***
— Вообще-то, — заявил Рик, когда они вышли из кафе де Шастеля, — я умею водить машину. — Да неужели, — ответила Вивиан лучшим скептическим тоном семьи Лэйк. Но когда самонадеянный оборотень направился к водительской двери, возражать не стала, а достала из сумки ключи и бросила ему. — Надеюсь, ты найдешь обратную дорогу. — Заблужусь — разбужу тебя, сис. — Ты думаешь, я смогу уснуть, если ты будешь за рулем? — возмутилась она. И заснула — когда они проехали Хитроу. Сон ей приснился яркий и отчетливый. Она видела круглые листья кувшинок и веселые их головки снизу, словно находилась под водой, и солнце светило сквозь эти листья, и вода вокруг колыхалась. И Вивиан колыхалась вместе с водой и бесконечными тугими стеблями, тело ее утратило вес и плыло, куда несет течение. И течение вынесло ее куда-то, в какое-то смутное неопределенное место, где выбросило на разноцветную гальку, а, может быть, это была мозаика. Вивиан очень хотела рассмотреть, на чем она лежит, но почему-то пришлось встать: во сне она знала, что это необходимо. Вокруг нее стояли женщины в платьях из разных эпох: кринолины и фижмы, чепцы и корсажи, сюрко и блио — и Вивиан опять отвлеклась, пытаясь датировать одежду и украшения, но одна из женщин вытянула руку и указательным пальцем коснулась ее лба. Твердый палец с острым ногтем давил и давил, пока не разошлась кожа, и Вивиан удивилась, почему ей не больно, а потом палец уперся в череп. Она знала, что все лицо ее в крови, и так почему-то должно быть, и две другие женщины начали рисовать этой кровью руны на ее щеках. «Раз-два-три, на луну не смотри», — засмеялась одна из них, и вытерла руку о клетчатую юбку. «Посмотри лучше на мои новые бусы, деточка». И Вивиан увидела — мелкие позвонки на кожаном шнуре, пестрые перья и одна единственная бусина — желтый «кошачий глаз» в серебрянной оправе. «Кровь оборотня сильна, взяла себе, всем нам взяла». Чёрный кот прыгнул Вивиан на плечо и хрипло мяукнул в ухо. — Просыпайся, сис, пожалуйста, — сказал чей-то голос, и Вивиан похлопали по руке. — К заправке подъезжаем. Она открыла глаза: слепящее солнце над черным козырьком автозаправки, алые буквы логотипа. — У меня на карте пусто, — извиняющимся тоном сказал оборотень. — А еще у тебя телефон звуки издавал. Разные. Хорошо спала? Но вид у него был довольный, и Вивиан, отряхивая сонное замешательство, решила, что больше спать не будет. И лоб над переносицей болел и чесался, словно ее укусило насекомое — в том самом месте, куда уткнулся во сне чужой палец. Подробности сна ускользали, но слова женщины в клетчатой юбке засели в памяти, словно заноза. Она расплатилась за бензин и купила две банки ледяной колы. Свою банку она вскрыла сразу и выпила, щурясь и разглядывая далекие холмы, расчерченные изгородями. Кола шипела и проливалась на пальцы липкой пеной, пузырьки щекотали горло и отдавали в нос — и это была реальность, данная в ощущениях, а все остальное лишь сон, морок и чужая память.***
Шеф появился в отделе около трех часов дня с печатью неизбывного страдания на круглом лице. — Зарезали, — сообщил он горестно с порога и всплеснул пухлыми руками. — Все нам зарезали, дорогие мои! Стажеров не будет, справляемся собственными силами. Никакого сострадания у людей, никакого уважения к нашему нелегкому труду. И воздел палец в потолок, блеснув парой волшебных золотых колец. Отдел отреагировал, как полагалось — долговязый Барнаби пригнулся пониже и застучал по клавиатуре с удвоенной силой. Инспектор Хелен Мор, изящная коротко стриженая блондинка, сердито фыркнула и закатила густо подведенные глаза. Инспектор Кевин Коути немедленно спрятал пакетик с мармеладом, взъерошил темные волосы, прикрывая бритые виски, и изобразил очень озабоченный вид. Инспектор Морган неохотно оторвался от справочника по артефакторике Дальнего Востока и приготовился. — Зато у