ID работы: 10544369

Самый неловкий контракт

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
352
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
131 страница, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
352 Нравится 87 Отзывы 146 В сборник Скачать

Глава 1. Часть 2.

Настройки текста
      На следующее утро она вновь сидела на кухне, уставившись в свой чай, тщательно стараясь не отрывать взгляда от темной субстанции в своей чашке и не смотреть в глаза рыжеволосых людей, сидящих за столом. Она не посмотрела на них ни когда Гарри толкнул ее локтем, ни когда Артур прокашлялся. — Это были достаточно… непростые… времена, — медленно проговорил Артур, его голос был спокойным в отличии от напряжения повисшего в воздухе.       Когда Артур собрал их всех на площади Гриммо, Молли отвернулась от Гермионы и даже не поздоровалась. Глаза девушки наполнились слезами, и она все еще находилась в этом состоянии, борясь с ними. — Точно, — проговорил Гарри, нарушая возникшее после слов Артура молчание. — Вы оба стали членами нашей семьи, пусть даже и достаточно странным путем, — продолжил Артур, его голос дрогнул в напряжении.       В этот момент Гермиона на мгновение подняла глаза и увидела, как он протянул руку, чтобы обнять свою бывшую жену, но та отстранилась. Гермиона со стыдом опустила глаза к своему чаю. Все существующие браки были расторгнуты Министерством несколько месяцев назад, когда они начали выбирать пары, но многие пары — такие, как сидящая напротив, — продолжали жить в притворном неведении, их жизнь текла своим чередом, пока вчерашние письма не разрушили их последнее подобие нормальной жизни. — Мне так жаль, — тихо прошептала Гермиона, смотря как ее слезы нарушают гладь напитка в ее чашке. — Мне так жаль, — тихо продолжила она, пряча лицо в ладонях, пытаясь вытереть слезы.       Справа от нее кто-то прокашлялся, и она поняла, что это Джордж, прежде чем почувствовала, что к руке Гарри, лежащей на ее спине, присоединилась еще одна. Никто не пробормотал извинений или соболезнований, вместо этого оставив последствия возникшей ситуации висеть между ними, пронизывая каждое движение обитателей комнаты.       Когда она наконец подняла глаза, то обнаружила, что смотрит прямо в глаза Рону. У него было непроницаемое выражение лица, и она сглотнула, прежде чем посмотреть на Молли. Женщина смотрела в окно, казалось, не обращая внимания на происходящее вокруг. Джинни тихо сидела в дальнем углу, одарив Гермиону легкой, но сдержанной улыбкой, когда их глаза встретились. — Возможно, нам следует… — Гермиона резко встала. Она указала в сторону гостиной, встретившись взглядом с Артуром. — Согласен, — кивнул Артур и также поднялся, повернувшись к Гермионе, как только они вышли из комнаты. — Я подумал, что нам следует отправить сову… остальным и договориться о встрече. Прошлой ночью я говорил с Кингсли, и он упомянул, что хотел бы побыстрее жениться…- проговорил мужчина. — Спасибо, Артур, — тихо сказала она, — Это очень мило с вашей стороны.       Она застыла, когда он притянул ее к себе и сильно обнял. — Это не твоя вина, даже не думай об этом, — прошептал он ей на ухо.       Спустя мгновение она обняла его в ответ, прежде чем отстраниться.  — Я не должна оставлять Гарри одного надолго, — она посмотрела на дверь в кухню. — Хорошо, — согласился мужчина, — Но есть еще кое-что.       Когда она повернулась к нему с вопросом, он наклонился и нежно поцеловал ее. Это было относительно целомудренно, но все равно заставило ее заикаться, когда он отстранился. Она не находила слов, и он улыбнулся ей отеческой улыбкой, к которой она так привыкла за эти годы, резко контрастируя с его действиями. — Чтобы скрепить помолвку, — объяснил он. Она покраснела. Ей придется скреплять помолвку с каждым партнером? Артур засмеялся, видя её реакцию, и ответил на незаданный вопрос. — Да, так принято. Мы будем использовать какую-то очень старую магию, которую я не уверен, что мы когда-нибудь полностью поймем, так что лучше всего следовать как можно большему количеству обычаев. Она кивнула, и они отправились к Гарри. Это будет очень сложный день.

