ID работы: 10552277

Икар и море

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
28
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
136 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 35 Отзывы 4 В сборник Скачать

Всё справедливо

Настройки текста
Вообще-то, Икник был довольно хорош в Пай Шо. Но оказалось, что у Агни-Кай-Пай-Шо на самом деле было не очень много общего с классическим Пай-Шо. Вероятно, ему следовало подумать об этом, прежде чем играть с Тройной Угрозой. Тогда ему ещё казалось, что в любых дополнительных правилах он разберется с лёгкостью. Вместо этого он сидел в недоумении: с каких щей они называли это Пай Шо? Фишки и доска были те же самые, но на этом сходства заканчивалось. Это была игра для четырех игроков, стратегическая игра, где каждый игрок должен был представлять элемент. Каким-то образом Варрику выпал воздух. Одно спасение — Чжу Ли играла с ним. Технически они должны были соревноваться, но она уничтожала других игроков, прежде, чем они могли добраться до его белой фишки лотоса. Он не знал, играла ли она когда-нибудь раньше, и у него не было возможности спросить. Она была безжалостна, методична, точна. Сейчас она уберёт двух других игроков и выставит свой белый лотос на середину доски, чтобы Варрик мог забрать его и выйти победителем. Остальные игроки были этому не особенно рады. Строго говоря, не существовало правила, запрещающего такой союз. Поскольку никто здесь не ценил альянсы больше, чем призовые деньги, этого просто не водилось. Через пять кругов игроки огня и земли начали работать вместе, чтобы попытаться уничтожить воду Чжу Ли. Они даже больше не обращали внимания на Варрика, и это, вероятно, было справедливо. На самом деле и он больше не обращал внимания на них. Красный свет фонарей отражался в серебряных глазах Чжу Ли, заставляя ее выглядеть пылающей. Он не знал, стала ли она более оживленной за эти годы, или он просто стал лучше узнавать её более тонкие выражения. Она же чёртова машина для убийств! В следующей жизни непременно будет властвовать над империями. Но в этой она, к счастью, стала его помощницей. К тому же он был сильно пьян. Чжу Ли первой заявила права на Белый лотос игрока Земли, что, по-видимому, было серьезным оскорблением, принимая во внимание тонкости, которых Варрик не понимал. Но ощутил это настолько же сильно, как и сам игрок — здоровенный, одноухий бандит. А вот это уже выходило боком… — Это чушь собачья, — проревел бандюга, опрокидывая стол и привлекая к ним всё то внимание, которое, каким-то чудом, ещё не было к ним приковано. — Воу-Воу! — сказал Варрик, вскинув руку, — Приятель, успокойся. Всего делов-то, дама тебя побила- — Она жульничает, — рыкнул тот, ткнув пальцем в сторону Чжу Ли. — Это неправда, — сказал Варрик. — потому что бы она жульничала, только потому, что я сказал ей это делать. А если бы я знал, что можно жульничать, я бы и без неё справился. Игрок стихии Земли, похоже, не счёл это убедительным аргументом. Он, казалось, даже не понял аргумента. Или, может быть, Варрик достиг той точки в недосыпе, когда начинал говорить на разных языках. На самом деле все они казались вполне правдоподобными. Однако он, по-видимому, воспринял это междометие как намек на то, что все его несчастья в конечном счете произошли по вине Варрика. Его решение этой проблемы, вероятно, было похоже на решение большинства других проблем, которое состояло в том, чтобы попытаться сломать нос Варрику. Варрик очень разумно отреагировал на это, закрыв лицо руками и съежившись. Но удара не было. Может ему прилетело с такой силой, что он просто вырубился и поэтому ничего не ощутил? Или кто-то вмешался? Он осторожно выглянул из-под пальцев. Определенно удар до цели не долетел. Бандит Тройной угрозы лежал на земле, неестественно заломав обе руки. Чжу Ли — без которой, конечно не обошлось, буквально стояла у него на спине. — Ух ты! — не выдержал Варрик, поднимая в изумлении руки над головой, — Ты по-настоящему облажался. — Последние слова были обращены к человеку на земле, который и слышать-то их скорее всего