нас есть хорошая новость, шеф, — сообщил Коути, дожевывая конфету. — Есть подвижка в деле Поттера — перекупщики дали имена поставщиков палочек. Еще немного и мы найдем нашего умельца. — И Морган вернулся, — промурлыкала Хелен. Шеф достал из кармана клетчатый голубой платок и промокнул потную лысину. Обвел строгим взглядом офис, кивнул Коути и одарил Артура довольной улыбкой: — Нашли нам консультанта, Морган? — Да, шеф, — подтвердил Артур, который готовился к этому моменту весь день. Вивиан до сих пор не ответила на письмо, и, строго говоря, подписанного договора у него на руках не было. Возможно, она передумала. Или что-то еще случилось — что угодно могло случиться ночью или утром. Но все его переживания оказались напрасными — против обыкновения шеф Барлоу удовлетворился этим коротким ответом. — Потом расскажете мне в подробностях, в понедельник. Коути и Мор, ко мне через пять минут, Барнаби, отправь мне отчет до шести. Вечера, а не утра, сынок. — Будет сделано, шеф, — с неискренним энтузиазмом пообещал Барнаби. Хелен дождалась, пока шеф скроется за дверью, и поднялась с места. — Пиши, Барнаби, пиши, — ехидно сказала она, потягиваясь. — А то придется проводить уикенд здесь. — Могли бы посочувствовать, — буркнул младший инспектор. — Э, нет, малыш Джонни, — Коути навис над его столом рядом с Хелен. — Не уследил за Греем, теперь расхлебывай. Коути и Мор умели и любили работать в паре. Несчастный Барнаби покраснел до самых корней волос. Артур уже решил, что пора вмешаться, когда до него внезапно дошел смысл последней реплики. — В каком это смысле «не уследил»? — осторожно поинтересовался он. — А в таком, — Хелен потрепала младшего инспектора по голове. — Стивен временно отстранен, потому что нарушил инструкцию по работе с артефактами. — Леди Блаунт его застукала, а где был наш малыш? — Не было меня там! — вспылил Барнаби, стряхивая руку Хелен. — А должен был быть, — назидательно сказал Коути. — Для этого, Джон, и нужны напарники. Покараулить, если что. — Или вразумить, — нежно добавила Хелен. — Вразумить кого? Кого из вас я могу вразумить? — Барнаби хлопнул по столу, и клавиатура подскочила. — Кто знал, что он схватится за них голыми руками? Кому в голову такое могло вообще придти, а? Никому — Барнаби был прав, не трогать незнакомые артефакты учат детей в трехлетнем возрасте, это одно из базовых правил магической безопасности. И уж точно никто не ожидает такого от опытного мага, два десятка лет проработавшего в шестом отделе. Артур вдруг вспомнил свои ощущения от японских статуэток. И внезапное появление леди Блаунт. Как она выразилась? «Интересная задачка». Выплеснувший эмоции Барнаби закрыл лицо руками. Хелен и Коути переглянулись, а потом она наклонилась и обняла Джона за плечи. — Мы не считаем, что ты виноват, — сказала она серьезно. — Но, котеночек, от того, что жетон прячет твои чувства, они никуда не исчезают. Надо было сказать, что тебе не нравятся наши подначки. — И что ты злишься на Грея. — Идите к Мерлину в задницу, — ответил Барнаби, но лицо открыл. — Правда, Хелен. Дайте мне уже дописать эту проклятую бумагу. — К шефу на ковер, — поправил Коути. — Сейчас мы идем к шефу хвастаться своими успехами. Но вечером, малыш, мы ждем тебя в «Волшебной палочке». И тебя, Морган, кстати, тоже. — Алкоголики, — заметил Артур. Но эти двое только ухмыльнулись, пропели «Сегодня пятница, зануда» — и сбежали за молочно-белое стекло в кабинет шефа, оставив Артура созерцать профиль расстроенного Барнаби. — Извини, — сказал тот, уставившись в монитор. — Надо было тебя предупредить, прежде чем… — Да уж, — сухо отозвался Артур, захлопывая справочник. — С этими статуэтками на самом деле что-то нечисто. — Я не думал, что ты сразу побежишь вниз, — Барнаби оглянулся. — Думаешь, в них все дело? Китайская магия? — Японская. Не знаю, не уверен. Но ты пока их не трогай, пожалуй. Ауры я в лабораторию отправил. И с шефом поговорю в понедельник сам. И с Греем придется тоже пообщаться, неохотно решил инспектор.***
