ID работы: 10551155

Влюбиться в босса

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
32
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
168 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 40 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 2. Я в списке. Отчаянно нуждаюсь в повышении

Настройки текста
Моя жизнь скучна и отстойна. Я имею в виду, ведь именно Кабуто выберет человека, заслуживающего повышения, верно? Мне прям чертовски «везёт». Остаток дня пролетел как скучный старикашка с запором (то есть медленно). Я присоединяюсь к толпе рабочих из своего офиса, и мы все вместе направляемся к лифту. — Да это какая-то долбаная шутка, я тебе отвечаю, — говорит Таюя Джиробо по пути к лифту. Ранее: Таюя вынула наушники из ушей и спросила у Кабуто, о чём он, «нахрен», говорит. Ей ответили, о чём он говорит, а затем она тоже ответила и… потеряла свой шанс на повышение из-за неподобающего поведения и частых ругательств. Суйгецу, Джиробо, Укон и Сакон приложили все свои силы, чтобы не дать ей убить Кабуто. — Ну, у меня примерно столько же шансов получить повышение, сколько и у тебя, Таюя, — угрюмо бормочу я. Абсолютно никаких шансов. Мы все втискиваемся в лифт — Карин как раз успела залететь в кабину, прежде чем двери закрылись… чёрт возьми, — а затем впадаем в угрюмое молчание, когда Джуго нажимает на кнопку первого этажа. — Кабуто — мудак, — объявляет Суйгецу громко. — Эй! — раздаётся возмущённый голос откуда-то сбоку. Я оборачиваюсь и вижу Кабуто, наполовину скрытого за спиной Джиробо. — Вообще-то я здесь! — О, прости, — извиняется Суйгецу. — Ты мудак. — Как скажешь, но ты вылетаешь из списка, — парирует Кабуто. — Получается, если мы тебя оскорбим, то у нас не будет шансов на повышение? — уточняет Джиробо. — Да, это одна из причин, по которой вы можете вылететь из списка, — фыркает Кабуто. — Ты придурок, — говорит Джиробо после секундного молчания. Кабуто возмущённо восклицает: — И ты тоже вылетаешь из списка! — Оно того стоило, — отвечает Джиробо. Мы снова погружаемся в молчание, но затем Карин говорит: — Не мог бы ты дать нам хотя бы некоторое представление о том, кто возглавляет список, — она бросает на меня мимолётный взгляд. — А кто в самом его конце? Кабуто самодовольно ухмыляется и кивает. — Могу сказать вот что: по сравнению с остальными кандидатами дела у тебя идут очень даже неплохо.… в то время как… — ну вот, началось. — Мисс Митараши в самом конце списка, — агась. — Я удивлена, что я всё ещё в нём есть, — я ухмыляюсь, стараясь не выказывать своего отчаяния и пытаясь выглядеть хладнокровной и собранной… и весёлой. — Я удивлён, что в списке ещё хоть кто-то остался, — соглашается Сакон, наклоняясь к Кабуто. — А кто ещё там есть? — Уж точно не ты, особенно после того, как ты поставил мне подножку, — шипит Кабуто. — Но я ведь потом поинтересовался, мягкой ли была посадка, — отвечает Сакон невинно. Кабуто бросает на него сердитый взгляд. — А я ещё есть в списке? — спрашивает Укон. — Да, — отвечает Кабуто деловитым тоном, поворачиваясь к Укону. — Ты в нём есть. Как и Анко, Карин, Джуго и Кимимаро. — Так значит, всего за один день пять человек упустили свой шанс на