими словами парень хотел объяснить главе, что если он и достанет того, кого хочет уничтожить, то за Ченга вступится вся триада и последствия будут тяжёлыми. Но лидер как будто бы его не понял и возмутился.       — Ты мне хочешь сказать, что их клан стоит наравне с нашим? Что мы должны их бояться?! А вот что я о них думаю! Вскочив с кресла, владыка пламени показал свою мощь во владении молнии, направив её прямо на Джангву. Он упал на пол в попытках превозмогать проходящий по всему телу ток, не издавая крика.       — Ну что, ты ещё сомневаешься в величии нашего клана? Или поклоняешься тем ничтожествам? — невозмутимо спросил владыка, продолжая высекать молнию. Её синее зарево отражалось в седине владыки и перекосившемся лице мишени.       — Не-е-ет!.. про-шу… пе-рес-тань-те-е… — это всё, что смог промычать Джангву, и поток молнии прекратился. Доказав свою силу, лидер организации ощутил блаженство от того, что смог излить свой гнев на того, кто подпортил репутацию триады. Пытаясь встать на колени, маг огня держался руками, чтобы не упасть, не соскользнуть снова, нельзя было проявлять слабость. Он медленно выдавил:       — Простите меня, владыка!.. Я никогда… не сомневался… в мощи нашего клана и…       — Хватит здесь оправдываться. Твоя расслабленность после получения нового звания подвела тебя, это факт. Вот ответь мне, когда ты в последний раз дрался в Агни Кай? Ты только посмотри на своё лицо, на распухшие щёки и второй подбородок! А тот слизняк наверняка тренировался, прежде чем встретиться с тобой в последний раз.       — Но я… — пытался что-то выговорить Джангву, признавшись себе в том, что потерял гибкость и хватку.       — Тебе даже и сказать нечего, а чему я тебя учил? Нужно контролировать себя подобно огню: если его беспрестанно подпитывать, то он станет непобедим, но если забросить, то он быстро погаснет.       — Владыка, я обязательно исправлюсь, поверьте мне, — немного придя в себя, заявил маг огня. Повелитель снисходительно глянул на него.       — Поверить я тебе, конечно, могу, ведь ты уже давно не монах, а красный шест. Но наша репутация немного упала в совете триад из-за твоей нелепой возни с этим слизняком. Пойми, пройдёт ещё пару лет и моя магия будет всё быстрее ослабевать. я уже стар, и если ты продолжишь подобные выходки, то мне придётся подыскать замену на пост владыки пламени, а ведь я когда-то думал, что им будешь именно ты. Молодой маг огня, несмотря на пережитое наказание, ощутил внутри себя, что ему не хочется терять доверие своего босса. Он не мог опозориться. Он действительно желал занять должность владыки, но теперь надо доказать старику, что он всё ещё достоин лидерства.       — Поверьте мне, мой господин, я верну ваше доверие и свою честь!       — И каким образом ты мне докажешь, что достоин быть новым владыкой пламени? — поинтересовался он. — Тебе нужно ещё многому научиться.       — Я знаю, как принести тому ничтожеству истинное страдание. Дайте мне возможность разобраться с его стариком, — он вспомнил о Тэнко, — и покажу вам, на что способен.       — Нет, — недовольно заявил лидер. — Вспомни, чему я тебя учил. Огонь не стоит распускать понапрасну, а не то его энергия быстро закончится. Знай, я тебе предоставлю такую возможность, но пока подождём удачного момента, а ты за это время должен вновь прийти в порядок и быть готовым к тому, что если сделаешь задуманное, то слизняк будет мстить за своего близкого, пока не убьёт тебя или не погибнет сам. Главное для тебя сейчас — это регулярные физические тренировки и постоянные участия в Агни Кай.       — Как скажете, владыка пламени. Я сделаю всё, что вы прикажете, — приподняв голову, улыбнулся Джангву.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.