Разные звуки телефон Вивиан издавал, потому что на электронную почту пришло письмо от инспектора Моргана. И еще одно — рабочая рассылка университета. С университетом нужно было что-то решать: заключать контракт на следующий год или нет. Может быть, пора позволить себе сосредоточиться на книге? Старенький минивэн перед ними тащился еле-еле, и кот лихо обогнал его с восторженным воплем. — Полегче, — буркнула Вивиан. Сосредоточиться на книге не получится, если она не решит эту проблему. И ведь она понятия не имеет, что с ним делать потом, если он выживет. Отвезти к де Шастелю? Отправить в Сибирь? — Не парься, сис, я бережно, — он сверкнул улыбкой. — Классная у тебя тачка. Что Рик будет делать в этой самой Сибири? Еще неизвестно, примут ли его эти непонятные русские. — Вот только цвет у нее странный, не обижайся. — Дай угадаю, крутая тачка должна быть чёрная? — Или красная. Ага, конечно. Вивиан фыркнула и полезла в карман сумки — за визиткой Антуана, на обороте которой тот небрежным почерком записал адрес русского оборотня. — А я люблю жёлтый, ясно? — Посмотри на звезды, посмотри, как они сияют для тебя? — пропел оборотень. — О, нет, эту песню написали до твоего рождения, котеночек, ты не можешь слушать такое старье, — возмутилась она. — Жёлтый — это цвет солнца и кувшинок. В ноты и манеру исполнения Криса Мартина он попадал идеально. Еще один сюрприз — вместе с немецким и историей. «Потерявшийся мальчик, потерянный, хороший мальчик», — спокойно и почти нежно произнес один из голосов словно в ответ на ее мысли. Вивиан показалось, что она узнает интонации той женщины в клетчатой юбке. — Кувшинок, ага, — с непонятной интонацией отозвался Рик. — А я сперва решил, тебе предки тачку купили. — Я взрослая и самостоятельная женщина. — Это типа значит «ты сильно много спрашиваешь»? — Типа того, да. Рик снова улыбнулся: — Коты любопытные, извини, сис. Если в хорошем настроении, опять сделала мысленную пометку Вивиан. Он ведь сейчас доволен жизнью, несмотря на то, что французский оборотень отказался помочь. Словно не думает о своем будущем совершенно, просто наслаждается тем, что есть. С другой стороны, от него совершенно ничего не зависит, и невозможно все время бояться. «Потерявшийся мальчик, потерянный». Вивиан посмотрела на визитку в руке, потом решительно выбрала «написать письмо» и принялась забивать адрес получателя.***
Она ответила. Артур собирался уже выключать компьютер и обновил страницу в последний раз, уже ни на что не надеясь — и вот оно, письмо, отправитель Вивиан Лэйк. Он вдруг почувствовал себя совершенным идиотом, мальчишкой, который получил от нравящейся девочки ответ на свою записку: не терпится прочитать и страшно одновременно. Но что там может быть? «Сам дурак»? Артур засмеялся, заслужив недоуменный взгляд Барнаби, и открыл письмо. «Дорогой инспектор, ваш стандартный контракт меня вполне устраивает, и я готова его подписать и выполнять все, что там по нему полагается, в срок и в соответствии с условиями. Надеюсь, вы достаточно обрадованы этим фактом, чтобы оказать мне небольшую любезность. Есть ли у вас возможность достать для меня некоторые книги из прилагающегося списка в библиотеке Ди? Ко мне попало в руки некое пособие по интересующему нас вопросу, но оно, увы, на французском языке, а это представляет большую трудность для кое-кого». К письму прилагался файл с небольшим списком — полдюжины книг. Артур пробежал глазами по названиям — большая часть была ему смутно знакома, наверняка, что-то есть в библиотеке особняка Морганов. А это означало, что выходные его ожидают насыщенные, богатые на визиты. Может быть, стоило проигнорировать приглашение Коути и Хелен и отправиться домой, попробовать