***
Цинсюань стукнулся головой о твердые доски пола и попытался потереть ушибленное место. — Снова роняешь. Что же ты такой неосторож… — он не смог договорить, когда Хэ Сюань придавил его ногой. Взгляд Цинсюаня скользнул по обнаженной ступне на своем животе и поднялся выше, к распахнутому халату и костлявым бедрам. Он попытался улыбнуться, что-то сказать, но смог лишь пробулькать пару звуков, когда пересекся взглядом с Хэ Сюанем. Влажные пряди, похожие на водоросли, укрыли лицо, но голодный огонек глаз пробивался сквозь эту завесу и прибивал Цинсюаня к полу. — Разденешься сам? — от грубого голоса Цинсюаня бросило в жар. Он дернул подбородком и попытался развязать пояс. — Медленно, — Хэ Сюань наклонился и провел по одежде кончиками пальцев. Черный выцветал, белый желтел. Ткань расползлась, истлела за мгновения и обнажила светлую кожу со множеством старых следов. За десять лет шрам на плече не исчез, а как будто стал ярче. Следы укусов же выделялись только легким блеском серебра. Цинсюань изогнул уголки губ. С каждым разом маска на лице становилась все привычней. Он привык улыбаться. Пальцы попытались нашарить веер, но он был за тысячи ли отсюда. От каждого вдоха грудь поднималась все выше и выше, пока Цинсюань не начал хрипеть. Воздух, казалось, исчезал. Ледяные капли пота стекали по вискам. Подними он голову, они залили бы глаза, превратив мир вокруг в расплывчатое месиво. Вот только шея превратилась в камень. — Приятно? — Д-да, — Цинсюань выдохнул почти неслышно. Легкие горели, а мир сжался до одной точки перед глазами. До бледного лица за спутанными прядями. — Отряхнись, — он убрал ногу и отвернулся, взмахнув рукавом халата. Цинсюань приподнялся на локтях и перевалился на бок. Кашлянув, он поднялся на колени. Пыль от одежды уже не нужно было стряхивать. Она осыпалась сама, не оставив и следа. Шпильку из растрепавшегося пучка он вытащил и отбросил. Дерево, упав на дерево, глухо стукнуло, с шорохом прокатилось еще немного и остановилось. Маленький дракончик, вырезанный когда-то нетвердой рукой самого Цинсюаня, уткнулся лицом в стену. Цинсюань же смотрел будто на две тысячи ли и продолжал улыбаться. Волосы укрыли его спину, но не лицо. — Руки, — Хэ Сюань развернулся. Цинсюань протянул к нему ладони. Запястья уже, чем стебли лотоса. Тонкая кожа, которая ни дня не знала мозолей меча или лука. Ноготки-лепестки. Хэ Сюань отвесил пощечину, от которой Цинсюань только покачнулся. — За спину. Я. Столько. Раз. Говорил, — он чеканил каждое слово, и с каждым словом Цинсюань наклонялся все ниже и ниже, а на щеках оставались горячие следы. — Прости, — Цинсюань шепнул, почти достав подбородком до пола. Он скрестил запястья за спиной и дернулся всем телом, когда Хэ Сюань дотронулся до них, задев поясницу. Тонкий шелк сковал Цинсюаня надежней железа и колодок. В следующее мгновение Хэ Сюань поднялся и увлек Цинсюаня за собой, потянув за подбородок. Тот, как марионетка, встал, шатаясь. Следы на щеках все наливались алым, горели, и Хэ Сюань провел по ним языком. Холодный и влажный язык, как кусочек льда, на мгновение уменьшил боль. — Сладкий… — Может, съешь? — губы двигались без звука. Горло сдавило, будто лента была вовсе не на руках. Цинсюань, как рыба, которую стихия в своем безумии выбросила на берег, мог только открывать рот. Под губами Хэ Сюаня по телу расползался холод. Холод заполнил и рот. Вязкая слюна стекала из уголка рта и капала на ключицу. Цинсюань не мог пошевелиться, не мог и толкнуть языком в ответ, пока Хэ Сюань его пил. — На колени. Он прочитал приказ по губам, касающимся его губ, по легкому выдоху в приоткрытый рот и рухнул, зажмурившись, когда доски впились в кожу, тряхнул головой и посмотрел