ID работы: 10554160

Да здравствует король!

Гет
R
Завершён
22
автор
SooKi бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
110 страниц, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 66 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Гирос танцевал первый парадный танец и думал, что для этого и учиться не надо. Прошёлся три шага с партнёршей за руку, потом два притопа, три прихлопа, и затем к тебе подплывает следующая дама. Он не успевал с ними и слова сказать, не то, что познакомиться. Даже лиц этих девушек особенно не запомнил. Так и мелькали перед ним ленточки, оборочки и кружева разных пастельных цветов: голубой, розовый, кремовый или персиковый. Честно говоря, Гирос особо и не старался знакомиться или общаться. Мысли его были далеко от этого танца, да и всего бала. Он вновь и вновь пытался переварить известие о том, что стал герцогом.       Наконец музыка смолкла, Гирос проводил даму, которая в этот момент танцевала с ним, к её родителям и отошёл в сторону, чтобы спокойно всё обдумать. Только что король раздал титулы ему и его друзьям. Но это означает, что они получили и земли. Он понимал, что эти имения не возникли из воздуха, а скорее всего принадлежали роду, древнему роду.        Антипал очень красиво и торжественно даровал титул и земли, принадлежащие ему по праву со дня смерти его отца. Теперь все будут называть его «Ваша светлость», но до этого никто и не обмолвился о его происхождении. Вся шестёрка ребят были жалкими сиротами, получавшими, как милость, карманные деньги из казны. А кто управлял их имуществом, кто командовал их вассалами? Кто получал доход от их земель? А может они заброшены и разграблены, и поэтому король дарит их с «барского плеча». Завтра в канцелярии надо будет во всём разобраться. А после получения направления на службу, во время положенного отпуска съездить туда и посмотреть всё на месте.       Приняв такое решение, Гирос вышел из-за колонны и стал рассматривать танцующих, а также стоящих в сторонке девушек, прикидывая, какую из них пригласить на танец. Надо же знакомиться с представителями аристократических семей, улыбнулся он. Теперь они не откажутся от общения со знатной персоной. Ему, вроде бы, приглянулась одна, но пока она танцевала. Вдруг музыка оборвалась на полутакте и в центр вышел церемониймейстер и огласил на весь зал:       — Их Высочество принцесса Лиззиана!       В зал, в сопровождении отца, вошла девочка-подросток среднего роста в довольно простеньком, хоть и красивом, платье нежно-голубого цвета, без кринолина. Её светлые волосы крупными локонами спадали на плечи, голубые глаза блестели от радости. Как только король с дочкой дошли до середины зала, церемониймейстер объявил:       — Первый танец принцессы!       — Давай, моё солнышко, выбирай себе партнёра на танец, — сказал Антипал Лиззи.       Девушка оглядела зал и наконец увидела Гироса, стоявшего довольно далеко от центра у одной из колонн. Он был высокий и стройный, тёмно-синий камзол эффектно подчёркивал его мощный торс. Их взгляды встретились, и он улыбнулся. Его карие глаза посмотрели на неё так тепло и по-доброму, что Лиззи не раздумывая направилась к нему. Все, стоящие на пути, расступались. Она подошла и протянула руку, парень склонился и учтиво поцеловал запястье. В это время заиграла музыка и пара заскользила по паркету. «А они прекрасно смотрятся вдвоем! — подумал Антипал, — а что, Войлон — это одна из старейших фамилий в королевстве, да плюс его преданность мне. Ладно, пусть для начала справится с Казинским, а там посмотрим».       Тем временем те, о ком думал король, красиво танцевали и вели обычную светскую беседу.       — Я рада, что ты сегодня не в своем балахоне, а в нормальной одежде, — сказала принцесса, — у тебя такое мужественное лицо, а ты его прячешь под капюшоном. И этот камзол тебе очень идёт. Ты у кого его шил?       — Не помню, как его звали, а и не нужен мне ещё один камзол, я маг и моё одеяние — это мантия, Ваше Высочество! — вежливо ответил Гирос.       — Да брось ты со своим «высочеством», можешь общаться со мной на «ты» — мы же просто танцуем и никто нас не слышит. Скажи лучше, ты умеешь становиться невидимым?       — Нет, конечно. Для чего это боевому магу? Вот некоторые магини ради спасения детей могут создавать некоторое пространство вокруг себя, в котором никого не видно.       — У-у-у, — обижено поджала губки Лиззи. — А у нас в классе девчонки говорили, что все маги это умеют делать. Но всё равно я очень рада, что смогла уговорить папу привести меня сюда. Я же впервые пришла на бал.       — Знаешь, я тоже впервые, — сказал Гирос, — и не знаю, когда ещё придётся мне танцевать. Вот загонят куда-нибудь на окраину королевства. Не для того же нас шесть лет учили, чтобы в столице штаны просиживали.       — А куда ты поедешь?       — Не знаю ещё, направления не получил.       В этот момент музыка замолкла, и Гирос, взяв даму под руку, пошёл возвращать её отцу, заметив, что принцесса не хочет его отпускать, но стоять рядом с троном короля у всех на виду и болтать с этой глупышкой Гирос не желал. Он направился в свой дальний угол, а тут вновь заиграла музыка, и на него, как бы случайно, натолкнулась какая-то девушка. Он придержал её, чтобы не упала, а она сделала реверанс, соглашаясь с ним танцевать. Ничего не оставалось делать, как взять её за талию и присоединиться к танцующим. Потом была ещё партнёрша и ещё. Всем хотелось познакомиться с новоявленным герцогом. Они о чём-то болтали, а потом расставались. Оглядывая зал, Гирос видел, что и его друзья тоже пользуются успехом. Наконец, музыка затихла и стали разносить напитки. Воспользовавшись этой паузой Гирос вышел из зала и отправился в свою комнату при училище. Довольно скоро пришёл Айприл.       — Ты правильно сделал, что ушёл. И мы тоже, поняв, что ты смылся, решили «рвать когти», — сказал он, снимая камзол и садясь на кровать.       — Фу, как не стыдно, Ваша светлость! — смеясь сказал Гирос. — Следите за выражениями, вы же теперь аристократ.       — Да как же не выражаться? Эти девицы словно с цепи сорвались, одна за другой на шею вешались. Оказывается моё герцогство находится совсем недалеко от столицы и я богатый жених. Помнишь, мы однажды говорили, как странно получается, что нашими фамилиями названы герцогства и графства, а кто-то сказал, что мы были маленькими, когда нас в приют брали, вот и дали нам эти фамилии по названиям земель.       — Да, интересно, что там теперь, может развал и запустение, поэтому и не жалко отдавать. В отпуск съезжу туда и посмотрю, что твориться, и тебе советую. Завтра получим документы, а потом поищем по карте и будем знать, где наши земли, хотя, насколько я помню, мои на западе.       Ещё немного поболтав, ребята завалились спать.       Лиззи же всё ещё продолжала танцевать. Проблем с партнёрами не было, каждый из выпускников жаждал пригласить её на танец. Девушку засыпали комплиментами, называя её самой прекрасной, красивой, обворожительной, несравненной. Она понимала, что это неприкрытая лесть, но всё равно было так приятно!       Её голова кружилась от впечатлений, мелькавших лиц и сладких слов. Только когда объявили перерыв и она немного успокоилась, выпила прохладительный напиток, вдруг вспомнила о Гиросе. Она хотела ещё поговорить с ним, разговор как-то оборвался, когда закончилась музыка. Девушка осмотрела зал, но Гира не было, как не было и его друзей. Это очень расстроило Лиззи, как теперь встретиться с парнем, не идти же девушке, а тем более принцессе в школу магов. Отца тоже нигде не было видно, и у неё совсем испортилось настроение. Тут она увидела начальника канцелярии, который о чём то спорил со своей дочкой. Скорее всего хотел забрать её домой, а барышня желала ещё потанцевать. Она была старше Лиззи на несколько лет и искала себе жениха.       — Скажите, — обратилась она к начальнику канцелярии, подойдя к этой паре, — вы не знает где мой папа?       — Он занят государственными делами, а что вы хотели, Ваше высочество?       — Нет, ничего… — замялась девушка. — Хотя может вы знаете куда делся Гир со своими друзьями?       — Простите, кто? — не понял мужчина.       — Ну Гирос.       — А, так они уже ушли. Бал то скоро заканчивается, ещё несколько танцев и всё. Если Вы хотите его увидеть, то завтра утром они будут получать у меня очень важные документы. Можете «случайно» пройти мимо, — улыбнулся канцлер.       — Спасибо! Вы душка! — обрадовалась принцесса и отошла от них, не заметив, с какой ненавистью посмотрела на неё дочь канцлера.       Лиззи станцевала ещё пару танцев и покинула зал. Её сейчас больше интересовало завтрашнее утро. Состоится ли встреча с Гиром, как она его называла, и что он ей скажет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.