ID работы: 10551380

Танец в бездне

Гет
R
В процессе
708
автор
Размер:
планируется Макси, написано 645 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
708 Нравится 213 Отзывы 185 В сборник Скачать

Экстра 2. Личные отношения

Настройки текста
В последнее время Диана все чаще беспокоилась о бывшей леди Мадельтон. Нет, Элизабет не изматывала себя работой, как обычно, не прятала эмоции за фальшивой улыбкой, не губила свое здоровье, не отстранялась ото всех, делая вид, что все в порядке. Но ее отношения с Уильямом настораживали Диану. Точнее, будто бы их полное отсутствие. Диана думала, что после возвращения Мориарти Элизабет будет проводить все свободное время с восставшим из мертвых мужем. Вот только в жизни бывшей леди Мадельтон ничего не поменялось. Она так же рано вставала, посвящала все время работе и освобождалась только поздним вечером. С Уильямом они только здоровались за завтраком и изредка перекидывались парой фраз за ужином. Конечно, еще был час в библиотеке, но там чета Мориарти все время уделяли книгам, забывая друг о друге. Если забыть о сцене в гостиной, когда Элизабет впервые увидела мужа после падения с моста, можно было подумать, что девушке нет никакого дела до Уильяма. Но в это Диана не верила. Слишком хорошо помнила, как бывшая леди Мадельтон плакала и смотрела пустым взглядом в стену после мнимой смерти Уильяма. Она тяжело пережила его гибель и даже спустя год до конца так и не пришла в себя. Но почему сейчас вела себя так, словно ничего не произошло? Будто бы не было этого года ада, когда Элизабет медленно пыталась собраться по осколкам свою жизнь. Будто бы Уильям никогда не исчезал, и она не боялась потерять его. Диана искренне не понимала, почему эти двое ведут себя отстраненно. Они через столько прошли, чтобы снова быть рядом, но почему-то словно избегали друг друга. Сначала Диана подумала, что Элизабет и Уильям были настолько загружены работой, что времени друг на друга у них просто не оставалось. И девушка предложила бывшей леди Мадельтон помощь, чтобы освободить миледи. Конечно, Элизабет долго отказывалась, но противостоять упрямой Диане не могла даже она. В день, когда терпение бывшей леди Мадельтон иссякло, девушки до позднего вечера разбирали документы, не прерываясь даже на обед. Диана на прощание сказала миледи, что завтра стоит посвятить свое время важным людям. И каково же было ее удивление, когда утром она застала бывшую леди Мадельтон за работой. Диана несколько раз намеками мягко и ненавязчиво пыталась выяснить, не злилась ли Элизабет на Уильяма. Время, проведенное в высшем обществе, пошло Диане на пользу. Она научилась ловко прятать за словами свои истинные мотивы. Только прибегала к этому редко, внутренне чувствуя, что поступает неправильно. Конечно, обычно Элизабет все равно с легкостью догадывалась, чего пыталась добиться подруга, но Диана совершенствовалась и временами, когда бывшая леди Мадельтон была невнимательна, могла по мелочам обхитрить ее. Например, в прошлый раз получилось уговорить Элизабет отказаться от настойчивого, но нежелательного приглашения на чаепитие. Но сейчас то ли она догадалась, что действительно беспокоило Диану, и ловко переводила с неудобной для себя темы на другую, то ли просто у самой девушки не получалось правильно намекнуть Элизабет на возможные ее проблемы в отношениях с Уильямом, но Диана не смогла ничего добиться. И от этого раздражалась, что не мог не заметить Льюис. Но с ним девушка была пока не готова делиться своими наблюдениями и переживаниями. Как минимум потому, что младший Мориарти мог возмутиться, что Диана лезет в чужую личную жизнь. Льюис, конечно, догадывался, с кем связана причина такого настроения девушки, но не мог знать всех деталей. Потому, как всегда, ждал момента, когда Диана решится довериться ему. Но упрямая девушка пыталась во всем разобраться сама. Диана при любой удобной возможности предлагала бывшей леди Мадельтон обратиться к Мориарти за помощью, нарочно ходила рядом с кабинетом мужа миледи, громко говоря о делах, а однажды и вовсе отправила Уильяму и Элизабет приглашения на совместный обед от имени друг друга. Но уловка была раскрыта, и Диану ждал откровенный разговор, в котором девушка призналась, что беспокоится за счастье самого дорогого человека. — Диана, я счастлива. В Брендтоне вот-вот откроется школа, как мы давно мечтали. У тебя появился любимый человек, который достоин тебя. Уильям все-таки остался жив. Мне больше ничего не надо, — Элизабет тогда крепко обняла подругу и с улыбкой предложила эту ночь провести вдвоем как в старые добрые времена. Уильяму пришлось впервые с возвращения Элизабет в родовое поместье