Нам хватит на это времени

R
Завершён
731
2
автор
Размер:
150 страниц, 47 151 слово, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
731 Нравится 93 Отзывы 274 В сборник

Глава 4

Настройки
― В который раз? ― Что? ― В который раз всё повторяется, Гарри? ― Я проживаю этот день пятый раз. Поттер мысленно вздрогнул. Боже, уже пятый раз. На самом деле это было много. Как он ещё не сбился со счету? Даже если Гарри и старался менять этот день, некоторые вещи, некоторые знакомые вопросы, фразы, словечки, они повторялись. И от этого Гарри прошибал ток. Однажды он хотел сказать: «Ты уже это говорила, хватит», но он вовремя остановил себя. Люди вокруг него не понимают, что происходит. Они не знают, что повторяют одни и те же слова, потому что они не застряли в одном дне. ― Гарри, ― Гермиона попыталась собраться. ― Мы поможем тебе, ― она накрыла его ладонь своей. Гарри ещё не терял надежду. Он помнил о ссоре, которая произошла в прошлом цикле. Конечно, помнил это только Гарри. Рон с Гермионой ничего не знали. ― Я знаю, какие книги мы брали в прошлый раз и сколько примерно уже изучили. Я их принесу. Это заняло не так много времени. Гарри запомнил, где они располагались. Правда вот, в запретной секции он опять не мог отыскать фолиант, за который он собирался взяться вместе с друзьями после прочтения другой книги, а не изучать самому. ― Я не нашел исследование Гринта, но мы даже за него не брались, поэтому можем дочитать это, ― Гарри положил на стол две книги. ― Вы оба прочитали намного больше половины и не нашли ничего интересного, поэтому первые пять частей можете спокойно пропустить. Гермиона неуверенно, но кивнула. ― Я даже не представляю, как ты успел найти такую неприятность, дружище, ― Рон выдохнул. Как будто Гарри этого сам хотел, ха. Парень открыл свою ту самую тоненькую книжку на том самом моменте, где он остановился. И, только начав читать, ощутил, как чувство вины нахлынуло на него. Не стоило обижаться на Гермиону. Она просто предложила теорию. Насчет теории. Гарри посмотрел на свою руку, где виднелась размазанная полоска чернил. Гарри моргнул. Полоска никуда не исчезла. Поттер попытался вспомнить, что чувствовал сегодня с утра. Усталость. Наверное. Парень не помнил, как события прошлого цикла повлияли на его пробуждения. Прошлый цикл. Малфой. Небольшая ниша, где они, прижимаясь друг другу, дышали одним воздухом… Поттер прокашлялся, пытаясь откинуть эти внезапно пришедшее воспоминание в сторону. Он посмотрел на Гермиону. Та сидела в задумчивом виде. ― Твой эксперимент, ― сказал Гарри. ― Хм? ― Гермиона оторвалась от книги, Рон повторил её действия. ― В прошлом цикле ты провела эксперимент. Оставила полоску чернил на моей руке и попросила понаблюдать, останется она или нет, ― Гарри вытянул руку. ― Мы рассматривали версию о том, влияет петля на меня или на пространство, которое меня окружает или типа того, ― пояснил Гарри. ― Получается… ― Гермиона, кажется, начала входить в курс дела. ― Я заточен в петле. И если меня ударит Малфой, то на следующий цикл синяк останется. Гарри сам не понял, почему привел в пример Малфоя. Просто это было первым, что пришло ему на ум. Грейнджер поджала губы, видимо, обрабатывая информацию. ― И ещё, ― решил исправить свою прошлую оплошность Гарри. Он положил книгу на стол и развернул её к Гермионе. ― Почитай отсюда, ― он ткнул пальцем на тот самый абзац, на который некогда указывала и Гермиона в прошлом (если это можно было назвать прошлым). Поттер встал и обошел стол с другой стороны. Парень остановился рядом с читавшей Гермионой. ― Что ты хочешь этим сказать? ― спросила Гермиона спустя несколько минут, и нахмурила брови. «Что