ID работы: 10551155

Влюбиться в босса

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
32
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
168 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 40 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 8. Я смогу это сказать. Я кажусь себе опасной

Настройки текста
Я лихорадочно постукиваю карандашом по столу и хмуро гляжу в сторону Саске. Видите ли… когда я несколько дней назад получила это повышение, то подумала, что это означает, что я буду чаще видеться с Орочимару… может быть, даже залезу к нему в штаны, поэтому, когда я узнала, что Саске тоже получил повышение, меня это не сильно обеспокоило. Что ж… Саске-похититель-мужчин, сексуальный мальчик-шлюха! И под этим я, конечно же, подразумеваю то, что Саске привлёк к себе всё внимание Орочимару. Я едва сдерживаюсь, чтобы не швырнуть в него карандаш, когда Орочимару снова подошёл к столу Саске (стоящего напротив моего), склонился над ним и посмотрел на экран его компьютера. Вы хоть представляете, как сильно я мечтаю, чтобы Орочимару склонился надо мной? И да, я имею в виду в грязном смысле. Пока я наблюдаю за ними, Саске что-то говорит, на что Орочимару отвечает смешком, после чего возвращается к своему столу. На мгновение воцаряется тишина, и я вспоминаю, что должна выполнить какое-то поручение. Кажется, Орочимару велел нам проверить числа или что-то в этом роде, но я была слишком загипнотизирована его волосами и пропустила всё мимо ушей. Саске клацает по клавиатуре прямо как маленький вундеркинд. Вундеркиндолицый. Глупый вундеркиндолицый. Внезапно и совершенно случайно мой карандаш выскальзывает из руки и летит в сторону Саске. Но, конечно же, он поднимает взгляд как раз вовремя и, конечно же, уклоняется. Он вопросительно на меня смотрит. — Ты только что бросила в меня карандаш? — спрашивает он. — Нет, — отвечаю я. — Бросила карандаш? — откликается Орочимару. В его тоне явно слышится веселье. — Это немного по-детски, тебе так не кажется, Анко? — тихо посмеивается он. — Я его не бросала, — отрицаю я. — Он… выскользнул. — Он… выскользнул? — повторяет Саске, сузив глаза. — Так далеко? — Да, — соглашаюсь я. — Странно, а? Может быть, в этом кабинете водятся привидения. — Хн. — Я просто предположила. — Хн. — Могу ли я забрать карандаш? — Хн, — а затем Саске бросает карандаш обратно ко мне. Он попадает мне по носу, и я падаю со стула на задницу. — Анко? Ты в порядке? — спрашивает Орочимару, когда я появляюсь несколько секунд спустя. — Да, спасибо, сэр, — киваю я, возвращаясь на место. — Хорошо, — улыбается Орочимару. — Мне бы не хотелось, чтобы ты пострадала… — когда я начинаю краснеть, он продолжает: — А теперь, Анко, не могла бы ты принести мне кофе, пожалуйста? И заодно забрать кое-какие бумаги из соседнего офиса? — Уже иду, сэр! — я отдаю честь и вскакиваю со стула. — Саске, — поворачивается к нему Орочимару. — Мне нужно, чтобы ты обсудил числа с Кабуто. — Хн, — Саске встаёт и следует за мной к двери. Голова Орочимару уже опущена: он ставит на чём-то свою подпись. — До встречи, сэр, — говорю я жалким тоном… как какая-то несчастная вдова или что-то в этом роде.… Я даже не знаю, почему у меня такой жалкий тон… Акхем. Он поднимает глаза и ухмыляется. — До свидания, Анко. Я замираю на месте и Саске раздражённо хмыкает, после чего открывает дверь и уходит без меня. Он оставил меня наедине… с Орочимару. Впервые с тех пор, как я получила повышение, мы остались в этом кабинете одни. Факт. — Хотите сахар в кофе, сэр? — спрашиваю я. Орочимару, кажется, понимает, что я не горю желанием уходить, поэтому откидывается на спинку кресла. — Мне как обычно, — улыбается он. О боже, я впадаю в отчаяние… Я чувствую, как оно нарастает во мне. Дерьмо. Я перехожу в нападение! — Может, хотите чего-нибудь ещё… сэр? Улыбка Орочимару становится шире — он, кажется, осознал, что я… акхем… ему предложила. — Я много чего хочу, Анко. Но пока… ограничусь одним лишь кофе, — а затем он помахал мне рукой, сигнализируя о том, что мне пора идти. Я выхожу из кабинета. Он не сводит с меня блестящих весельем глаз до тех пор, пока я не закрываю за собой дверь. Меня встречает хор одобрительных возгласов. Да. Так приветствуют меня мои старые