повышение? — говорит Суйгецу, прежде чем поморщиться. — Жёстко. — Таков мир бизнеса, — отвечает Кабуто беспечным тоном. — Орочимару заслуживает лишь самого лучшего. — Вот поэтому ты ему и не подходишь, — ухмыляется Кидомару. — Ах так!.. — взвизгивает Кабуто. — Ты вылетаешь… — Я уже из него вылетел, — перебивает Кидомару с ухмылкой на лице. — Причём самым первым, — он гордо выпячивает грудь, словно бы первым пролететь с повышением — повод для гордости. Кабуто замолкает и свирепо на него смотрит. — Вылетев из списка, я почувствовал себя свободным, — продолжает Кидомару. — Чёрт, да! По сути, мы можем говорить всё, что захотим, не заботясь о последствиях! — с радостью соглашается Суйгецу. Сакон, Таюя и Джиробо радостно вопят. — Ублюдок! — Суйгецу крикнул так громко, что я чуть не оглохла. — Что ты творишь? — спрашиваю я, потирая виски. — Выражаю свою свободу, — отвечает Суйгецу с невинным выражением лица, после чего выкрикивает: — Члены! Я закатываю глаза, когда двери лифта открываются, и мы все вместе вываливаемся в фойе. Администраторша бросает на нас нервный взгляд. Наш офис известен как самый шумный офис компании, поэтому мы заработали себе не самую лучшую репутацию… Я виню в этом Таюю… и Суйгецу… и, вероятно, себя тоже. Однако, как только она поняла, что мы не собираемся сжигать фойе, администраторша вернулась к… разговору с Орочимару. Он оборачивается, заслышав шум (поднятый Саконом, зажавшим голову Укона стальными тисками за то, что тот: «всё ещё не вылетел из списка слабаков»). Наша толпа направляется прямо к нему (Укон подпрыгивает, его голова всё ещё зажата в тисках), и Орочимару улыбается. Когда мы с Карин приближаемся, то оказываемся к нему ближе всех и, вероятно, именно поэтому он обращается к нам: — До встречи, леди, — говорит он. — До скорого, сэр, — протягивает Карин, кокетливо опуская очки. — До свидания, сэр, до завтра! — выкрикиваю я. Почему я вообще закричала? Улыбка Орочимару становится шире, и он кивает, не сводя глаз с моего — очевидно — постоянно краснеющего лица. Мне бы хотелось думать, что он улыбается, потому что совершенно мною очарован, но мне кажется, что это может быть как-то связано с тем, что я похожа на свеклу… м-да. Честно говоря, это довольно обескураживающе, что такой горячий мужчина может вызвать подобную реакцию у двух женщин. Особенно учитывая разницу в возрасте. Я имею в виду, Орочимару, должно быть, уже за пятьдесят, в то время как мне двадцать четыре, а Карин только-только исполнилось двадцать. Он, наверное, думает, что мы просто глупые маленькие девочки… особенно Карин… сучка. Как только мы проходим мимо, моя кожа решает медленно вернуть свой естественный цвет. Карин косо на меня смотрит, прежде чем выскочить за дверь фойе и зашагать по улице. Я вываливаюсь наружу вместе со своими сумасшедшими офисными приятелями. Мы собираемся в шумную толпу и начинаем взвешивать все доступные варианты: поход в бар против бумажной работы. Кимимаро и Кабуто сразу же отделились от группы (Кимимаро вежливо попрощался с Джуго). Суйгецу повернулся ко мне. — Ты с нами? Я начинаю размышлять про себя: Шизуне ещё не скоро вернётся, так что скучать по мне не станет.