куда-то в сторону Хэ Сюаня. — Никак не могу понять, почему ты этим так наслаждаешься, — Хэ Сюань прищурился и ногой тронул почти вставший член Цинсюаня. Тело от возбуждения покрылось едва видными красными пятнами, грудь с каждым вдохом поднималась медленней. Зрачки расширились, а головка члена блестела от капель смазки. — Оближи. Хэ Сюань придвинулся и притянул голову Цинсюаня к бедрам. Тот провел языком по губам, тряхнул головой, пытаясь убрать лезущие в лицо волосы, и прижался щекой к уже твердому члену. Холодная, но возбужденная плоть давила, и он коснулся языком у основания, зацепив легкие кудри на лобке. Язык поднимался все выше и выше. Он коснулся губами головки, почти пытаясь ее поцеловать, и придавил языком рядом с уретрой. — Просто оближи. Я не просил сосать, — с губ Хэ Сюаня едва не сорвался стон. Цинсюань вобрал в себя член. Он двигался медленно, каждый сантиметр отдавал холодом. Слюна капала, он попадал и на свой член, все пытаясь растопить лед. Отстранившись, Цинсюань дернул плечом, будто хотел вытереть рот, но лента держала его все также крепко. Плечи с болью встретили пол. Спина вдавила в доски руки. Он попытался повернуться, но замер под тяжелым взглядом. Когда Хэ Сюань коснулся коленей, развел их и, надавливая, провел пальцами по бедру, сердце забыло, что должно биться, и пропустило удар. Толчок за толчком Хэ Сюань заставлял его стонать от боли. Резкие движения разбивали его. Все горело, и Цинсюань, прикусив губу, чтобы не кричать, задыхался и дергался. Бедра разбивались на тысячу частей, и он уже не был уверен, что за хлюпанье слышит. Нет ли крови. Уголки губ так и застыли в улыбке. Он жмурился, пока звуки ввинчивались в голову, от каждого движения скользившую по полу. Ресницы омыла влага. Еще движение, и Цинсюань не удержался от долгого стона. Он выгнулся, как от молнии. Губа, и так искусанная, лопнула, и соленый вкус крови забил рот. Жарко. Холодные доски впились в руки, оставили на спине царапины, ладони онемели, но в теле разгоралось что-то другое. Член налился, прижался к напряженному животу. От задевших член прядей он сжался сильнее. Теперь член Хэ Сюаня в каждом толчке попадал по чувствительной точке, выбивал стон за стоном. Хэ Сюань прикусил ключицу и потянул тонкую кожу. Затем провел языком до кадыка, заставив Цинсюаня задрожать. Губы опустились на кадык, вдавили его в пол. Цинсюань лежал, как бабочка, которую ученый с заботой поместил в коллекцию, вбив в изящное тело бездушный металл. После сильного толчка Хэ Сюань вышел, еще не кончив. Он опустился ниже. Зубами сжал один уже твердый сосок, другой сдавил, как тисками, пальцами. — Сладкий. Красные метки засосов стали дорожкой. Грудь. Живот. Бедро. Укус. Еще укус. Капли крови, как капли утренней росы, появлялись на извивающемся теле, чтобы исчезнуть от жаркого языка Хэ Сюаня. Ниже. Еще ниже. Хэ Сюань прикусил сочащуюся головку, облизал ее и выдохнул. — Самый сладкий. Цинсюань стонал. Стоны сменились вскриками, и в конце концов он, сорвав голос, мог только хрипеть с каждым выдохом. Хэ Сюань на мгновение отстранился, чтобы войти снова. Толкаясь в измученное тело, он одной рукой сжимал бедро Цинсюаня, а другой размазывал еще не успевшую засохнуть кровь. Твердые пальцы переместились на плечо Цинсюаня. — Попробуй сесть на меня, не вынимая. Хриплый шепот в ушах Цинсюаня превратился в громкий рык, который на миг перекрыл шум тяжело бьющегося сердца. Он, лишенный опоры, мог лишь растерянно смотреть и с жадностью глотать воздух. Живот распирало, Цинсюань боялся пошевелиться. С каждым движением член тер простату и приносил не море удовольствия, но его весьма болезненные крохи. Тяжелый удар по бедрам заставил его упасть на