Нам хватит на это времени

R
Завершён
731
2
автор
Размер:
150 страниц, 47 151 слово, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
731 Нравится 93 Отзывы 274 В сборник

Глава 6

Настройки
Примечания:
      Чёрная гладь озера отражала звезды, рассыпанные на темном небе. Поздний, поздний вечер. И холодный. Ученики были в замке, грелись в своих гостиных. А Гарри сидел, откинувшись на дерево и держа в руке новую книгу. Выбор пал на произведение Джека Лондона из длиннющего списка, выданного Гермионой. Гарри уже до конца осилил историю о приключениях Кастора, и теперь сидел с другой книгой на улице, когда время приближалось к отбою. Но Гарри было всё равно. Он и так не собирался возвращаться в замок. Палочка покоилась в его кармане, согревающие чары делали свое дело, а сам парень перелистывал страницу произведения. Гарри краем уха услышал голоса: ― Ты куда? ― Догоняй! Пока отбой не наступил. Где-то вдалеке раздался радостный смех, становящийся более приглушенным, а затем и вовсе перебитый шумом ветра. Гарри невольно улыбнулся, стараясь не переключать внимание на что-то постороннее, и внимательнее вгляделся в строчки романа. Он читал весь день. Не присутствовал на занятиях. Не пытался как-то разрешить проблему с петлёй. «Я не сдался, просто сделал перерыв». «В конце концов, я имею право на перерыв. Да. Наверное». Поттер понял, что на улице становится темнее, лишь тогда, когда глаза начали болеть, а черный шрифт стал менее видимым. ― Люмос, ― прошептал Гарри, и из его ладони просочился слишком яркий свет. Беспалочковые заклинания были как неконтролируемая магия, за которой нужно постоянно следить. Если не постараешься, она не появится, а если перенапрягаться, то будет слишком сильный эффект. ― Нокс, ― разочарованно сказал Гарри. Свет то увеличивался, то тускнел. Было невозможно сосредоточится на чтении. Парень достал палочку из кармана, и на этот раз без всяких побочных эффектов зажег свет. Кора уже вдавливалась в спину, но Гарри было всё равно. Здесь, под кронами дерева, у Чёрного озера и в тишине, которую прерывали лишь звуки мотыльков и непостоянный свист ветра, он чувствовал себя хорошо, а прохладный свежий воздух не давал уснуть. Гарри, не отрываясь от книги, провел рукой по осенней сухой траве. Та неприятно покалывала ладонь, и Гарри запустил пальцы сквозь стебельки. Он сжал ладонь в кулак, выдергивая травинки из земли, а потом снова запустил руку. И повторял, повторял эти действия. Трава хрустела, рвалась, а когда ветер дул сильнее, то беспорядочно колыхалась. Небольшие волны озера, шумно отталкивающиеся от берега, лишь погружали Гарри в атмосферу книги: море, корабли и странный капитан. Гарри никогда не думал, что ему будет так интересно читать книги. Особенно художественную литературу. Но это помогало погрузиться в другой мир, это увлекало его. Спустя время вдалеке послышались шаги. Поначалу Гарри их даже не заметил, но когда сзади, достаточно громко для такой тишины, хрустнула ветка, Гарри прекратил читать. Он развернулся, выглядывая из-за ствола дерева, думая, кто может гулять в такое время, и прищурился. Виднее от этого не стало. Гарри поднял палочку, направляя её на источник шума. Свет пролился вперед, показывая очертания человеческого силуэта, который с каждым разом всё приближался и приближался к Гарри. Это точно не был никто из профессоров, поэтому Гарри опустил палочку, равнодушно откидываясь обратно. Кто бы это ни был – не имело значение, поэтому Гарри унял свое любопытство, подозревая, что и так увидит студента. И не ошибся. ― Привет, Поттер, ― от столь знакомого голоса Гарри вздрогнул. Драко стоял, смотря на него сверху вниз. ― Малфой? ― брови Гарри в удивлении взметнулись вверх. Малфой хмыкнул. ― Я сяду? ― поинтересовался Драко, и Гарри подвинулся в сторону, молчаливым жестом давая разрешение. Малфой опустился на траву, спина его была напряжена, несмотря на непринужденное выражение лица. ― Гуляешь после отбоя? ― Как и ты, ― Драко пожал плечами, и Гарри снова ощутил небольшое чувство дежавю. Это происходило не раз, но Гарри никак не мог с