… так почему бы и нет. — Да, конечно, — пожимаю я плечами. — Отлично, тогда погнали! — объявляет Сакон, и наша безбашенная группа приходит в движение. Пока мы идём, Сакон обращается к своему близнецу: — Ты не получишь этого повышения, — говорит он небрежно. Укон бросает на него обиженный взгляд. — Ты говоришь так только потому, что тебя нет в списке! — парирует он. — Разве ты не должен поддерживать меня? Ты же мой брат-близнец. — Я лишь хочу, чтобы повышение получила Анко, — пожимает плечами Сакон. Я поворачиваюсь и одариваю его довольной улыбкой. — Спасибо, Сакон, это многое для меня значит, — говорю я. — Я хочу, чтобы ты получила его только для того, чтобы довести Кабуто до белого каления, — отвечает Сакон. — Но не за что. — Прелестно, — отвечаю я саркастически. — И за это спасибо. — Почему ты поддерживаешь Анко? — спрашивает Суйгецу. — Повышения заслуживает Джуго! — он похлопывает великана по спине, в результате чего тот застенчиво улыбается. — Эй! А ведь неплохая идея! Мы все выберем того, кого будем поддерживать, а потом изо всех сил постараемся сделать так, чтобы именно он получил повышение. А проигравшие будут целый месяц покупать победителям напитки, — объявляет Кидомару с торжествующей улыбкой на лице, когда мы все вместе протискиваемся в бар. — Хороший план, — соглашается Суйгецу. — Ладно, тогда я поддерживаю Джуго. — Могут ли те, у кого есть шанс получить повышение, поддержать других? — спрашивает Джуго. — Эм, да, конечно, — пожимает плечами Кидомару. — Хотя не знаю, зачем тебе это. — Что ж, я думаю, что победит Кимимаро. Поэтому я хотел бы поддержать его, — объясняет Джуго. — Круто, я тоже поддержу Кимимаро, — кивает Кидомару. — Я что, единственный здравомыслящий здесь человек? — ухмыляется Джиробо. — Я поддержу Карин, потому что совершенно очевидно, что победу одержит она. Судя по всему, она фаворитка Кабуто. — Нахер Кабуто и его фаворитов, — рычит Таюя, кивая мне. — Я хочу, чтобы Анко победила. — Аналогично, — кивает Сакон. Укон одаривает всех обиженным взглядом. — Так что… меня никто не поддержит? — Ну, Анко ещё не сказала, кого собирается поддерживать, — пожимает плечами Кидомару. Укон бросает на меня умоляющий взгляд, но я отрицательно качаю головой. — Я болею за себя. Мне нужно это повышение, — объявляю я, вызывающе скрестив руки на груди, когда мы усаживаемся в кабинку. — Ты ведь понимаешь, что рабочее место личного помощника находится в кабинете Орочимару? — спрашивает меня Суйгецу со всё той же глупой ухмылкой на лице. — Да, и? — спрашиваю я. — Ну… представь, насколько тебе будет неловко, если ты получишь повышение, а потом тебе приснится эротический сон в его же кабинете, — смеётся Суйгецу. Они все расхохотались, когда я покраснела. — Заткнись, Суйгецу, — прошипела я. — Эй, вот почему я поддерживаю Джуго. Это для твоего же блага, — сказал Суйгецу примирительным тоном. — А кто сходит за напитками? — спрашивает Джиробо, когда я бросаю салфетку в лицо Суйгецу. — Вот Суйгецу и сходит, — рычу я, глядя ему прямо в глаза. — Ладно, ладно, — вздыхает Суйгецу, вставая. — Но только потому, что через несколько недель ты будешь покупать мне напитки целый месяц. Я показываю ему средний палец. Ублюдок.