ты хочешь этим сказать?». Гарри подавил в себе истеричный смешок. ― Ты предлагала кое-какую теорию. Но мы не успели её обдумать. «Потому что я разозлился и сбежал». ― И что за теория? ― поинтересовался Рон. Он заглянул в книгу, отложив свою в сторону. ― Что мое сознание может кто-то контролировать. И мне всё это кажется. ― Кажется? ― брови Рона взмыли вверх. ― Гарри, но ты сам сказал, что постепенно вспоминаешь, что произошло. Неужели Гермиона пыталась опровергнуть свою же теорию? Гарри подавил ещё один истеричный смешок. ― А вдруг это моя попытка сопротивляться? Вдруг мое сознание пытается бороться, добраться до истины, пока я продолжаю его убеждать, что всё повторяется? Гермиона с сомнением покосилась на книгу. «Я просто поменялся местами с Мионой», ― усмехнулся про себя Гарри. ― Это теория не правдива, Гарри. Вот тому доказательство, ― она ткнула парня в предплечье, указывая на чернила. ― Петля влияет на твое окружение, а ты заточен в этом дне. Заточен в этом дне. ― Ты сама предложила её. ― Значит, в прошлый раз я не знала, какие будут результаты эксперимента. Так? ― Гермиона сурово на него посмотрела, пытаясь доказать свою правоту. ― Э… Наверное, Гарри должен был мысленно возликовать, что изначально оказался прав, и его сознание никто не контролировал. Но с другой стороны это означало опровержение первой теории, которая появилась у них за всё исследование. И нужно было заново во всем копаться и искать новые пути решения. ― А может, у Гарри глюки, ― попытался пошутить Рон. ― Вдруг его кто-то отравил, и он думает, что во временной петле. ― Не бывает таких зелий, ― упрекнула его Гермиона. ― Послушайте, ― она по очереди посмотрела на парней. ― Нам нужно сначала выяснить всё, что связанно со временем. Гарри оказался во временной петле, и это факт. У тебя, ― она посмотрела на Гарри, ― нет глюков. И это не сон. Понял? Поттер кивнул. Гермиона была невероятно понимающей. Она на основе рассказа Гарри уверяла его в подлинности происходящего, искала пути решения и была просто лучшей подругой на свете. ― Вы дочитывайте это, ― она указала на книги. ― А я пойду, поищу исследование Гринта, ― и, отдав команду, она встала из-за стола. ― Я помогу, ― сказал Рон. Он бросил извиняющийся взгляд на Гарри, перед тем, как скрылся из виду. Гарри облокотился о стол. Заглушающие чары рассеялись, и купол тишины разрушился. Впрочем, в библиотеке, в учебное время, итак стояла абсолютная тишина, нарушаемая лишь едва слышимым тиканьем часов и шуршанием бумаги. Недолго. ― Извините, молодой человек, я сама уберу это. Нет, я не могу вам позволить зайти в запретную секцию во время занятий. Лучше идите на уроки! ― услышал Гарри недовольный голос мадам Пинс и вышел из укромного местечка, где находился их столик. Он выглянул из-за стеллажа. ― Восьмикурсникам разрешено посещать запретную секцию, ― спокойным тоном отозвался Малфой, стоявший к Гарри спиной. ― Ваш декан в курсе, что вы пропускаете занятия? ― Да. Так я могу зайти в секцию? Мадам Пинс поджала губы. ― Когда профессор Слизнорт лично сообщит мне о том, что дал Вам разрешение прогуливать, ― сказала она. Гарри услышал, как Малфой фыркнул. Он ничего не ответил и направился к выходу из библиотеки. Поттер предполагал, почему Драко не дали доступ, но вряд ли это было так. Несмотря на то, что Малфой являлся бывшим Пожирателем Смерти, учителя и другие сотрудники Хогвартса относились к нему как обычно. А мадам Пинс, наверное, действительно не давала ученикам доступ к библиотеке или запретной секции во время занятий. Почему же Гарри, Рон и Гермиона сейчас тут спокойно находились? Спасибо Гермионе. Она смогла убедить библиотекаршу, что они тут