этим свыкнуться. Даже на седьмой день петли. ― Меня не поймают, в отличие от тебя, ― Гарри вытянул затекшие ноги, в коленке хрустнуло. Он посмотрел на школьную сумку, в которой лежала мантия-невидимка. ― Давно сидишь? ― спросил Малфой так спокойно, как будто они с Гарри давние друзья, решившие пообщаться обычным вечерком. ― Да. Гарри смотрел на Малфоя, внимательно изучая его черты лица. Свет от палочки Поттера падал на часть лица и волос Драко, от чего создавалось ощущение, что над ним вот-вот да появится нимб. Гарри представил Малфоя с рогами демона, убеждая себя, что слизеринцу этот образ подойдет больше, нежели вид ангела. Но волосы Малфоя, по иронии, в какой-то мере действительно были ангельскими. Светлыми, сияющими, аккуратными и наверняка мягкими на ощупь. Гарри даже на секунду хотелось дотронуться до них, чтобы убедиться в этом, но он быстро откинул эту безумную идею, не понимая, почему вообще об этом подумал. Голова Малфоя начала поворачиваться в его, как подумал Поттер, сторону, и Гарри хотел поскорее отвести взгляд, от внезапной волны смущения, чтобы не смотреть Драко в глаза, вспомнив последнюю встречу с ним. Но Малфой всего лишь глянул куда-то в сторону, дальше озера. И тут Гарри понял, что ему незачем было отворачиваться. То, что было в прошлом цикле, осталось в прошлом цикле. И Малфой ничего не помнил. Никаких фантов. Никакого прикусывания мочки уха, никакой близости, никакого тепла и… Гарри встряхнул головой, избавляясь от ненужных мыслей. Кончики его ушей покраснели, в темноте этого не было видно. Он подумал и дальше разглядывать Малфоя, но, будто в протест нахлынувшим воспоминаниям, Гарри упрямо уставился в книгу. Он перелистнул страницу, что привлекло внимание Малфоя. ― Что читаешь? ― Драко кивком указал на книгу. Гарри на секунду растерялся, а потом ответил: ― Эм, маггловский роман. ― Маггловский? ― Драко изогнул бровь. ― Да, ― холодно ответил Гарри, ожидая фырканья или насмешки. Но Малфой поступил иначе: ― О чём он? ― вдруг спросил Драко и откинулся спиной на ствол дерева. Гарри замешкался. ― О морских приключениях, ― ответил он. Малфой продолжал молчать, и Гарри это посчитал знаком продолжить. ― Главный герой, ― он перелистнул книгу на пару страниц назад: никак не мог запомнить имена, ― Хэмфри. Он джентльмен. И когда отправлялся в Сан-Франциско, его корабль потерпел крушение. Хэмфри в холодной воде потерял сознание, а очнулся на другом корабле. Эм, как-то так. То есть, его спасли. ― Как он не утонул? ― поинтересовался Малфой. ― У магглов есть что-то типа спасательных кругов, которые не позволяют утонуть. ― Вот как. Гарри повернул голову в сторону Малфоя. Он смотрел на озеро и Поттер, проследил за его взглядом и уставился на водную гладь. Вода, волнующаяся от дуновений ветра, в некоторых местах искрилась от лунного света. ― А что потом? ― спросил Малфой. ― Хэмфри знакомится с капитаном корабля, Волком Ларсеном. Неприятный тип, мне кажется. А дальше я не читал. ― Гарри закрыл книгу и положил её в сумку. Парни замолчали. ― Я… до этой книги я читал волшебную. «Кастор». Ты слышал о такой? ― Я прочитал его, когда мне было четырнадцать. ― О. ― Мать постоянно дарила мне книги. У меня в комнате стоял отдельный шкаф для них. Иногда я достаю их и перечитываю. Это странно, ― Драко махнул рукой, ― перечитывать что-либо спустя столько лет. Воспринимаешь всё совершенно по-другому и даёшь другие объяснения действиям героев. Сверху что-то пискнуло, ветви зашумели. Гарри вскинул голову, но никого не обнаружил. ― Иногда… ― Драко задержал дыхание, не решаясь продолжить, а потом выдохнул. ― Иногда я читал книги не для того, чтобы узнать что-то интересное, а для того, чтобы отвлечься от реального мира. От реальных проблем. Вообще от всего. И просто сосредоточиться на другом мире. Где у тебя всё хорошо, ты счастлив, твои мечты исполнены, ты… ― он осекся. Повисшая тишина стала тяжелой. ― Я использовал книги, чтобы забыть этот чёртов мир, понимаешь? ― на выдохе сказал Драко. ― Да, ― сорвалось с губ Гарри. Он произнес это шепотом. Неужели это Малфой? Гарри посмотрел