коллеги, когда я выхожу из кабинета Орочимару. Радостными возгласами. — Как дела, Анко? Ещё не забеременела? — подает голос Суйгецу. Я сердито на него смотрю и медленно провожу пальцем по горлу, чтобы заставить его замолчать. В ответ он смеётся… вот чёрт. — Успокойся, Суйгецу, — огрызается Кабуто. — Саске, мне успокоиться? — спрашивает Суйгецу у человека, стоящего рядом со столом Кабуто. Саске переводит взгляд с Кабуто на Суйгецу и обратно. — Нет, — решает он. — У Саске не больше власти, чем у меня! — негодует Кабуто. — Если учесть, что Саске — золотой мальчик Орочимару… То да. Да, больше, — отвечает Суйгецу. — А как там у вас? У вас всегда так тихо, — говорит мне Таюя, когда я подхожу к её столу. — О, нет, нам там очень весело, — я бросаю сердитый взгляд на Саске. — Саске забирает себе всё внимание? — проворковал Сакон тоненьким голоском. — Старушка Анко немного ревнует? Саске поднимает взгляд, принимая слегка смущённый вид. — Сакон… Я вернусь сюда с кофе… с горячим кофе. Интересно, насколько уродливее ты станешь с ошпаренным лицом? — рычу я. Когда весь офис разражается смехом, я чувствую на себе взгляд Саске. Вздохнув, я выхожу из своего офиса и направляюсь в другой офис дальше по коридору. Минато уже ждёт у двери с необходимыми мне бумагами. Впрочем, как и всегда. Он блондин с умиротворяюще голубыми глазами, а ещё он до одури красив. Я бы, наверное, набросилась на него, но он женат — я заметила кольцо у него на пальце, когда впервые забирала отсюда документы. А жаль. — Почему ты всегда оказываешься здесь так быстро? — спрашиваю я, когда он протягивает мне бумаги. — Меня не зря называют жёлтой вспышкой, — ухмыляется он. — Фу, ты что, светишь интимными частями тела перед людьми? — Э-э-э… — он в замешательстве чешет затылок. — Потому что именно это и подразумевает твоя кличка и я… — Анко, привет! Я оборачиваюсь и вижу идущего ко мне Ируку. Ага. Пришло время включить всё своё обаяние. — О, Ирука… Привет, — говорю я кокетливо, отворачиваясь от «Жёлтой Вспышки» к своей красной селёдке/отвлекающему манёвру. — Что ты здесь делаешь? — спросил Ирука, когда Минато отправился обратно в свой офис… В котором я заметила проблеск ярко-розовых волос? — Просто… Ну знаешь, собираю кое-какие бумаги, — говорю я, глядя в пол, а затем снова на него. Чёрт, я такая милая. Думаю, я становлюсь лесбиянкой по отношению к самой себе. — А что насчёт тебя? — Просто… — он выглядит немного взволнованным. — Доставляю… всякое. — О, ты и сюда доставляешь? — спрашиваю я. — Ну… они в той же компании, что и ты… так что… — Да, — перебиваю я его. — Итак… Ты положил на кого-то глаз? — А? — он выглядит ошарашенным. Теперь я кажусь себе опасной, будто бы я тигр или что-то в этом роде, а он… ну, он утка. Кря. — Ну знаешь… — я драматически приподнимаю брови и замолкаю. Он выглядит так, будто бы вот-вот наложит в штаны, поэтому я отказываюсь от этой затеи. — Сходишь со мной вниз? Мне нужно купить кофе для Орочимару, — решила рискнуть я. После этих слов он оживился. — Конечно. Дай только передам сообщение Саю. — Саю? — Ага. Он займёт твою прежнюю должность, — отвечает Ирука. — Он работает здесь? — спрашиваю я, поворачиваясь к офису «Жёлтой Вспышки». — Почему ему разрешили так просто уйти? — Джирайя, начальник этого отдела, хороший друг Орочимару. Полагаю, они часто обмениваются сотрудниками, — Ирука пожимает плечами, после чего заходит в офис. Я стою и постукиваю ногой по полу, пока не появляются Ирука с чрезвычайно бледным парнем позади. — Ты очень подозрительно выглядишь, — сообщает мне Сай, как только замечает меня. — И тебе привет, — мрачно отвечаю я. — Таюя тебя полюбит, — добавляю я. Сай одарил меня странной улыбкой, а затем затрусил по коридору в направлении моего офиса. — Итак, что там насчёт кофе? — говорит Ирука, поворачиваясь ко мне с улыбкой на лице. — Да… мне нужно принести кофе для Орочимару, — соглашаюсь я. — …да, точно, — соглашается Ирука. Поездка в лифте до глупо расположенной кофейни вышла более чем неловкой. Ирука пытался вести себя непринуждённо, глядя буквально куда угодно, только не на меня. Дзынь. — Дзынь, — повторил Ирука, глядя на меня. — Эхе-хе, — засмеялся он смущённо. Я умудряюсь улыбнуться — хоть и немного сконфужено — после чего подхожу