по очень-очень важному делу. Ну и то, что Гарри Поттер «победитель Волан-де-Морта, Спаситель, Надежда магической Британии и далее, далее, далее», может быть, тоже сыграло здесь роль. Но тут назрел другой вопрос. Что Малфою понадобилось в запретной секции во время уроков? Заваливать себя домыслами и догадками было для Гарри не вариантом, и парень решил идти напрямую. Он оглянулся по сторонам и направился к выходу библиотеки, догоняя Малфоя и подозревая, что Драко что-то замышляет. Определенно что-то замышляет. Неважно: плохое или хорошее. Гарри был уверен, что Драко Малфой всегда что-то замышлял. Слизеринец шел быстрым шагом, сжав руки в кулаки. ― Малфой! ― выкрикнул Гарри быстрее, чем успел подумать. Драко резко остановился и развернулся. ― Поттер? ― его бровь изогнулась в удивлении, выражение лица было тоже недоумевающим, но быстро приняло свой обыденный вид. ― Что тебе понадобилось в запретной секции? ― Мерлин, Поттер, ты что, следишь за мной? ― он как-то нервно ухмыльнулся. ― Нет. Так, ― Гарри скрестил руки на груди и облокотился о стену, ― зачем тебе понадобилось туда идти? ― Поттер умел действовать только прямолинейно, но эта прямолинейность работала не всегда в его пользу. ― Неужели ты думаешь, что я тебе что-то скажу? ― он чуть поддался вперед и прищурился, внимательно смотря на Гарри. ― Что-то вынюхиваешь? ― Просто полюбопытствовал, ― Гарри пожал плечами. ― О, великий Гарри Поттер интересуется моими делами, как это мило, ― раздраженно протянул Малфой. ― Просто сейчас время занятий, ― Гарри пожал плечами. ― Тогда что же там делал ты? ― Э… у меня важное дело. ― Опять спасаешь мир, Поттер? Вроде бы ты уже это сделал, разве нет? Победил Темного Лорда. Какие у тебя могут быть ещё дела? Встреча с поклонницами? Или поклонниками? Джинерва в курсе? ― Заткнись, Малфой, ― Гарри сжал руки в кулаки. ― Сам Гарри Поттер просит меня заткнуться. Тебе нужно, чтобы я выполнял твои приказы. Ты этого ждешь? ― Драко поморщился. ― Мерлин, Малфой, ты… ― Кто? ― блондин вызывающе посмотрел на него. ― Придурок. ― Идиот. ― Я думал, ты можешь вести себя нормально. Может быть, Гарри знал, что Малфой не изменился, что остался таким же наглым, надменным, противным слизеринцем, что Драко просто наложил на себя маску и вел себя тихо с начала учебного года. Его насмешек не было слышно, его не было слышно, а сейчас всё это вновь вывалилось на Поттера. Гарри взглядом оглядел коридор. Никого не было. Может быть, поэтому Малфой с ним не церемонился. ― Я думал, ты можешь никого не доставать, Поттер. ― Я тебя не доставал, ― отрезал Гарри. ― А что тогда? ― Просто спросил. ― Просто спросил? ― Да. ― Пытаешься вести со мной дружескую беседу? ― саркастично протянул Малфой и усмехнулся. ― Просто хотел поговорить с тобой, как с обычным человеком, ― Гарри скривил губы. ― Поговори с другими обычными людьми, Поттер. Таких полно в Хогвартсе, любой согласится составить тебе компанию. Мне пора, ― Малфой развернулся на каблуках и зашагал прочь. Что ж, другого ожидать и не следовало. Вряд ли у Гарри изначально были шансы что-нибудь выяснить. Парень вернулся в библиотеку и обнаружил, что Рон и Гермиона уже вернулись к их столу. ― Где ты был? ― поинтересовался Рон. ― Встретил Малфоя, ― бросил Гарри. ― Малфоя? ― Да. ― Что ему тут нужно в такое время? ― Рон посмотрел на Гермиону. ― Не знаю, ― сказал Поттер. О Малфое говорить не хотелось. ― Что нашли? ― перевел он тему. Рон торжествующе помахал исследованием Гринта перед Гарри, за что получил шлепок по руке от Гермионы. ― Обращайся с книгой поаккуратнее, Рон, ― строго сказала она. Рон улыбнулся. ― Давайте уже откроем, ― сказал Гарри, и потянулся к фолианту.