на Малфоя, понимая, что Драко забудет этот разговор уже завтра и всё снова вернется на круги своя. Но почему же он, Драко, сейчас сидит тут и рассказывает об этом Гарри? ― Зачем ты мне всё это говоришь? ― повторил парень вопрос, но уже вслух. Малфой молчал и, похоже, не собирался отвечать. Его взгляд не был ни на чем сфокусирован, он выглядел задумчивым, погруженным в свои мысли, а не в этот диалог. Гарри отвернул голову. ― Спасибо, что помог нам на суде, ― Поттер услышал вздох. ― Ты уже поблагодарил меня, ― отмахнулся Гарри. Тогда Малфой, сжав губы. Подошел к Гарри и тихо сказал: «Спасибо, Поттер», ― он даже не смотрел на него, стыдливо опустив голову. Гарри сухо ответил: «Пожалуйста», ― и вышел из зала суда. Он не желал зла Драко Малфою, он… сочувствовал ему. Это было странно, что Гарри сочувствовал парню, который постоянно его задирал, который впустил в Хогвартс Пожирателей, который принял черную метку. Сделал выбор. Неправильный выбор. Гарри не понимал, откуда взялось это сочувствие. Может быть, оно заполняло то пустое место, где уже не было ненависти? ― Нет, правда, спасибо. Я знаю, что ты ненавидел нас. Ненавидел меня. Я знаю, каким ублюдком был мой отец для тебя. Я знаю, что он сделал. Я знаю, что мы с тобой не ладили. ― Не ладили, ― Гарри фыркнул. ― Да, согласен, мягко сказано. Но ты был просто идиотом, Поттер. ― Кто бы говорил, хорек. ― Нашел, что вспомнить, ― поморщился Драко. Гарри прыснул в кулак. ― Что смешного? ― Ничего, ― улыбнулся Гарри. ― И… ― Драко вновь вздохнул, и на этот раз Поттер проследил, как у рта парня появляется маленькое, едва заметное облачко пара и тут же растворяется в воздухе. ― Спасибо, что спас меня в выручай-комнате от адского пламени. Драко во время разговора продолжал смотреть на озеро. ― Всегда пожалуйста, ― после долгой паузы ответил Гарри. ― Я же герой, мне постоянно нужно всех спасать. Драко грустно улыбнулся. А может, Гарри показалось. ― Не поспоришь, ― сказал он, и парни снова замолчали. Не понятно, сколько они так сидели. Может, десять минут, а может и больше. Несмотря на дистанцию между ними, Гарри всё равно ощущал тепло, возникшее рядом с ним, будто он прижимался к Малфою. У Гарри создалось ощущение, что он один находится в какой-то другой реальности, пока Драко не подал голос, напомнив, что Гарри здесь не один: ― Поттер? ― М? ― Если бы у тебя была возможность сделать что-либо, не имея последствий, что бы ты совершил? ― Затеваешь какую-то пакость, Малфой? Малфой фыркнул, а потом как-то мягко улыбнулся. ― Может быть, ― многозначительно протянул он. Гарри улыбнулся в ответ. Он не задумывался над вопросом Малфоя, не в такое позднее время. Гарри отвечал, что первое приходило на ум: ― Я бы творил, что хотел. Если бы не было последствий. ― И ты бы не боялся? ― Драко посмотрел на Поттера. ― А чего? Тем более, если мне за это ничего не будет. ― Гриффиндорцы, ― драматично протянул Малфой и театрально вздохнул. ― Слизеринцы, ― с такой же интонацией ответил Гарри. Они снова замолчали. Гарри слабо улыбался, наслаждаясь атмосферой этой ночи в компании Малфоя. То, что Малфой говорил, как он это говорил… Эту ночь, наверное, можно было назвать ночью откровений. Гарри помрачнел, поняв, что Малфой этот момент забудет. Он не будет знать, что сидел здесь, рядом с Поттером, и искренне благодарил его. Тонкая ниточка, образовавшаяся между ними сегодня, будет отрезана временем. ― Мне пора, ― сказал Драко и встал отряхнувшись. ― Доброй ночи, ― ляпнул Гарри. ― Доброй, ― Гарри показалось, что Драко улыбнулся. Но в такой тени нельзя было хорошо что-нибудь разглядеть. Малфой засунул руки в карманы, покачался на пятках и развернулся. ― Луна сегодня красивая, не правда ли? ― бросил он напоследок, прежде чем скрыться в темноте. Гарри вскинул голову. Луна висела высоко в небе, а рядом рассыпались звезды. Парень опустил голову. Полумесяц отражался на водной глади. Ветер зашумел, обдав Гарри холодом, и отражение в озере размылось. Гарри вновь взглянул на сияющую луну. «И вправду красивая».
Примечания:
731 Нравится 93 Отзывы 274 В сборник
Отзывы (12)