***

      После обеда она сидела во главе стола на заполненной людьми кухне. Ее женихи сидели вокруг стола, испытывая разную степень неудобства. Гарри и Сириус вели себя непринужденно, сидя на ближайших к ней стульях. Чуть дальше тихо сидел Невилл, улыбнувшийся ей, когда она посмотрела на него. Рядом с ним сидел Артур, разговаривающий с Кингсли, который сидел напротив него, облаченный в министерскую мантию и выглядевший крайне измученным. Три слизеринца сидели в конце стола, Малфои выглядели как обычно спокойными, в то время как Спейп выглядел одновременно неловко и раздраженно. Кингсли прокашлялся. — Начнем? — глубокий баритон раздался в комнате, и следом воцарилась тишина.       Она ждала, что он снова заговорит, прежде чем, покраснев, поняла, что все глаза в комнате устремлены на нее, ожидая, когда она заговорит. — Э-э… — начала она взволнованно. — Спасибо всем, что пришли.       Она обвела глазами комнату, и Кингсли, должно быть, почувствовал ее панику и вмешался. — Сегодня нам предстоит обсудить довольно много важных дел, — сказал он. — Свадьба, обустройство дома, создание семьи… — слизеринцы заметно ощетинились, — и еще кое-что. Как мы будем действовать дальше?       Гермиона снова обрела дар речи. — Кстати о… семейных делах, если никто не возражает, я хотела бы избрать Артура главой нашего дома, поскольку он самый старший, — она оглядела комнату, ожидая каких-то возражений. Никто не возражал, и она продолжила. — Ладно, раз уж это решено, я думаю, что следующим делом должно быть обустройство жилья. Гарри, Сириус и я живем здесь в настоящее время, и у нас есть пространство, чтобы разместить вас всех, если вы решите жить здесь. Как только мы начнем… расширяться… Хотя… — она не могла заставить себя сказать «иметь детей», как будто это сделало бы ситуацию слишком реальной, — Нам может понадобиться больше места.       Невилл заговорил первым. — Я бы предложил Лонгботтом-Холл, но, видите ли, моя бабушка… — он замолчал.       Гермиона внутренне поморщилась, вспомнив пронзительную женщину. Нет, Лонгботтом-Холл не подойдет. — Можно жить в Норе, но мы можем столкнуться с такой же проблемой… расширения, как и здесь, — добавил Артур. — Я бы и не попросила о таком, Артур, — произнесла Гермиона, — Нора должна остаться Молли… и твоим детям.       Из глубины комнаты донесся насмешливый смех. — И вы вряд ли ожидали, что Малфои ступят в эту лачугу, — выплюнул старший Малфой. — Разместимся в Мэноре.       Артур нахмурился в ответ, хотя и не протестовал. — Спасибо, Люциус, — она продолжила. — Пока мы обсуждаем эту тему, я хотела бы напомнить вам всем, что мы должны стать семьей, и наши дети будут воспитываться как братья и сестры. Поэтому я ожидаю, что вы будете относиться друг к другу со всем уважением, на какое только способны, невзирая на ваше дурное воспитание.       Люциус холодно посмотрел на нее, услышав ее последние слова, и она с вызовом посмотрела на него. — Кто-нибудь возражает против Малфой- мэнора? — и снова, никаких возражений. — Итак, по поводу свадьбы… — вмешался Гарри, прерывая ее переглядывания с Люциусом. — Я бы хотел, чтобы свадьба состоялась на этих выходных, если никто не возражает, — произнес Кингсли, — Мне как Министру необходимо отстаивать определенные ценности. Гермиона сглотнула, прежде чем медленно кивнуть. Всего лишь пара дней, и ее жизнь перевернется с ног на голову. — Нам понадобятся парадные мантии и всякое такое, — произнес Сириус. — Мы свяжемся с нашим портным, — пробормотал Драко, стуча пальцами по столу, — и составим меню. Эльфы подготовят ваши комнаты. Мы также подготовим площадку для церемонии, — отрезал он, его голос сочился презрением. — Спасибо за гостеприимство, Драко, — она автоматически улыбнулась, отказываясь встречаться с ним глазами. — Я распоряжусь, чтобы наша швея сняла с тебя мерки утром, — протянул Люциус, и она резко кивнула. — Кто поведет тебя к алтарю, Гермиона? — смущенно спросил Невилл.       