***

― Гарри! Эй! Гарри, вставай! ― Поттер ожидал бодрящей пощечины от Рона, но, получив её, всё равно нервно дернулся. ― День шестой, ― напомнил он себе и протер глаза. Лишь бы не сбиться со счету. Лишь бы не потерять рассудок. ― Что? ― Ничего, ― отмахнулся Гарри. Вчера он с Роном и Гермионой также допоздна сидели в библиотеке, пока их не прогнала мадам Пинс. Никаких результатов они не достигли, и это было ужасно и разочаровывающее. Настолько разочаровывающее, что Гарри не хотел продолжать исследования. «И не буду», ― сказал он сам себе. ― Сколько сейчас времени? ― зачем-то спросил он. ― Уже почти девять, Гарри. Я пытался тебя разбудить, но ты лежал, как убитый, да и я не вовремя встал. ― Рон развел руки в стороны. ― Мы не успеем на завтрак, поэтому давай хотя б не опоздаем на занятия. ― Да-да, Рон, сейчас, ― сказал Гарри. Он подобрал разбросанную одежду и, собравшись, вышел с другом из башни. ― Сейчас зелья. Два подряд, ― сказал Рон. Гарри подошел к лестнице, собираясь ступить на неё, но та резко развернулась. Да блять. ― Пойдем по тому пути, ― Рон повернул в сторону, а потом их шаг сменился на бег, и Гарри позволил себе раствориться в этом дне, который он и так знал. Вот Рон робко стучит в дверь и заглядывает в класс, профессор рассказывает об амортенции, потом проводит пересадку. Гермиона с Паркинсон, Рон с Забини, Корнер с Гринграсс, а Гарри… ― Сядьте с мистером Малфоем, ― Слизнорт улыбнулся. Класс притих. ― Да, хорошо, профессор, ― равнодушно кинул Гарри. Слизнорт облегченно вздохнул. Гарри молча сел за парту к Драко. Малфой пробежался по нему изучающим взглядом, и Гарри мысленно усмехнулся, ведь в прошлом цикле Малфой не был таким тихим. И сейчас на Малфое была маска. Он носил эту маску, потому что, наверное, только благодаря ей он находился в Хогвартсе. Изменившийся ученик. Исправленный. Спокойный. Гарри подумал, что мог бы разглядеть Малфоя со всех сторон. Каждый новый цикл узнавать о нем что-то новое. Нет. Это же Малфой. Уж лучше Гарри поближе узнает Терри Бутта, но точно не Малфоя. ― Что ж, сейчас я вам раздам указания по готовке амортенции. Инструкции приготовления этого зелья в вашем учебнике, увы, нет. Поэтому, Вы пока готовьтесь, а я сейчас дам каждому материал, ― с этими словами Гораций начал рыться на своем учительском столе, а через минуту на их парту легли пергаменты с инструкциями. Гарри подготовил основу, расставил ингредиенты и на этот раз точно сосредоточился на зелье. В конце концов, ему было предоставлено столько попыток. Должен же он хоть раз в одном из циклов сварить нормальную амортенцию? Поттер мешал зелье, склонившись над ним. В классе стало жарко, поэтому парень снял мантию и задрал рукава, расстегнув манжеты. Его волосы взлохматились ещё сильнее. Лицо опалял горячий пар. Гарри считал каждое помешивание, которое он делал против часовой стрелки. На инструкции было сказано, что «нужно мешать пятнадцать минут – это примерно около тысячи помешиваний», и Поттер мог бы спокойно мешать себе зелье определенное время, но в зельеварение должны были учитывать все нюансы, и Гарри их учитывал, потому что намеревался сварить очень хорошую амортенцию, сам не понимая, что на него нашло. Двести, двести один, двести два… «Мерлин, это какой-то ад. Проще было поставить Темпус на пятнадцать минут». Двести три… Терпение Поттера не было железным, и уже на трехсотом обороте считать ему надоело. Он поставил таймер на тринадцать минут, думая, что этого будет достаточно. Гарри не помнил, за какое время сделал три сотни помешиваний, но решил, что тринадцать – хорошее число. Такое хорошее, чтобы поставить таймер. Гарри продолжал мешать зелье, но перестал считать обороты и… понял, что ему теперь нечем заняться. Разглядывать класс снова? Гарри усмехнулся. Нет, спасибо. Поттер расстегнул пуговицу на рубашке. Жарко. Он чувствовал себя нервным и раздраженным от неудачных