к дверям кофейни. — Привет, Анко, чем могу служить? — спрашивает Аяме. Аяме, должно быть, самая милая девушка на свете. Она работает в кофейне столько же, сколько я работаю в этом офисе. Все парни в неё влюблены. На самом деле… Я тоже в неё немного влюблена. Она просто прелесть. — Привет, Аяме, — приветствую я её. — Можно мне, как обычно, для Орочимару, пожалуйста? — Я сейчас же займусь этим, — она широко улыбается, после чего смотрит на Ируку. — Привет, Ирука, — дружелюбно здоровается она. — Привет, Аяме, — кивает он головой. — Ты тоже хочешь кофе? За счёт заведения… раз уж ты так занят и всё такое, — продолжает она. Ирука пожимает плечами. — Эмм… Не. Нет, спасибо, — улыбается он ей. Аяме слегка склоняет голову набок и отворачивается, чтобы приготовить кофе. — Итак, полагаю, ты получила повышение? — догадывается Ирука, наклоняясь над кофейной стойкой и улыбаясь мне. Я широко улыбаюсь и кладу руки на бёдра. — Конечно же да! — Я слышал, что и Саске тоже? — продолжает Ирука. Я надуваю щёки. — Девушка себя так особенной не почувствует, Ирука. — Прости, — смеётся он. — Конечно же ты получила эту работу! Я ни на секунду в тебе не сомневался! Так лучше? — Намного лучше, — ухмыляюсь я. — Эй… А где Какаши? — добавляю я, понимая, что сереброволосый напарник Ируки отсутствует. — Опаздывает, — вздыхает Ирука. — Но… сейчас же два часа дня, — бормочу я. — Ну, тогда он очень сильно опаздывает, — шутит Ирука и улыбается, когда я смеюсь в ответ. — Не знаю, Какаши всегда опаздывает. Хм… пора снова включить всё своё обаяние. — Но не ты, верно, Ирука? Ты всегда приходишь вовремя. Такой пунктуальный. Мне это нравится, — улыбаюсь я ему. — Как и мне. Это замечательная черта характера. Мы с Ирукой оборачиваемся и видим Аяме, ставящую на стойку мой заказ и улыбающуюся Ируке. — Спасибо, ребята, — улыбается Ирука. Я бросаю на Аяме слегка озадаченный взгляд… но всё в порядке. — Спасибо за кофе, Аяме, — киваю я, поднимая стакан. — Без проблем, — улыбается Аяме. — Пока, Анко… Пока, Ирука. Мы с Ирукой машем ей и возвращаемся к лифту. — Так каково это — работать на Орочимару? — спрашивает Ирука, когда мы входим в кабину. — Изумительно, пугающе, чудесно, напряжённо, волнующе, сексуально… — Сексуально? — Ирука смотрит на меня, подняв брови, когда я выхожу из лифта, остановившегося на моём этаже. — Ты уверена, что только что не описала его самого? — Аха… — я замолкаю, слегка покраснев, и начинаю пятиться к офису, оставляя Ируку одного в лифте. — Эмм… спасибо, что сходил со мной за кофе, Ирука, это было очень круто с твоей стороны… — я останавливаюсь, когда на кого-то натыкаюсь, и двери лифта закрываются. Я напрягаюсь и поворачиваюсь, встречаясь лицом к лицу с Саске. — Саске! Хэй… — начинаю я, но он обрывает меня, хватая за локоть и вытаскивая из офиса к торговому автомату. — Я натурал. — Что? Саске раздражённо стонет. — Я натурал, — повторяет он. Я уверена, что мой взгляд так и говорит: «И это имеет ко мне какое-то отношение… каким образом?» Он, кажется, прочёл мой взгляд, потому что вздохнул и сказал: — Ты, кажется, считаешь меня… своим «конкурентом» за привязанность Орочимару? В соревновании, которое я пока что проигрываю. — А… разве не должна? — я выпрямляюсь и смотрю ему в глаза. Он выглядит раздражённым. — У меня есть девушка. Она работает в соседнем офисе. — Как её зовут? — спрашиваю я. — Ты мне не веришь? — он выглядит озадаченным. — Слишком уж ты хорошенький для натурала, — объясняю я, подозрительно оглядывая его с головы до ног. — Её зовут Сакура Харуно, у неё розовые волосы и зелёные глаза… этого достаточно? — А Орочимару знает, что ты натурал? — спрашиваю я. — Ну, если учесть, что он уже с ней виделся… Да, думаю, знает, — отвечает Саске. — Тогда почему он всегда с тобой флиртует? — допрашиваю его я. — Он со всеми флиртует. И я мог бы задать тебе тот же вопрос, — парирует он. — Он флиртует со мной? — пискнула я. Саске смотрит на меня, как на сумасшедшую. — …да, — он говорит очень медленно, как будто разговаривает с маленьким ребёнком. — Правда? — Хн. — Как думаешь, я ему нравлюсь? Саске пожимает плечами. — Теперь, когда всё прояснилось, ты решил вернуться к своему обычному угрюмому состоянию? — Хн. — Я всё ещё думаю, что ты гей. — Угх.

