ID работы: 10551155

Влюбиться в босса

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
32
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
168 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 40 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 11. За работу. Ох, чёрт

Настройки текста
Когда я хватаю полотенце с пола своей комнаты (мне всё равно, ведь оно было на мне… и на полу… замолчите), то слышу угрюмое бормотание Шизуне. Я возвращаюсь в гостиную и вопросительно смотрю на неё. — Мне только что позвонили из офиса, мне нужно кое с чем разобраться, — раздражённо объясняет она, кладя телефон обратно в сумку и поднимаясь на ноги. — Ты имеешь в виду, разобраться с Цунаде? — дерзко ухмыляюсь я. Она бросает на меня смертельный взгляд. — В каком-то смысле — да, — соглашается она. — Эта женщина не может справиться с бумажной работой без моей помощи. — Может, ей просто нравится, когда ты рядом, — предполагаю я. Шизуне краснеет и смотрит на полотенце, которое я держу в руках. — Это чистое полотенце? — допрашивает она. — Иди на работу, — отвечаю я. Она вздыхает и направляется к двери. — Меня только не вини, когда из-за этого грязного старого полотенца у тебя заведутся вши или что-то в этом роде. — Не вини меня, если останешься навеки одна только потому, что не послушалась моего совета и не набросилась на Цунаде, — отвечаю я ей и мило улыбаюсь до тех пор, пока она не уходит. Я оглядываюсь кругом после того, как закрывается дверь, а затем направляюсь в душевую.