попыток, но ни на ком свое раздражение не выплескивал. Пока что. Хотелось куда-то деть свой гнев. К примеру, разнести класс к чертям или закричать на весь замок, в каком дерьме он застрял или же врезать Малфою. Гарри посмотрел на Драко. Определенно врезать Малфою. Слизеринец лениво помешивал свое зелье без особого энтузиазма, как будто делал будущей амортенции одолжение, что вообще её готовит. Всё-таки Малфой, как и был Малфоем, так и остался Малфоем. Гарри неоднократно приходил к этому выводу. Он выставил свободную руку вперед, облокотившись о стол. Взгляд пусто бегал по флаконам и пробиркам. Интересно, а получится ли снова вспомнить? Это мысль осенила его внезапно. Гарри снова стоял здесь, в кабинете зелий и пытался прояснить сознание. В прошлый раз он хорошо постарался и даже смог узнать про запретный лес, потом, что он пошел вглубь запретного леса («Где с тобой могло случиться всё что угодно!» ― возмущенно воскликнула Гермиона, когда узнала об этом.), потом поляну или что-то похожее, а дальше вспомнить Гарри не мог. Не хватало сил, нет. Не мог. Стоял какой-то барьер, что-то яро закрывало ему глаза на правду. Но что? ― Поттер, ― услышал Гарри и развернулся. Малфой смотрел на него. ― Бл… черт, ― Гарри посмотрел вниз. Прямо у него под носом. Блять, долбанное зелье, подгоревшее прямо у него под носом. ― Гарри, мальчик мой всё… ― начал было Слизнорт, уловив суматоху. ― В порядке, ― отрезал Гарри. ― Всё в полном порядке, профессор. Грубыми движениями он отрыл пузырек с жабьей желчью и, стараясь не поддаваться гневу и не терять самообладание, проследил, чтобы в зелье вывалилось ровно три капли. Гарри задался вопросом, почему так хорошо запомнил эту информацию, которую ему когда-то подсказал Малфой. ― А…э… ― Гораций прокашлялся. ― Хорошо-хорошо, ― пробубнил он себе под нос. ― Мистер Малфой, следите за зельем внимательнее, ― пустил замечание Гораций. ― О, мисс Аббот! Что там у Вас… Очки Гарри были запотевшими, и он взмахом палочки это исправил. Поттер посмотрел на Малфоя, натыкаясь на его ответный взгляд. Драко сразу же отвернулся и склонился над своим котлом, так, как будто хотел засунуть туда голову. Щёки Малфоя были пунцового оттенка, как впрочем, и всё лицо, но румянец выделялся именно в этой части. Гарри заметил, как кадык Драко нервно дернулся. Поттер тут же вспомнил, как наблюдал за этим в прошлый раз, но в другом месте. Маленькая ниша, опаляющее дыхание, тепло… Казалось, Гарри краснеть уже было некуда. Он ослабил галстук, тяжело дыша. Парень неловко прочистил горло и склонился над зельем, спустя минуту, убавил огонь. Гарри закрыл котел крышкой и поставил таймер на двадцать шесть минут, а затем стал убирать ненужные или частично использованные ингредиенты на своем столе, чтобы чем-то себя занять. Гарри, убирая свою часть стола, украдкой поглядывал на рабочее место Малфоя. Там всё было также аккуратно расставлено, у котла ничего не валялось, по правую руку лежала инструкция, а по левую, как и… Гарри пригляделся повнимательнее. По левую руку у Малфоя не было ничего. Хотя, если память Гарри не обманывает, там должен был лежать пергамент, на который Малфой делал заметки. Почему же его нет сейчас? Поттер огляделся по сторонам, снова подмечая детали: на Гермионе золотой браслет, Панси шепотом что-то у неё спрашивает, Рон, пыхтя, сбавляет огонь и поглядывает на Блейза, какая-то пуффендуйка устало вздыхает, ― да всё практически точно так же. Почему же тогда пергамент у Малфоя на столе отсутствует? «Наверное, это какой-то эффект бабочки», ― подумал Гарри, вспомнив сказанные слова Гермионы в одном из циклов. ― «Любой другой шаг в сторону и всё может поменяться, поэтому пергамента нет». Но как Гарри мог повлиять на самое начало дня? «Почему меня вообще волнует пергамент Малфоя?». Гарри встряхнул головой. Он сильно прицепился к этой незначительной детали – это не то, что ему нужно.