***

Я возвращаюсь в кабинет с вновь обретённой уверенностью. Я улыбаюсь про себя, когда слышу, как Таюя рычит на Сая за то, что тот назвал её уродиной, а затем захожу в кабинет Орочимару. Теперь одно из препятствий, которого, по-видимому, никогда не существовало, исчезло. Мой план заключается в том, чтобы заставить Орочимару понять, насколько я великолепна… заставив его ревновать. Замолкните, это хороший план. — А вот и ваш кофе, сэр, — я ставлю кофе на стол и мило улыбаюсь. — Ах, спасибо, Анко. Не могла бы ты просмотреть их для меня? — перед тем как выпить кофе, он протягивает мне какие-то бумаги. Я возвращаюсь к своему столу с бумагами в руках. — Простите, что так долго, — говорю я. — Ничего страшного, — отвечает Орочимару. Он улыбается, а затем возвращается к работе. Почему он всё время работает? — Просто… я наткнулась на Ируку… — я замолкаю и жду его реакции. — Ирука… а, курьер? Он хороший человек, — кивает Орочимару. — Мы немного поболтали, — продолжаю я. — Он очень… интересный. — Правда? Хорошо. Я рад, что ты ладишь с остальными сотрудниками, — говорит Орочимару неопределённо. Вот блин. Может быть, он настолько уверен в своей сексуальности, что ему всё равно? — Да. Я с ним очень хорошо лажу, — киваю я. Это привлекает его внимание. Он смотрит на меня, слегка прищурив глаза — иик, он выглядит как какой-то злодей, — а затем понимающе мне улыбается. — …Ах. Почему у меня такое чувство, что он понял, что я задумала?

***

— Мне составить календарь, отсчитывающий дни, когда ты разобьёшь сердце Ируки? — сладко спрашивает меня Шизуне, когда я заканчиваю пересказывать ей события сегодняшнего дня. — Только если ты позволишь мне составить календарь, отсчитывающий дни, когда ты набросишься на Цунаде, — быстро отвечаю я. Мы сидим в гостиной, одетые в пижамы и с чашками горячего шоколада в руках. Мы живём светской жизнью, жизнью, о которой мечтает каждый двадцатичетырёхлетний человек… м-да. — Этого никогда не произойдет, — хмурится Шизуне. Она смотрит на меня своими большими глазами. — Сегодня я пролила на неё кофе. — Что? Ох, блин, Шизуне, — комментирую я. — Куда именно? Шизуне наклоняется вперёд, оглядывается по сторонам (хотя мы находимся в своей квартире, а это значит, что кроме Волди нас никто не услышит) и шепчет: — На её грудь. Я тут же расхохоталась. — На её грудь? О, боже, я сейчас помру со смеху… — я замолкаю и снова разражаюсь смехом, когда Шизуне скрещивает руки на груди и сердито на меня смотрит. — Она орала на меня что есть мочи, — бормочет Шизуне. — Не думаю, что она разозлилась на меня, скорее всего она кричала… из-за боли. — С ней всё в порядке? — задала я вопрос, успокоившись. — Да, я положила на неё холодное мокрое полотенце, — кивает Шизуне. Я опять расхохоталась. — Что тут смешного? — пискнула Шизуне, выглядя явно смущённой и разъярённой. — Ничего… Просто такими темпами… ты женишься на ней в следующем месяце. Уже вторая база, Шизуне? Шизуне присоединяется к моему смеху. — Завидуешь? — Очень сильно. Мы замолкаем на несколько мгновений, пока Шизуне не заговорила вновь: — Эй, Анко. Она говорит серьёзно, и я поднимаю глаза. — Будь осторожна. Несправедливо использовать Ируку… Не позволяй всему этому выйти из-под контроля, ладно? Я понимаю, что ты хочешь, чтобы Орочимару заметил тебя… но подумай и о чувствах Ируки. Я знаю, что в этом плане он тебя не интересует… но… всё же, по крайней мере, не делай слишком очевидным то, что ты его используешь. Он хороший парень, понимаешь? Чтоб тебя, Шизуне… моя личная, ходячая, говорящая совесть. Дерьмо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.