***

— This used to be a funhouse! Ах, петь в душе — одно из маленьких радостей жизни. — But now it's full of evil clowns! — затягиваю я песню, намыливая волосы шампунем. — It's time to start the… ДИНГ-ДОНГ Я замолкаю, заслышав дверной звонок. Ну конечно, стоило мне войти в душ, как кому-то понадобилось прийти. Ворча себе под нос, я смываю шампунь так тщательно и быстро, как только могу, а затем выхожу из душа. Я слегка дрожу, окутанная холодным воздухом душевой. ДИНГ-ДОНГ — Замолкни, — тихо рычу я на дверь. Я хватаю полотенце и заворачиваю волосы в тюрбан, после чего беру ещё одно. Кто бы там ни был, он лицезреет полуобнажённую Анко… бесплатно. ДИНГ-ДОНГ Стиснув зубы, я топаю к двери и распахиваю её. И вижу Орочимару, опёршегося рукой о дверной косяк. Он одет в свою рабочую одежду: белая рубашка, синий галстук и чёрные подтяжки поверх чёрных брюк и шикарных ботинок… чёрт. — Анко… — начинает он, но я пищу в ответ. — Я сейчас вернусь! — кричу я, после чего бросаюсь в спальню. — Мне нужно приодеться! Зачем я это сказала? АРГХ, Анко! Я сбрасываю полотенце, натягиваю лифчик и трусы, затем спортивные штаны и белую футболку. Я уже собиралась было выйти из комнаты, как вдруг вспомнила, что на голове у меня тюрбан из полотенца. Орочимару видел меня в тюрбане из полотенца. О боже. Я сбрасываю полотенце и агрессивно расчёсываю волосы, после чего пинком распахиваю дверь спальни и возвращаюсь к входной двери. Как только я оказываюсь в пределах видимости, Орочимару начинает говорить: — Где, чёрт возьми, ты пропадала последние пару недель? — требует он ответа. В его голосе слышна абсолютная ярость… Тихая, холодная ярость, от которой мне хочется спрятаться в шкафу ещё на две недели. — Мисс Митараши, от своих сотрудников я ожидаю пунктуальности и внимательности, но, к сожалению, за последние две недели от тебя я не дождался ни того, ни другого. Жду тебя в понедельник, ясно? Окей, хоть я всё ещё очень напугана, но он правда горяч, когда злится. Растерянная и удивлённая, я начинаю извиняться. — Я… извиняюсь, сэр, — говорю я. — В понедельник буду на работе. — Пораньше — добавляет за меня Орочимару. Его немного резкий тон смягчается. — Хорошо, сэр. Пораньше, — соглашаюсь я. — Две недели, Анко, — подчёркивает он. Какое-то время он смотрит на меня, но я не могу встретиться с ним взглядом и опускаю глаза в пол. — Я сильно сомневаюсь, что эти две недели ты была «больна». Справедливое замечание? — Да, сэр… — киваю я, чувствуя себя ребёнком, которого отчитывает учитель… но без возбуждающего элемента, который обычно ассоциируется у меня с учителем Орочимару… да. — Тогда почему ты не ходишь на работу? — допрашивает он. Ха-ха-ха-ха, не хожу, потому что поцеловала вас и теперь я чертовски смущена, сэр! Я, конечно же, не говорю этого вслух. Вместо этого я смотрю на него умоляющим взглядом, надеясь на то, что он просто сменит тему. Несколько мгновений он смотрит мне в глаза, а затем качает головой. По его лицу медленно расползается ухмылка. Думаю, он, скорее всего, понял, почему я отсутствовала на работе… хе-хе… угх. — Анко, что я тебе сказал, когда ты в последний раз была на работе? — спрашивает он с усмешкой. Я ломаю голову, но так ничего и не вспоминаю. — Я сказал: «Ставь в приоритет не мужчин, а работу», — напоминает он мне. — И я не шутил. Я слишком ошеломлена, чтобы сказать ему что-то в ответ, поэтому молча стою. Он имеет в виду, что я ему официально неинтересна? Или таким образом он хочет сказать: «Не бери отгул только потому, что поцеловала меня»? Я молча киваю и в конце концов выдавливаю: — Да, сэр. — Замечательно, — теперь он выглядит намного счастливее. Он вежливо мне улыбается. — Значит, увидимся в понедельник, Анко. Без тебя кажется, что в офисе чего-то… не хватает. Мне пора домой… Я и не знал, что ты живёшь так далеко. — Простите, сэр, — извиняюсь я, сама не зная почему. — Да без проблем, — отвечает он. Он отступает немного назад, а затем наклоняет голову в мою сторону. — И Анко? — Да, сэр? — Надень ту свою кожаную юбку, — он слегка прикусывает нижнюю губу и рукой зачёсывает волосы назад. — Так твоё возвращение в офис станет ещё лучше, — затем он ухмыляется и, прежде чем уйти, слегка машет мне рукой на прощание. Я провожаю его взглядом, как какая-то извращенка, после чего захлопываю дверь и прижимаюсь к ней спиной. Да… вся эта история с расставлением ловушек для моего босса? Всё это вернулось вновь. Это определённо был флирт. Ему нравится моя кожаная юбка. Господи, если бы я знала об этом раньше, то никогда бы её не снимала! Чувствуя себя намного лучше от осознания того, что тяжёлое испытание поцелуем пройдено и что Орочимару только что флиртовал со мной, я направляюсь на кухню за пивом. Я открываю пиво и, делая глоток, размышляю над странностью произошедшего: он приехал ко мне домой только ради того, чтобы велеть мне вернуться на работу… Я и в самом деле не понимаю этого человека. Но я отлично проведу время, работая с ним. Да. Да, сегодня ночью мне приснится эротический сон…