ночевать не в ее комнате. Услышав поздно вечером веселый смех из-за двери, мужчина благоразумно не стал врываться и портить дружескую атмосферу. Он немного подождал, пока смех не стихнет, и аккуратно постучался. Элизабет с распущенными волосами и легким румянцем на щеках была удивлена столь раннему приходу мужа. Обычно Уильям освобождался от дел только ближе к десяти часам, а сейчас было только восемь вечера. И Элизабет не успела подумать, как договориться с мужем, чтобы этой ночью он оставил комнату в распоряжении девушек. Но Мориарти все понял без слов. Он только попросил забрать некоторые документы и спокойно ушел. Такое чувство, будто его не из собственной спальни выгнали, а предложили выпить чай в другой комнате. Диана, конечно, не хотела ругани, но равнодушие Мориарти пугало. Правда, очень быстро девушка об этом забыла, увлеченно рассказывая подруге о местах, которые показала Льюису, и реакциях мужчины на них. Девушка прикрывала глаза, погружаясь в воспоминания, и с улыбкой вдохновленно руками изображала увиденное. Элизабет невольно вспомнила, что единственным местом, которое ей удалось показать Уильяму в Брендтоне, — это кладбище. Но об этом бывшая леди Мадельтон решила умолчать, чтобы не шокировать подругу. Элизабет вообще почти весь вечер молчала, предпочитая слушать истории Дианы и наслаждаться ее смехом. Кто бы мог подумать, что Диана будет такой счастливой с мужчиной! После случая с Генри Элизабет боялась, что ее подруга замкнется и всех мужчин будет считать врагами. Ненависть к противоположному полу у Дианы не проснулась, но и ни о каком доверии речи не было. Диана сторонилась мужчин и подсознательно ждала от них подвоха. Даже Эдмунд, будучи мальчишкой, вызывал у нее опасения. Диана никогда не позволяла ему прикасаться к себе и всегда старалась не поворачиваться к Эду спиной. А сейчас эта девушка с улыбкой рассказывала, как она спасалась от дождя вместе с Льюисом. Все-таки любовь и вправду творит чудеса. — А помните качели на окраине Брендтона, которые для вас сделал Бартон? Конечно, от них остались одни столбы, но Льюис обещал сделать новые! Давайте устроим там пикник! — уже сонным голосом пробормотала Диана, сжимая ладонь Элизабет. — Обязательно. Я тебя даже покачаю, как в детстве, — Диана улыбнулась сквозь сон и засопела. Она не услышала тихий смех Элизабет и не почувствовала, как холодные пальцы мягко убрали от лица отросшие пряди. За год с лишним волосы Дианы отросли и уже спускались ниже плеч, что часто мешало девушке при уборке. Но волосы были слишком короткими, чтобы убрать их в хвост или косу. Элизабет на днях спросила, хочет ли подруга отрастить волосы обратно. Диана тогда задумалась на миг, а потом с улыбкой покачала головой. Ее изменения начались с отрезанных волос, ставших символом освобождения от страхов прошлого. Новая версия себя нравилась Диане, в том числе и прическа. А Элизабет, со временем привыкшая к коротким волосам подруги, не имела ничего против, хотя временами все равно вздрагивала при взгляде на Диану. Впрочем, порой, глядя на мужа, бывшая леди Мадельтон также замирала на миг, будто не веря, что он здесь, с ней. Казалось, что все происходящее сон, и стоит закрыть глаза, как откроешь ты их уже в пустой комнате, где фотография Мориарти с черной лентой напомнит об утрате. Но комната все никак не появлялась, и Элизабет стала забывать о страхе, о котором даже Мориарти не догадывался. Это было тайной девушки — кощунственные мысли, что вернувшийся Уильям — это лишь плод больного воображения. — Я счастлива, что Уильям жив, — повторила Элизабет то, что полчаса назад говорила Диане. — И я провожу с ним каждый день так, словно не было года разлуки, чтобы уверить себя в реальности происходящего. Элизабет было хорошо и легко с Уильямом. Ей и в голову не могло прийти, что со стороны они напоминали пару в ссоре, которая избегает друг друга. Даже Диана забеспокоилась об их отношениях и попыталась их исправить. Но зачем, если и так хорошо? Неужели их отношения и вправду так отличаются от общепринятых? В какой-то момент Элизабет даже усомнилась в их браке, но в голове тут же всплыли давние слова леди Эверден: наш брак отличается от принятого в обществе, но какая разница, если мы счастливы? Если Элизабет и Уильяма все устраивало, то какая разница, что думают остальные? Главное только, чтобы никто больше не вмешивался и не лез с советами. Хотя кто, кроме Дианы, осмелится на подобное? Словно соглашаясь с мыслями подруги, Диана во сне придвинулась ближе к Элизабет и закинула на нее ногу. — Да, непросто Льюису придется с тобой, — вздохнула бывшая леди Мадельтон и прикрыла глаза, даже не пытаясь выбраться из ловушки.