был не в состоянии, не то, что отвечать. Чжу Ли выглядела лишь слегка растрепанной. Прядь волос упала ей на лицо, и она дунула на неё с явным раздражением, поправляя очки на носу. В следующую секунду в них полетели предметы. Которых было не так уж и много, учитывая, что она буквально потопталась по члену Триады. — Что здесь происходит? — спросил чей-то голос. Дорогие туфли и пальто, жутковатый веник из красных волос вместо причёски. Если он и не был главой Тройной Угрозы, то, по крайней мере, руководил этой конкретной операцией. — Твой друг, — сказал Варрик, ткнув большим пальцем в сторону распростертого тела. — ходячее фиаско. Он распускал свои руки в адрес моей помощницы и всё такое. Чжу Ли не возражала против такой версии событий. Женщина начала что-то быстро шептать на ухо главарю, и он, прищурившись, посмотрел на Варрика. Он был решительно настроен взять всё на себя. — Послушай, — сказал он, — честно говоря, мне на вот это всё плевать. — Он указал на юани, которые теперь валялись на полу, его законный выигрыш. Или законный выигрыш Чжу Ли. Без разницы. — Забирай себе, если хочешь. Я в отличии от многих проигрывать умею. Почини на них стол, раз уж твой малыш его грохнул. Чжу Ли отпустила поверженного врага и заняла своё место рядом с Вариком, вовремя, ведь ему казалось, что он вот-вот упадёт. — Это очень великодушно с вашей стороны, мистер — сказал член Триады, и то, как он сказал «мистер», заставило Варика чувствовать себя невероятно старым. — Да, мне говорили такое. Щедрый, такой я. Но вот что я думаю, рыжий, — видимо, ему не нравилось, когда его звали рыжим, но это не остановило Варика. — Видишь ли, раз уж я делаю тебе одолжение, было бы не плохо, если бы ты тоже оказал мне услугу. Я знаю, что вы не любите оставлять вещи неровными и всё такое. — Чжу Ли прижимала пальцы к его спине так, чтобы никто не видел, что она держит его прямо. — И что же это за услуга? — Усмехнулся рыжий. — Чжу Ли, отдай ему эту штуку. — скомандовал Икник. Он наклонился вперед и положил локти на растопыренные колени, отчего вид у него стал скорее агрессивный, нежели пьяный. Чжу Ли достала из рукава визитную карточку и протянула ее лакею, который передал её рыжему. — Вот, что я думаю, — снова заговорил Варрик — посылки с этим логотипом не будут пропадать так часто, и то время, которое я сэкономлю, не занимаясь их поисками, я смогу провести в этих ваших милых клубах. — Он повел рукой в воздухе и завершил жест, указывая прямо на распростертое на полу тело. — В том случае, если люди перестанут пытаться ударить Чжу Ли. Это не союз, но если ему не придётся беспокоиться о кражах, это даст значительное преимущество перед конкурентами в Республиканском городе. Если заговорят о Тройной Угрозе, его всё равно могут арестовать по обвинению в заговоре, но он был готов к этому. Были и другие банды, о которых стоило беспокоиться, но ни одна из них не имела такого значения, как Тройная Угроза. — Итак, — сказал рыжий. — мы держимся подальше от этих кораблей и получаем удовольствие от вашего очаровательного общества? — Моего очаровательного общества, — согласился Варик. — и моих очаровательных денег, и очаровательных денег моих деловых партнёров. И… Чжу Ли, о чём мы не говорим людям?.. — О мясной лавке под мостом шелкового пути, сэр? — Да, это! Это то, о чем мы никому не говорим, потому что мы друзья и все такое. Оглядываясь назад, последняя бутылка саке была лишней. Рыжий задумчиво посмотрел на карточку с логотипом, прежде чем передать её лакею. — Ну, — сказал он. — пока мы друзья и всё такое. Возможно, мне удастся замолвить Золту словечко за тебя. — Ты просто прелесть, Рыжик. Чжу Ли! — Она вытянулась по стойке «смирно». — Я хочу ссать, как чёртова страусовая лошадь. Надеюсь, ты знаешь, где уборная, потому что я точно не знаю. — В последнее время её раздражение стало более очевидно. На секунду она опустила голову и вздохнула. Потом она наклонилась, взяла его под плечи, чтобы нести. — Приятно иметь с тобой дело! — сказал Варик, махнув рукой. Последняя бутылка саке. Он должен был остановиться на