***

В следующий понедельник — Анко вернулась на работу, гип-гип-ура! Кидомару размахивает кулаком в воздухе. Я закатываю глаза. — Кто-нибудь знает, где Суйгецу? — спрашивает Джиробо. — Он лишь взглянул на меня и уже расхохотался, — сухо сообщаю я Джиробо. — Думаю, он всё ещё внизу, в вестибюле. — Как странно. Я вот смотрю на твоё лицо и чувствую одну лишь тошноту, — ухмыляется Карин. — А-ха-ха-ха, у Саске есть девушка, — парирую я, после чего подхожу к Таюе, оставляя Карин ошеломлённой и раздражённой. — Орочимару приходил ко мне в пятницу, — шепчу я своей рыжеволосой подруге. — Да не может быть! — шипит Таюя в ответ. — Вы занялись безумным сексом на кухонном полу? — Мне это всегда казалось довольно неудобным. Мы с Таюей поворачиваемся и смотрим на Сая, улыбающегося нам обеим. — Чего? — спрашивает недоумённая Таюя. — Секс на кухонном полу, — уточняет Сай. — Выглядит неудобно. — Ты подслушал наш разговор? — спрашиваю ещё более недоумённая я. — Нет. Просто присоединился к разговору двух друзей, — отвечает Сай. В его тоне нет и намёка на сарказм. Я беспомощно смотрю на Таюю. — Он всегда так делает, так что всё в порядке, — пожимает плечами Таюя и кивает в сторону кабинета Орочимару. — Ну так зачем он приходил к тебе? — спрашивает она. — Он велел мне вернуться на работу… — Так это из-за тебя Орочимару сегодня такой счастливый. Я оглядываюсь и замечаю смотрящего на меня Кимимаро. — Эм… да? Наверное, — я пожимаю плечами. — Хорошо, — кивает Кимимаро. — Мне не очень-то и нравилось видеть его злым. Так значит, ты уже закончила притворяться больной? — Я не притворялась! — прошипела я. — Да, притворялась. Все об этом говорили, — весело вставляет Сай. Я показываю ему средний палец и притягиваю Таюю ближе. — Но дело в том, что… он велел мне надеть эту юбку, — шепчу я, кивая на кожаную юбку, которую Орочимару велел мне надеть. — Кто? Сай? — бормочет Таюя растерянно. — Нет! — простонала я. — Орочимару. — О-о-о… — протянула Таюя, но тут лифт «дзынькнул» и в офис вошли Суйгецу и Кабуто. Суйгецу взглянул на меня и снова разразился смехом. Кабуто бросил на меня взгляд и резким тоном приказал вернуться на своё рабочее место. Я корчу придурку рожу, а затем вхожу в кабинет Орочимару. — С возвращением, Анко, — кивает Саске, когда я вхожу. — Йо, — киваю я в ответ. — Отлично, Анко, ты здесь. Твоя работа на столе, — улыбается мне Орочимару и кивает на мой стол. Он оглядывает меня с ног до головы. — Как же мне нравится эта юбка, — замечает он, прежде чем вернуться к работе. Я краснею и сажусь за свой стол. Я смотрю на Саске и, когда наши глаза встречаются, ловлю его весёлый взгляд. Его ухмылка становится шире, и он произносит: — Ты ярко-красная. Это, конечно же, приводит к тому, что я становлюсь ещё краснее. — Я проткну тебя ручкой, — шепчу я ему. Саске просто ухмыляется. — Хн. Ах. Как же хорошо, что я вернулась.