***

Диане послышались чьи-то голоса и знакомый тихий смех. Сквозь полудрему она попыталась приоткрыть глаза, чтобы увидеть тех, кто не спал ранним утром, но тело не слушалось. Все, что смогла сделать девушка, это чуть шевельнуть рукой. На большее сил не хватило, и вскоре Диана вновь провалилась в сон. Открыла глаза она уже около десяти утра, и, конечно, Элизабет в комнате уже не было. Хотя горячий завтрак на столе намекал, что ушла бывшая леди Мадельтон не так давно, так как слуги в комнату миледи не входили. Даже убираться здесь было разрешено только Диане, пока госпожа жила в поместье. — Несмотря на количество дел, все равно заботишься обо мне, — пробормотала Диана, заметив на стуле сложенную одежду. Из Элизабет выйдет прекрасная заботливая мать. Интересно, а когда у нее с Уильямом появятся дети? Судя по их отношениям, очень нескоро. Эх, а Диане так хотелось понянчить маленькую копию Элизабет. Но девушка дала слово не вмешиваться в личные отношения миледи. Да и какой смысл, если Элизабет в них счастлива? Но деятельная натура девушки все никак не могла успокоиться. Диана из последних сил гнала прочь мысли о различных способах подтолкнуть Уильяма к более близким и романтичным отношениям с Элизабет. Чтобы было легче не думать об этом, девушка нагрузила себя работой. Но, как назло, сегодня все дела были в стороне кабинета Мориарти. Искушение все-таки обратиться к Мориарти с предложением пересмотреть свои отношения с Элизабет было велико, но Диана пока держалась. Спасало нежелание разочаровать бывшую леди Мадельтон и отсутствие Уильяма, пропавшего куда-то после обеда. Под вечер уставшая девушка уже не хотела ничего, кроме как выпить горячего чаю и отдохнуть в тишине. Но сначала надо было отнести новые книги в библиотеку. Кажется, Элизабет просила их убрать в третий стеллаж слева от входа на вторую сверху полку. Чтобы не забыть указания, Диана повторяла их про себя, прижимая к груди книги. Она уже почти дошла до библиотеки, когда заметила приоткрытую дверь комнаты, которая обычно была закрыта. Раньше здесь жил Генри, и, несмотря на ремонт комнаты, Элизабет не любила, когда кто-то был здесь. Обычно комната использовалась как склад и почти всегда была заперта. Интересно, кому могло здесь что-то понадобиться? Диана осторожно заглянула в дверную щель, чтобы ее не было видно, и заметила в углу комнаты Элизабет. Бывшая леди Мадельтон, видимо, решила спрятаться ото всех. С босыми ногами она забралась на диван, специально купленный для малой гостиной, и читала книгу, изредка поправляя лезшие в глаза распущенные волосы, что спускались по плечам до пола. Диана решила не мешать миледи отдыхать и уже хотела уйти, как заметила шевеление позади Элизабет. Замерев, она присмотрелась и поняла, что хозяйка поместья была не одна! То, что Диана сначала приняла за подушки, на которых отдыхала Элизабет, оказалось Уильямом! Мориарти полулежа устроился на диване, и бывшая леди Мадельтон лежала на нем сверху, упираясь спиной в мужскую грудь. Уильям положил голову на плечо Элизабет и что-то прошептал ей на ушко, потянувшись к книге и перевернув страницу. За что тут же получил болезненный тычок под ребра. Правда, победа была недолгой. Уильям крепко обнял жену и притянул еще ближе к себе, заставив выронить книгу. Диана была слишком далеко и не могла расслышать, что ему сказала Элизабет, но Мориарти рассмеялся и отпустил жену. Уже освобожденная девушка развернулась и возмущенно что-то воскликнула. Кажется, пыталась объяснить супругу, что его ребяческое поведение не соответствует статусу мужчины. Но Мориарти не стал ничего слушать. Он резко приподнялся на локтях и поцеловал возмущенную Элизабет. А чтобы она точно не вырвалась, придержал за затылок. Дальше смущенная Диана не стала подсматривать. И как она могла подумать, что в отношениях Уильяма и Элизабет есть проблемы? В конце концов, Элизабет привыкла быть сдержанной на людях и не показывала свои истинные чувства. Как-то резко вспомнилось первое утро после возвращения в родовое поместье Мадельтон, когда Диана застукала чету Мориарти в постели. Видимо, смущенное сознание поспешило стереть это из памяти. А еще она упустила из вида, что Уильям с первого дня делит комнату со своей женой, когда многие женатые пары имеют раздельные спальни. — Теперь я не сомневаюсь, что ты счастлива, — с неловкой улыбкой в пустоту произнесла Диана, наконец добравшись до библиотеки.