четырёх. Четыре было его строгим пределом. Он собирался попросить Чжу Ли отметить это. В свою защиту он сказал бы, что отвлёкся на её прекрасную игру. Он положил подбородок на её плечо, прижавшись щекой к её щеке. Слегка наклонившись, чтобы его лицо оказалось на уровне её лица уровня, он начал рисовать пальцем числа на её спине. У него была теория, что он мог бы расхотеть в туалет, если повиснуть верх ногами. Может быть, он попросит Чжу Ли тоже записать это. Просто встал на руки, и тебе уже наплевать, есть ли поблизости уборная. — А ты была хороша, — сказал он и, прижавшись щекой к ее щеке, почувствовал, как дернулись ее губы. Он не мог сказать, улыбнулась она или нахмурилась. — Благодарю вас, сэр. — Её голос звучал гораздо громче, когда её лицо было так близко. От неё слегка пахло лимоном. Это был один из запахов Чжу Ли, чайного дерева и лимона, сварочных горелок и припоя, а иногда от неё пахло печеньем, он понятия не имел почему. Лунное печенье. Чжу Ли Лунное печенье. Больше никогда не будет пятой бутылки саке. — Это было мило, — сказал он, когда она потащила его в коридор, где была уборная. — распущенные волосы. — Он никогда не видел её с распущенными волосами. У него иногда возникало подозрение, что её волосы на самом деле просто выросли в виде пучка на затылке. Откинув голову назад, чтобы посмотреть на её волосы, он заметил шпильку и вытащил её. — Сэр, не надо- — Нет-нет, Чжу Ли, — сказал он. — всё в порядке. — он вытащил ещё одну шпильку, и ещё одну, Чжу Ли издала сдавленный писк, когда её пучок потерял свою целостность и рухнул. — Сэр, вы должны- — Ладно, давай посмотрим. — он встал, поворачивая её за плечи. Он сильно переоценил свою способность стоять прямо. Наклонившись вперёд, он толкнул её к ближайшей стене, обеими руками удерживая её там и поддерживая себя. Они уставились друг на друга. — Видишь, — сказал он наконец. — это мило. Иногда стоит делать так. — он не был уверен, было ли это действительно мило, или так только казалось на фоне того, что он видел обычно. На том месте, где раньше был её пучок, виднелись спутанные пряди, в беспорядке которых было ещё несколько шпилек. Ему сложно было сказать, улыбнулась ли она или нахмурилась. — Это не моя работа — быть милой, сэр, — сказала она, слегка покраснев, и её руки дрожали. она пыталась решить, стоит ли оттолкнуть его. Даже в своём состоянии он мог это понять. — Ну, — усмехнулся он, хотя она была права. — Это не твоя работа… не… быть милой. — Да, — мягко сказала она. — это так. — она прижала лодини к его плечам, пытаясь выпрямить его, не используя и десятой той силы, что, как он знал, у неё была. Вместо того, чтобы повиноваться этому, он просто пытался придвинутся ближе, прижаться к ней, пока в конце концов она не сделала всё возможное, чтобы удержать его на расстоянии нескольких дюймов от себя. Намёк от Чжу Ли был довольно явным. Это заставило его резко остановиться, слегка откинувшись назад и пошатываясь. — Можешь звать меня Икник, — возможно, в его голосе звучало раздражение. Ах, но ей вдруг стало очень грустно. Так грустно, невероятно грустно, почему ей стало так грустно? — Икник, — тихо сказала она, умоляюще, и голос её звучал ещё печальнее, чем она выглядела. Это было неправильно. Она не должна была так говорить. Всё это было неправильно. — ты очень пьян, — она не понимала зачем объясняла очевидное. Он был просто в дерьмо. — тебе нужно остановиться. Обычно её глаза так не блестели, ресницы не блестели. Он нахмурился, попытался запрокинуть голову, чтобы лучше видеть её, но она отвернулась. Это, вероятно, было к лучшему, так как сейчас бы ему не понравилось, если бы его повернули. Казалось, она и вполовину не беспокоилась о том, что пол стал шататься. — Чжу Ли, — начал он. — Тебе нужно в туалет, — перебила она, и её голос звучал совсем неправильно. — пока тебя не стошнило. — Что-что? — он недоверчиво фыркнул. — я не знаю… — он замолчал, с трудом сглотнув. — меня сейчас вырвет. — Да, сэр, — сказала она пустому коридору, когда он, спотыкаясь, ушел.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.