***

— Ты набросилась на него? Я закатываю глаза, как только оказываюсь дома. Шизуне следует за мной по пятам. — Нет, — простонала я. — А что насчёт тебя? Ты то хоть набросилась? Реакция Шизуне, по сути, такая же, что и у меня. — Нет, — стонет она. — Кажется, я только и делаю, что раздражаю её. Я постоянно упрашиваю её заняться бумажной работой. Это просто кошмар какой-то. — Ты хотя бы часто её видишь, — вздыхаю я, расстёгивая армейские ботинки и сбрасывая их с ног. — Я вижу Орочимару только тогда, когда он приходит или уходит из офиса, и всё, чего мне удалось добиться, так это накричать на него. — Накричать на него? — повторяет Шизуне с недоверчивым выражением лица, следуя за мной на кухню. — С какой стати ты на него накричала? — Он попрощался со мной, а я в ответ выкрикнула ему «до свидания». Это так унизительно, — тяжело вздыхаю я. — Ты купила данго? — Нет, прости, — Шизуне дьявольски мне ухмыляется. — Я сказала, что куплю тебе данго, если ты на него набросишься, но ты этого не сделала. Так что никакого данго. Я надулась. — Ты самая ужасная соседка по дому, — говорю я ей, засовывая хлеб в тостер. — И тебе это нравится, — отвечает она, садясь за столешницу. — О! Из последних новостей, — вспоминаю я. — У меня есть шанс получить повышение. — Оох, — выдыхает Шизуне восхищённо. — На какую должность? — Личного помощника Орочимару, — отвечаю я, прижимая палец к хлебным крошкам на столешнице. — Оох! — повторяет Шизуне. — И ты собираешься его добиться? — Ага, — киваю я, подходя к холодильнику и доставая масло. — Даже если шанс на успех ничтожно мал. Именно Кабуто сообщит Орочимару, кого же он счёл наиболее подходящим кандидатом. — У тебя всё получится, — заверяет меня Шизуне. — Просто веди себя наилучшим образом. — Каково это — быть личным помощником? Я имею в виду, личным помощником человека, с которого ты хочешь стащить штаны, — спрашиваю я, когда тост выскакивает из тостера. — Тяжело, но и потрясающе, — отвечает Шизуне. — Вы часто взаимодействуете друг с другом, что очень даже классно. Но вот только дело в том, что… ты же знаешь, что я лесбиянка? — Да, я знаю об этом с тех пор, как познакомилась с тобой, — киваю я, намазывая маслом тост. — Так вот… а что, если она — нет? Я имею в виду Цунаде, — бормочет Шизуне, чувствуя себя неловко. — Цунаде, а? — поддразниваю я. — Красивое имя. Но эй, я понимаю тебя, Зуне. У меня точно такая же проблема, только наоборот. Шизуне вопросительно на меня смотрит, и я откусываю тост, прежде чем ответить: — Все в офисе говорят, что он гей, — объясняю я. — Ты только посмотри на нас, — печально вздыхает Шизуне, но в её голосе слышится веселье. — Обе жалкие неудачницы, одержимые своими боссами, — она, кажется, собирается сказать что-то ещё, но тут зазвонил телефон. — Я подниму, — заверяет она меня и выходит в коридор. Я усаживаюсь поудобнее, чтобы съесть свой тост, как тут Шизуне высовывает голову из-за двери. — Это тебя. Ирука? Будешь с ним говорить? Ирука? Какого чёрта ему от меня надо? Я киваю, и Шизуне протягивает мне телефон. — Привет, Ирука. Чего звонишь? — спрашиваю я, прежде чем откусить кусочек тоста. — П-привет, Анко, — отвечает он. — Я просто решил сообщить тебе, что Какаши дал мне твой номер. — Ооокей, — бормочу я, слегка сбитая с толку. — Это всё? — Д-да, — заикается Ирука. — Ясно, круто. Тогда увидимся завтра, — говорю я ему. — Пока, Анко, — отвечает он. Я вешаю трубку и поворачиваюсь к Шизуне. — Кто такой Ирука? — спрашивает она, начиная сметать крошки, которые я оставила на кухонной столешнице. — Один чувак с работы, — отвечаю я. — Хоть и немного странный, но парень он неплохой. — Ммхмм, — кивает Шизуне. — Зачем он звонил? — А ты кто, моя мама? — смеюсь я. — Он позвонил, чтобы сказать, что у него есть мой номер... Странно это всё. — Может, ты ему нравишься? — спрашивает Шизуне с понимающей ухмылкой на лице. — Ируке? Не, — хихикаю я. Хотя подобная мысль проскальзывала и в мою голову тоже… Правда ли это? Он всегда ведёт себя как-то странно, когда оказывается рядом со мной. Хм, — призадумываюсь я. — Ну да ладно! — восклицаю я, прогоняя эту мысль прочь. — Гавайи 5.0 вот-вот начнутся, так что доставай пиво из холодильника и вперёд! — а затем я марширую в гостиную.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.