Хэ Сюаня. Как будто на кожу опустилось раскаленное железо. В голове Цинсюаня боль и наслаждение перемешались, и тяжелая рука заставила все в голове вспыхнуть. — Двигайся, — Хэ Сюань выдохнул ему в ухо и потянул губами мочку Язык прошелся по уже засохшей крови, еще не зажившему укусу, и Цинсюань со свистом втянул воздух. Теперь он сам двигался, насаживался на член Хэ Сюаня. Он запрокинул голову. Волосы щекотали спину, но он этого не замечал. Вместо стонов теперь он мог только хрипеть, а в такой позе каждое движение отзывалось искрами по позвоночнику и приливами жара к члену, который Хэ Сюань сжимал. Его рука то ускорялась, то замирала. И, когда Цинсюань вдруг стал двигаться быстрее, он придавил головку большим пальцем. Цинсюань с хрипом излился в его ладонь и замер. Хэ Сюань опрокнул его и через несколько толчков кончил внутрь, чтобы тут же отстраниться. Он перевернул Цинсюаня, развязал веревку, кинул рядом халат и ушел. Каждый шаг звучал как удар колокола. Онемевшие пальцы с трудом сгибались и разгибались. Они, как непослушные дети, отказывались двигаться, как нужно, и только подергивались. Лента оставила на запястьях вдавленный след. Гладкая кожа покрылась бордовыми бороздками и вмятинами. Цинсюань потер следы щекой. Руки, такие чужие, возвращали чувствительность. Он лежал на боку, свернулся, как маленькая креветка. Следы от острых зубов-лезвий вспыхивали болью от любого движения, но вспышки за мгновения затухали и забывались. Согнул и разогнул пальцы еще раз. Теперь руки слушались. Между бедер саднило так, что нельзя было и понять, порвал его Хэ Сюань или нет. С осторожностью он погрузил в себя два пальца. Влаги почти не было, и, когда он поднес пальцы к глазам, то увидел лишь светлые капли спермы. Как новорожденный олененок, он пытался подняться, но длинные ноги отказывались держать. Накинутый на плечи халат не давал защиты, даже ложной. Тело тряслось. Цинсюань шел, опираясь о стены, повисая на тяжелых дверях, пока не добрался до утопающей в пару комнаты. В бочке на скользких от воды и водорослей камнях сидел Хэ Сюань. Он погрузился в воду по грудь. Вода скрыла тело. Лицо скрыл пар. Цинсюань скинул халат на пороге. Шелк уже давно покрылся пятнышками крови, но на черном они выглядели лишь еще одним отблеском искаженного паром света. Он продумывал каждый шаг, но все равно поскользнулся. Уже окрепшие пальцы сжали край бочки. С плеском он погрузился в воду. От резкой боли лицо сморщилось. Еще немного, и он бы заплакал, но вместо этого брызнул в лицо, и пара выступивших слезинок смешалась с горячей водой. — Сегодня ты быстро ушел, — он положил голову Хэ Сюаню на плечо и обмяк.***
— Остудил голову? Я хочу поговорить с тобой вечером. Есть план. — Зачем тебе мне помогать? У тебя… — У меня своя головная боль. На закате в чайной. — ..? — Чай там хороший, а вина нам на сегодня хватит.***
Хэ Сюань стиснул его в объятьях, смял новенькие одежды и отпустил, после махнув рукавом. Цинсюань замер. Он наклонил голову. Каждое движение делало его похожим на марионетку, которой обрезали нити, и теперь деревянная кукла не и двинуться. — Иди. — Что же ты стоишь? — Не боишься, что я не захочу тебя отпустить? — Правда? По щеке Цинсюаня текла прозрачная соленая капля. Она прочерчивала по вновь ставшей белой коже след. След, который не делил все на до и после, но вел… Слеза стекла по щеке и упала на грудь. Шелк над сердцем пропитался солью. Ветер подхватил его и унес за горизонт. Хэ Сюань коснулся лишь краешка его одежд. Пальцы еще пытались что-то ухватить, но перед ним было пусто. Лишь перед глазами стояла улыбка и прищуренные глаза. Веер за пазухой сквозь слои ткани впивался в тело. Он бы тоже хотел улететь вот так.