***

По обычному плану Гарри должен успеть перехватить Рона и Гермиону, а потом в библиотеке разъяснить с ними всю ситуацию, но у них не было ничего толкового. Ни идеи, ни теории. А Гарри не знал, почему он не помнил, как оказался во временной петле. И раз Гермиона с Роном не могли помочь, а память Гарри так до конца и не прояснилась, он должен попросить у кого-нибудь совета. И кто ещё мог дать ему дельный совет, как не Дамблдор? Об этом Гарри думал ещё на зельях. Поэтому он решил не медля, навестить его. Впервые за учебный год. Пока Гарри быстрым шагом шел по коридору, он успел наткнуться на несколько любопытных взглядов. Девушки, проходящие мимо, бесстыдно затянули протяжное «у-у-у», а кто-то захихикал. Гарри смутился, и быстро стал приводить себя в порядок. Расстегнутая на три пуговицы рубашка, покрасневшее лицо и припухшие от нервных покусывания губы. Вид у него был такой, словно он только что с кем-то уединился в пустом кабинете, а не был на уроке зелий. ― Сила знаний, ― сказал Гарри, поправив галстук в последний раз. Горгулья повернулась, открывая проход к лестнице. Гарри сделал глубокий вдох и выдох. Не медли. И он поднялся. ― Мистер Поттер? ― брови директора чуть взметнулись вверх, показывая удивление, но лишь на секунду. ― Рада вас видеть, ― кивнула МакГонагалл. ― Добрый день. ― Что привело Вас сюда? «Как будто она не знает!», ― возмутился про себя Гарри. ― Я… хотел бы поговорить с Дамблдором, ― он оглядел кабинет и наткнулся на пустой портрет. На его раме было написано: «Альбус П.В.Б. Дамблдор». Сзади Гарри кто-то фыркнул. Парень обернулся и замер. Снейп на портрете, казалось, вот-вот сейчас выйдет из рамы и встанет прямо перед ним, но на этот раз не будет мрачной фигурой, а кем-то…родным? ― Профессор Снейп. ― Дамблдора сейчас здесь нет, ― сухо сказал он, оглядывая вошедшего гостя. ― Вы… можете его позвать? ― поинтересовался Гарри. Северус снова фыркнул. ― Это важно. ― Поболтать со стариной Альбусом? Гарри поджал губы. Пусть после смерти, пусть находясь в портрете, Снейп всё равно был таким же суровым, хотя Гарри знал, что это всего лишь маска. ― Пожалуйста, профессор. Северус кивнул и, развернувшись, ушел, исчезнув с портрета. ― Мне вас оставить, мистер Поттер? ― Да, пожалуйста. Если не трудно, ― сказал Гарри. ― Конечно, ― Минерва понимающе улыбнулась, вышла из-за стола и удалилась из кабинета. Поттер облегченно вздохнул. ― Гарри, ― теплый, до боли знакомый голос. Гарри сглотнул и поднял взгляд. Альбус восседал на своем кресле за столом, поглаживая свою бороду. Он, как и всегда, выглядел задумчивым, а в его глазах была некая искорка. Рядом с ним спал феникс. ― Добрый день, ― он постарался улыбнуться. Гарри сделал шаг вперед, приближаясь к портрету. ― Я рад тебя видеть, Гарри, ― добро улыбнулся Дамблдор, и по спине Гарри пробежали мурашки. ― Я тоже рад встрече, профессор, ― парень засунул руки в карманы мантии и нервно вздохнул. ― Тебя что-то беспокоит? ― Я… ― Гарри запнулся. Как бы он хотел сейчас просто поболтать с Дамблдором. Просто поболтать, увидевшись с ним впервые за долгое время, а не жаловаться на свою проблему. От этой мысли Гарри стало стыдно. Но хотя, что ему мешает это сделать? Сегодня он может поболтать, а в следующий раз попросить совета. У него же полно времени! Гарри невольно усмехнулся. Да уж, целый