***

— Ирука. Сейчас обеденный перерыв, и я отчаянно пытаюсь извиниться перед Ирукой. Однако он не облегчает мне задачу, так как буквально пускается в бегство. — Ирука! — кричу я, когда он мчится вниз по лестнице. Догадываясь, куда он направляется, я бросаюсь к лифту, и через несколько мгновений мы оба оказываемся в кофейне. — Ирука, — дёргаю я его и ухитряюсь оттащить назад, в то время как Аяме смотрит на нас с недоумением. — Ирука, пожалуйста, выслушай меня. Ирука тяжело вздыхает, после чего поворачивается ко мне. — Что? — спрашивает он. — Послушай, я хочу извиниться за то, что использовала тебя. Это было несправедливо и подло, — заявляю я, отпуская его рукав и с надеждой наблюдая за его реакцией. Он с задумчивым видом вперил взгляд в пол, внимательно изучая плитку, а затем, в конце концов, поднял глаза. — Я прощу тебя, если ты угостишь меня кофе? — предлагает он. Я расплываюсь в широкой улыбке. — Будет сделано! — восклицаю я, и мы направляемся к Аяме. — Аяме, два кофе, пожалуйста, — улыбаюсь я. Аяме кивает. Сегодня здесь непривычно тихо, и когда она отворачивается, чтобы заварить кофе, я улыбаюсь Ируке. — Так могу ли я принять твоё отчаянное желание извиниться передо мной как знак того, что я тебе нравлюсь? — весело спрашивает он, как только замечает на себе мой взгляд. Улыбка тут же пропадает с моего лица. — Ну… как друг, да, — осторожно соглашаюсь я. — Конечно, просто как друг, — кивает Ирука, подмигивая мне… Что? О боже, что там говорил Какаши об Ируке? «Иногда Ирука склонен вести себя безумно оптимистично… особенно когда дело касается девушек». Вспомнив это, я напрягаюсь и неловко улыбаюсь Ируке. — Нет, серьёзно, Ирука, просто как друг, — настаиваю я. Не хочу показаться стервой, но мне нужно сделать очевидным тот факт, что я не заинтересована в нём в этом плане. — Анко, мне кажется, что я нравлюсь тебе сильнее, чем просто друг. Я имею в виду, ты ведь побежала за мной только для того, чтобы извиниться, — фыркает Ирука, а затем улыбается. — Всё потому, что я чувствовала себя виноватой, — растерянно отвечаю я. Аяме протягивает нам кофе, и Ирука слегка качает головой, после чего широко улыбается. — Тогда ладно, Анко. Спасибо, что извинилась… И разумеется, я тебя прощаю. По тому, как он сказал: «Тогда ладно, Анко», становится ясно, что он мне не поверил. Я ошеломлённо смотрю ему вслед. — Я… ух… — я в замешательстве. И откуда только взялся безумно самоуверенный и безумно неправый Ирука? Где-то позади меня вздыхает Аяме. Я поворачиваюсь к ней и озадаченно на неё смотрю. — Что случилось? — спрашиваю я. — Ничего, — пищит Аяме, снова принимаясь яростно протирать тряпкой твёрдые поверхности. — Аяме, — говорю я нараспев. — Послушай, я знаю, что тебе нравится Ирука… — Но и тебе тоже, — быстро обрывает меня Аяме. — И ты ему нравишься… У меня нет никаких шансов… Я вздыхаю и провожу рукой по лицу. — Думаю, Ирука всё не так понял, Аяме. Аяме мило наклоняет ко мне голову, побуждая продолжать. — Слушай… я вроде как… использовала Ируку, чтобы вызвать у Орочимару ревность. Аяме громко ахает, и я киваю. — …да. И вот мне кажется, что Ирука убедил себя в том, что он мне нравится… чтобы почувствовать себя лучше, верно? — О, бедный Ирука, — печально воркует Аяме. — Знаю, — вздыхаю я. — Я чувствую себя ужасно. Но… Аяме, он тебе нравится, да? Аяме краснеет и кивает. — Он мне очень сильно нравится, — соглашается она. — Отлично! — восклицаю я. — Тогда как насчёт того, чтобы я рассказала об этом Ируке? Аяме издаёт тихий вопль ужаса и качает головой. — Нет! Он мне откажет! — бормочет она. — Нет, не откажет, — отрицаю я, яростно качая головой. — Как он может сказать тебе «нет»? Аяме скромно пожимает плечами. — Послушай, я поговорю с ним. Попытаюсь убедить, что для него есть девушка получше. А конкретнее — ты. Хорошо? Аяме на некоторое время задумывается, а затем медленно кивает. — Замечательно! — я хватаю свой кофе и машу ей рукой. — Проблем возникнуть не должно! Я надеюсь… Надеюсь, что будет не так уж и трудно убедить Ируку в том, что он мне не нравится, не ведя себя при этом как какая-то стерва. И надеюсь, он поймет, что Аяме любит его и что он должен попробовать построить с ней отношения… Боже, надеюсь, что Ирука не упрямится, когда дело доходит до подобных вещей.