выспаться наконец? — Всё! — радостно воскликнул Барнаби. — Йей! Я все-таки его дописал! Морган, ты готов? С другой стороны, он определенно заслужил бокал-другой холодного пива. И, возможно, ещё какие-нибудь новости, о которых ему позабыли сообщить на трезвую голову. — Идем, — ответил он, выключая компьютер. «Волшебная палочка» была пабом для магов. И по пятницам здесь всегда делали скидку блюстителям, так что Артуру пришлось поздороваться с половиной посетителей, прежде, чем он нашел Коути и Хелен в компании какого-то длинноволосого мужчины в джинсовой рубашке. Успевший соскучиться Коути обрадовался и немедленно прицепился к Барнаби с расспросами о его личной жизни, и закончилось это ожидаемо: Кевин потащил «малыша Джона» знакомиться с девицами у стойки. Рядом они смотрелись комичнее некуда — один долговязый и неловкий, второй невысокий, крепко сбитый и невероятно юркий, но результатов всегда добивались потрясающих. Коути называл это «магией контраста». Барнаби отмалчивался и краснел. Артуру пришлось составить компанию Хелен и ее спутнику с претенциозным именем, которое она смаковала при каждом удобном случае. — Ну что, когда ты нас познакомишь со своим таинственным консультантом? — Хелен постоянно смотрела куда-то поверх плеча собеседника, и улыбка ее всегда словно существовала сама по себе. — Представляешь, Максимилиан, Артур нашел какого-то мага, который учился в человеческом университете. Ее спутник, смутно напоминавший какого-то известного актера, покачивал в руке бокал с пивом и задумчиво рассматривал белую пену, казалось, он не слушает вовсе. Но он умудрялся кивать в нужных местах или вскидывать многозначительно брови. — Я бы не смогла, честное слово, ну как так — вокруг тебя абсолютно никого твоего уровня, не с кем поговорить. Конечно, ученые — совершенно особенные люди, им это все неважно? Он, наверное, ужасный зануда? — Она, — машинально поправил Артур и тут же пожалел об этом. Бокал в руках Максимилиана замер. Он не поднял глаз, но Артур почти физически почувствовал, как тот подобрался. — Она? Оу, — Хелен пришла в восторг. — Это женщина? Она старая? Наверное, кто-то из тех, ну… эмансипе старой закалки или полукровка? Артур, ты обязан привезти ее сюда. Теперь я точно умираю от любопытства. — Она не старая и не занудная, — осторожно ответил Артур. — Но у университетских профессоров плотный график. — Уверена, ты можешь уговорить девушку на что угодно, — и опять эта отсутствующая улыбка, сделавшая фразу еще более двусмысленной. Артуру оставалось лишь надеяться, что молчаливый Максимилиан не воспримет это как намек на какие-то особенные общие воспоминания. — Ты переоцениваешь мои таланты, — хмыкнул он. Если они оба будут молчать, рано или поздно Хелен сама сменит тему. Инспектору Мор всегда есть о чем поговорить с окружающими. — Я? Переоцениваю? Представляешь, Максимилиан, однажды шеф… Дальше Артур слушал вполуха: Хелен перескочила с одной истории на другую, а затем на сплетню про каких-то общих знакомых, и можно было расслабиться и поддакивать, создавая видимость обычного вечера. Бокал с пивом опять покачивался в руках Максимилиана, пена оседала и поднималась снова — в новой порции, убывали в тарелке соленые орешки. Через некоторое время Хелен упорхнула в уборную, оставив мужчин вдвоем. И вот тогда Максимилиан заговорил, и голос у него был низкий и протяжный, с каким-то еле уловимым акцентом: — Не связывайтесь с женщинами из семьи Лэйк, мой вам совет. Он не добавил больше ничего, а Артур не стал переспрашивать: это значило бы подтвердить знакомство с Вивиан. Но остаток вечера он крутил в голове эту фразу, и на всякий случай переспросил у Хелен фамилию ее приятеля и запомнил ее, чтобы при случае навести справки. Молчаливого мужчину с колючей щетиной звали Максимилиан Брум и работал он в службе поддержки маскировочных заклятий.