***

Элизабет и вправду была счастлива в нежных объятиях Уильяма. Мориарти быстро усвоил правила жизни в браке и постоянно пользовался хитростями. Одна из них — поцелуй при малейшем недовольстве девушки. Вот и сейчас стоило Элизабет возмутиться, что Уильям отвлекал ее от книги, которую же сам предложил прочесть вместе, как мужские губы тут же накрыли ее, заставляя забыть о раздражении. Еще и шаловливые руки скользнули по бедрам и выше, вызывая табун мурашек. Может быть, если бы это происходило в спальне, а не заброшенной комнате брата, Элизабет бы поддалась искушению. Но сюда могли зайти в любой момент, а выставлять свою личную жизнь напоказ бывшая леди Мадельтон не собиралась. Потому пусть и с неохотой, но девушка отстранилась от мужа, тяжело дыша. — Этой ночью мне будет позволено вернуться? — вдруг спросил Уильям, заправив непослушную алую прядь Элизабет за ухо. — А что? Страшно спать одному? — насмешливо поинтересовалась девушка. — Очень, — от такого прямого ответа Элизабет опешила. — Боюсь, что если еще пару ночей проведу в другой комнате, и моей жизни будут угрожать. Девушка не могла понять, говорил ли мужчина серьезно или издевался над ней. Кто мог угрожать Уильяму в поместье Мадельтон? И причем здесь вообще сон в раздельных спальнях? Картинка сложилась, когда Элизабет вспомнила о вчерашнем разговоре с Дианой. — Думаешь, все посчитают, что мы в ссоре, и начнут тебе угрожать? — скепсис так и сквозил в голосе бывшей леди Мадельтон, но это ничуть не смутило неожиданно серьезного Мориарти. — Уверен, что моя жизнь станет невыносимой. Сегодня утром Агата все время смотрела на меня с подозрением, будто в любой момент ожидая от меня подлости. А дворецкий ненавязчиво рассказывал, как можно поднять тебе настроение. Хорошо хоть Диана мне не успела ничего предъявить. Вот кого точно стоит опасаться, если мы поссоримся, — хмыкнул мужчина и потянулся к уроненной на пол книге. Элизабет не стала рассказывать мужу, что Диана и так была уверена, что чета Мориарти в ссоре. Только подруга предлагала способы помириться и не вынашивала никаких планов мести. Но Уильяму не стоило знать, что Диана прониклась к нему симпатией и была готова ему помочь завоевать расположение жены. Пусть лучше мужчина думает, что его будут ждать страшные неприятности, если он когда-нибудь посмеет обидеть Элизабет. «Хотя я на него даже обидеться не успею с его уловками», — подумала девушка, чувствуя, как мужские пальцы мягко тянут ее за запястье обратно в объятия. И Элизабет не имела ничего против, доверившись руками Уильяма, точно знавшего, что нужно его жене.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.