***

После обеда я возвращаюсь в свой кабинет и вижу беловолосого мужчину, небрежно облокотившегося на стол и разговаривающего с Орочимару. Орочимару замечает меня и улыбается. — А, Анко. Познакомься с Джирайей, он мой давний друг и начальник офиса, расположенного дальше по коридору. Джирайя отскакивает от стола и яростно трясёт мою руку. — Очень приятно с тобой познакомиться, — говорит он, оценивающе оглядывая меня с ног до головы. — Да у тебя здесь неплохой офис, — говорит он через плечо Орочимару, который слегка наклоняет голову набок и улыбается. Джирайя поворачивается лицом к своему другу. — Ну, как поживает Сай? Хорошо освоился? Орочимару мягко смеётся. — Думаю, да. Хотя он имеет склонность оскорблять людей, глядя им прямо в глаза. Джирайя заливается смехом. — Да, в этом весь Сай. Видели бы вы, какие шалости он затевал в моём офисе. Орочимару улыбается, а затем наклоняет голову набок. — Кто займёт твой пост, когда ты уйдешь, Джирайя? — спрашивает он. — Минато, все его любят, да и к тому же он быстро справляется с работой, — одобрительно кивает Джирайя. — И это замечательно. Я не волнуюсь по поводу своей ранней отставки, потому что знаю, что могу доверить Минато всё, что угодно. — Вы уходите в отставку? — спрашиваю я. — Но вы ведь одного возраста с сэром? — я киваю в сторону наблюдающего за мной Орочимару; в его глазах искрится веселье. Джирайя усмехается. — Одного? Хе, пятьдесят четыре, — затем он ухмыляется. — Я при деньгах, — объясняет он. — Один из моих родственников умер! — восклицает мужчина. Я смотрю на Орочимару, который лишь слегка приподнимает бровь и продолжает ухмыляться. — Именно поэтому моя вечеринка по случаю ухода в отставку будет… жестокой, — продолжает Джирайя. — Мой офис сойдётся с офисом Орочимару… это будет кровавая бойня, — он поворачивается к Орочимару, пока я перевариваю полученную информацию. — О, и Орочимару, постарайся убедить Цунаде прийти… и будь полон энтузиазма, ладно? Не то чтобы это важно для меня или что-то в этом роде. Орочимару тяжело вздыхает, но затем кивает. — И как можно скорее объяви об этом своим сотрудникам. Или пусть это сделает эта горячая маленькая печенюшка, — Джирайя указывает на меня через плечо большим пальцем. — Эту горячую маленькую печенюшку зовут Анко, — поправляю я его. Хотя на самом деле я не принимаю его слова близко к сердцу. Джирайя кажется мне крутым мужиком. Думаю, он очень весёлый. — О-о-о, у неё есть когти, — присвистывает Джирайя. — Если бы я встретил тебя ещё до того, как ушёл в отставку… — он замолкает, но затем подмигивает мне, после чего перегибается через стол Орочимару и взъерошивает ему волосы. — Хорошо, я ухожу, чтобы предотвратить драку, которая неизбежно произойдёт в моем офисе. Помни: расскажи своим сотрудникам, — затем он снова пожимает мне руку и шумно вылетает из кабинета. Орочимару проводил его сердитым взглядом. Его глаза сузились от раздражения, и он принялся расчёсывать волосы пальцами, но затем он посмотрел на меня и улыбнулся. — Анко, не могла бы ты проинформировать офис о предстоящем торжестве? Я киваю. — Конечно, сэ… — Ребята! В эту субботу состоится вечеринка по случаю моего ухода в отставку! Приходите, а не то останетесь грустными, неприглашёнными неудачниками! — прогремел голос Джирайи. Мы с Орочимару замолкаем, заслышав реакцию офиса. — Так это же ты, Кабуто! — крикнул Суйгецу, и весь офис разразился хохотом. Я смущённо улыбаюсь Орочимару, который в это время закрывает глаза и массирует переносицу. Много чего происходит, когда ты наконец появляешься на работе… кто ж знал, верно?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.