день, повторяющийся постоянно – вот так тебе и полно времени. ― Что Вы знаете о путешествиях во времени? ― решил спросить он. ― Это очень опасно, Гарри. Нельзя изменять значительные события в прошлом, иначе они могут обернуться непоправимыми последствиями в будущем, а встреча с самим собой в прошлом может привести к катастрофе, ― спокойно сказал Дамблдор. ― А что если время не двигается дальше? Застряло в э-э-э радиусе одного дня, который постоянно повторяется и повторяется? И всё повторяется вместе с ним, ― выпалил Гарри. ― Временная петля? ― Альбус взглянул на него из-под очков. ― Да, ― улыбнулся Гарри, радуясь, что Дамблдор его понял. ― Неужели Вы, Поттер, уже успели попасть в неприятность? Если не ошибаюсь, то даже первый семестр ещё не прошел, ― раздался голос Снейпа, и Гарри вновь пришлось разворачиваться, чтобы увидеть его. ― Гарри? ― Да? ― голова тут же метнулась к портрету Дамблдора. ― Что ты хочешь мне рассказать? ― Я… ― Гарри замолк. Что он ему скажет? «О да, я как раз попал в эту временную петлю, не помню, как произошло, но знаю, что это как-то связано с запретным лесом!». Отлично! Просто великолепно! Снейп наверняка не упустит возможности прокомментировать ум Гарри, а точнее, его отсутствие и умение попадать в неприятности. ― Интересуюсь этим вопросом. Временными парадоксами. ― Надо же, ― протянул Снейп, это звучало так, словно профессор открыто обвинял Гарри во лжи. Похоже, так и было. ― Я действительно попал в неприятность, ― выдохнул Гарри. ― И, что странно, я не помню, как это произошло. Как будто память об этом моменте… ― Гарри помахал рукой перед лицом, ― стерли. Поттер выжидающе посмотрел на портрет Снейпа, но реакция на его лице не последовала. ― Стерли? ― сухо спросил Северус. ― Да. Но я не помню, чтобы кто-то накладывал на меня Обливиэйт. ― Значит, если бы на вас наложили заклинание, стирающее память, вы бы об этом помнили? ― Снейп изогнул бровь и ухмыльнулся, а Гарри понял, насколько глупо звучало его слепое утверждение. ― Так или иначе, ― сказал Поттер. ― Проблема заключается немного в другом. ― Гарри посмотрел на Дамблдора. ― Я… Проблема заключается… э… ― Время идет, а мистер Поттер никак не научится связно говорить, ― скучающе протянул Снейп. ― Проблема заключается во временной петле. ― Временной петле? ― переспросил Дамблдор. ― Именно так, профессор. Этот день для меня повторяется в пятый раз. ― Я думаю, с этой проблемой лучше обращаться к живому человеку, мистер Поттер, ― сказал Снейп. ― Я… пока что не могу. Мне нужен совет. ― Вы уже услышали его. Гарри посмотрел на портрет Дамблдора. ― Согласен с Северусом, Гарри. Я не могу сказать тебе что-нибудь полезное по этому поводу, ― он погладил своего феникса. ― Но у тебя есть преимущество в этой ситуации. ― Преимущество? ― Гарри приподнял брови. ― У тебя появилась возможность, Гарри, ― глаза Дамблдора сверкнули азартом, ― так используй её. ― А что думаете Вы, профессор? ― Гарри повернулся к Снейпу. ― Я всего лишь портрет, мистер Поттер, ― Северус слегка развел руками в стороны. ― Спасибо, профессор Дамблдор, ― Гарри кивнул портрету. Альбус кивнул в ответ. ― До свидания, профессор Снейп, ― парень улыбнулся, Северус внимательно на него посмотрел, а потом кивнул. Гарри вышел из кабинета директора.
Примечания:
731 Нравится 93 Отзывы 274 В сборник
Отзывы (6)