У нее перехватило дыхание, и она проглотила боль в сердце. Она перевела взгляд на Артура, который печально посмотрел на нее, молча признавая, что он был бы лучшим кандидатом на место ее отца. — Я вполне могу и сама, — сказала она пренебрежительно, оглядываясь вокруг в надежде, что кто-нибудь, кто угодно, прервет и положит конец этой теме. К счастью, Артур так и сделал. — Как новая семья Гермионы, я надеюсь, что мы будем голосовать одинаково по всем основным решениям. Иногда нам нужно будет придавать голосу Гермионы больший вес, чем нашему, — он подождал возражений и, не услышав их, продолжил, -Что касается расходов и тому подобного, — продолжал Артур. — Как же мы их разделим? И как мы будем обеспечивать Гермиону? — он оглядел комнату. -У меня полно собственных денег, — горячо вмешалась Гермиона, когда женихи начали обсуждать это. Благодаря тому, что она получила за свой Орден Мерлина и солидной премии, которую она получила за помощь во время кризиса, она не нуждалась в деньгах. — Мы могли бы создать доверительный счет для нее и для каждого из наших детей, — задумчиво произнес Кингсли. — Мне не нужны ваши деньги, — снова произнесла она, но ее не слышали. — Малфои всегда заботятся о своих женщинах, — просто ответил Люциус. — У меня тоже денег больше, чем я могу потратить, — добавил Гарри, улыбаясь на ее отрицание. Сириус кивнул в знак согласия, наливая коричневатый ликер из фляжки в свой кофе, прежде чем сделать глоток. — Что мое, то и твое, любовь моя. — Давайте просто продолжим? — сквозь зубы проговорила Гермиона. — Ну, э-э-э, я полагаю, нам следует обсудить… э-э… контракт, — Артур запнулся, и в комнате воцарилась тишина. — Как вы все знаете, один из нас должен…спать с ней… каждую ночь, — закончил он, слегка покраснев.       Гермиона сильно покраснела от смены темы, внезапно пожалев, что они не могут вернуться к теме, которую обсуждали заранее. Она быстро подняла глаза и встретилась взглядом с Люциусом, покраснев еще сильнее от его легкой ухмылки, которая стала еще глубже, когда он почувствовал ее дискомфорт. — Я бы хотела жить в собственной комнате, — тихо сказала она, уставившись в стол. — Говорите громче, мисс Грейнджер, — произнес Снейп свои первые слова за вечер. — Ты не чертов ребенок, — огрызнулся он. Она считала невозможным покраснеть еще сильнее, но почему-то чувствовала, что краснеет. Она тихонько выдохнула, прежде чем посмотреть в какую-то точку комнаты: — Я бы хотела иметь собственную комнату, — снова начала она, — Но я не против, э-э… Она надеялась, что кто-нибудь вмешается и закончит за нее предложение, но никто этого не сделал. Она чувствовала на себе их взгляды. — Я не против принимать гостей … по вечерам, — она быстро проговорила последние слова, надеясь, что никто не попросит ее повторить их. К счастью, никто этого не сделал. — Тебе необязательно иметь… отношения… во время беременности, а также в течение двух недель после родов, — напомнил Артур.       Она знала, что их глаза все еще не отрывались от нее, и теперь они смотрели на нее выжидающе. Учитывая, что большую часть их брака ей предстояло провести беременной, она понимала, что одерживает верх, диктуя их сексуальную жизнь. — Я не буду, — она громко сглотнула. — Я не стану отказывать.… пока я беременна.       Ее взгляд скользнул по комнате и остановился на Малфоях, прежде чем она поспешно добавила: «Если только вы не полные придурки.» Эти слова, к счастью, прозвучали громче, чем предыдущие. Мужчины кивнули, все еще молча, некоторые неловко пожали плечами. Она глубоко вздохнула, прежде чем снова открыть рот. — Я… э-э… я… — она замолчала в нерешительности. — Я не… я имею в виду… — она не успела закончить фразу, как брови мужчин начали понимающе подниматься. — Ты что, Миона? — спросил Гарри в тот самый момент, когда Снейп воскликнул: — Ты чертова девственница?       Она не думала, что в этот момент можно покраснеть еще сильнее, но почему-то подозревала, что это так. Она кротко кивнула, уткнувшись взглядом в колени. — Ты провела все это время наедине с Гарри и Роном и ни разу… — изумленно воскликнул Артур. — Черт, Гермиона, ты меня шокируешь, — съязвил Сириус. — Это было не самое романтичное время, пока мы искали Пожирателей Смерти за нашими плечами и все такое, — огрызнулась она, негодующе скрестив руки. — Я думал, что вы с Роном… — выдохнул Гарри. — Ну, мы этого не делали, — ощетинилась Гермиона. — Мы закончили? — она откинула волосы назад и встала. — Я буду в гостиной, чтобы… скрепить помолвку и все такое, — пробормотала она, выходя из комнаты. Добравшись до гостиной, она принялась расхаживать взад и вперед, с тревогой ожидая появления первого в очереди.       Удивительно, но это был Снейп. Он медленно подошел к ней, глядя на нее знакомым уничтожающим взглядом, которого она избегала все эти годы в Хогвартсе. Она изо всех сил старалась стоять на своем, глядя на него снизу вверх, пытаясь казаться женщиной, хотя и понимала, что в его глазах все еще выглядит ребенком.       Он приблизился и навис над ней, прежде чем схватить ее за подбородок и поднять ее лицо вверх. Ее глаза удивленно расширились от его взгляда, и поэтому она едва заметила момент, когда он наклонился, чтобы быстро прикоснуться губами к ее губам.       Когда она наконец моргнула, он уже исчез, и у нее было лишь мгновение, чтобы собраться с мыслями, прежде чем Драко ворвался в комнату. Он на мгновение встретился с ней взглядом, прежде чем поцеловать так же быстро, легкое, как перышко, прикосновение его губ к ее едва ли можно было назвать поцелуем.       Люциус зашел следующим и, приблизившись, наклонился к ней. Она наклонила голову и закрыла глаза, отказываясь встретиться с ним взглядом и признать опасную красоту, которой был наделен один из Малфоев. Платье с длинными рукавами, которое она носила, внезапно стало слишком жарким и слишком тесным, когда он приблизился, ее взгляд скользнул снизу вверх, по массе худых мышц, проступающих через его одежду и до его длинных, шелковистых светлых волос.       Однако вместо того, чтобы поцеловать ее, он шокировал ее, наклонившись, чтобы прошептать ей на ухо, позволяя своему теплому дыханию щекотать ее щеку: — Я буду ждать тебя в Мэноре завтра утром, — выдохнул он, прежде чем уйти.        И вскоре Невилл нашел ее в гостиной, все еще разинув рот после встречи с тремя Слизеринцами. Однако, когда ее глаза встретились с его глазами, ее улыбка была искренней. — Невилл, — улыбнулась она и крепко сжала его руки. — Я рада, что ты- один из моих… — Гермиона задумалась над подходящим словом. — … мужчин? — закончил за нее Невилл, и она засмеялась. — Наверное, — рассмеялась она. — Ты доволен этим? С… э-э… мной? — она нервно теребила пальцами подол платья, пока не почувствовала, как сильные пальцы тянут их, пока Невилл не поднес их к губам и сладко не поцеловал. — Я в восторге, — сказал он, покраснев и заглянув ей в глаза.       Она снова улыбнулась и потянулась ему навстречу, когда он наклонился для поцелуя. В отличие от тех, кто был до него, Невилл не сразу отстранился. Вместо этого он прижал ее к своему телу, и она тихонько задохнулась в его губы, когда почувствовала его стройное тело.       Его руки исследовали ее спину, и она подняла руки, чтобы обнять его за шею. Он углубил поцелуй, скользя одной рукой по ее телу, пока нежно не обхватил грудь и не сжал. Она застонала, только чтобы он отстранился. Ее глаза распахнулись от удивления, и она увидела, что он понимающе улыбается ей. Он провел пальцем по ее щеке и губам. — Скоро увидимся, — пообещал он, прежде чем исчезнуть.       Она опустилась в кресло, щеки ее пылали. Неужели она всегда была такой… вертихвосткой? Она терпеливо ждала Кингсли, решив отправиться в библиотеку, как только он уйдет. Ей было необходимо провести несколько исследований, прежде чем наступят выходные.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.