ID работы: 1055432

За чертой

Tomb Raider, Uncharted (кроссовер)
Джен
R
Заморожен
66
автор
Brandу бета
Размер:
28 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 63 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава вторая «Если хочешь в исследовательскую группу»

Настройки текста
Она открыла глаза и уставилась на белый потолок. Почему-то на мгновение показалось, что она знает, где находится, но эта мысль покинула её так же быстро, как и появилась. Странно, но в голове сейчас совершенно не было никаких мыслей, даже воспоминаний. Лара застонала и пошевелилась, затем резко встала, охваченная ужасом от воспоминаний о внезапном нападении. Но её убийц нигде не было, а сама Крофт находилась в небольшой каюте. Обстановка показалась ей не самой лучшей. Девушка лежала на жёстком диванчике, главным украшением которого была посеревшая материя, беспомощно свисавшая с края. Лара оторвала голову от подушки, как выяснилось позже, это было её собственное покрывало с пляжа, поднялась с дивана и ощутила лёгкое покалывание в теле и головокружение. Во рту было сухо, как в Сахаре, а где-то в области шеи неприятно саднило. Девушка осмотрела руки и живот и пересчитала синяки, полученные во время потасовки. В последний раз она себя так отвратительно чувствовала утром после возвращения из Японии. Тогда она тоже считала свои многочисленные ушибы и раны, удивляясь, как вообще осталась жива. Хозяин этой каюты явно не дружил с порядком. Лара осмотрела помещение, и ей казалось, словно здесь Мамай прошёл. На деревянном полу были разбросаны какие-то документы, старые судовые журналы, политические карты. Она присела на корточки, чтобы осмотреть их, и, порывшись в бумагах, поняла, что столкнулась с археологами, вероятно, преследующими ту же цель, что и Крофт. Но это её, скорее, встревожило, чем успокоило. Испанские воды всегда притягивали «чёрных археологов», которые в поисках лёгкой наживы не остановятся ни перед чем. Последние сомнения покинули девушку, когда она увидела макет испанской каравеллы, на которой, согласно домыслам профессора Санчеса и многих других морских археологов, путешествовал Эрнан Кортес. Порадовавшись своей сообразительности и ещё раз окинув взглядом каюту, Лара осторожно прикоснулась к маленькому судну. К корме была прикреплена бронзовая табличка с надписью «Maria». Макет был выполнен столь подробно, а все детали так тщательно воспроизведены, что он выглядел как настоящее судно, лучшее во всей испанской флотилии. Девушка заворожённо рассматривала его, стараясь запомнить малейшие детали. — Снова в строю? — послышался откуда-то приятный мужской баритон. — Я уж боялся, что вы впали в кому. — Лара обернулась и увидела улыбающегося молодого брюнета, который стоял в дверях, облокотившись о косяк и сложив руки на груди. На вид ему было чуть больше тридцати, взгляд простой и открытый. В уголках серых глаз затаились едва заметные морщинки. Одет он в тёмно-синие потёртые джинсы и светлую рубашку. Незнакомец смотрел на девушку с озорным взглядом и непринужденной улыбкой. — Кто вы такой? — Крофт решила не вестись на любезность мужчины, но вопрос прозвучал слишком холодно и требовательно. Однако брюнета это не очень смутило. — Моё имя Нейтан Дрейк, — он протянул Ларе руку, которую девушка с явной неохотой пожала, хотя и понимала, что перед ней человек, спасший её от смертельной опасности. — А я — Лара Крофт, — представилась она и поинтересовалась, — я вас не видела на берегу. Как вы оказались рядом, когда на меня напали? — Я гарпунил рыбу недалеко от берега, — сразу же ответил он, — увидел двух парней, идущих за вами по пятам, и решил выяснить, что у них на уме. Твои приятели показались мне подозрительными. Они оставили машину за километр от тебя и пошли пешком вдоль берега. — Мои приятели? — удивлённо воскликнула Лара. — Выходит, ты не знала этих людей и почему они пытались тебя убить, — задумчиво произнес Нейтан. — Определённо, они пытались тебя ограбить. Но у них не было оружия, а тот, который душил тебя, был без перчаток и не использовал ни платок, ни хлороформ. Согласись, изощрённых способов ограбить девушку много. Так же ясно, что они не были профессиональными киллерами, иначе мы бы спокойно дрейфовали в сторону Норвегии. Нам чудовищно повезло! Лара машинально потёрла разбитую губу, лихорадочно соображая, что ответить, и складывая обрывки воспоминаний в единую картину. Рассуждения нового знакомого были похожи на правду, но это никак не укладывалось в голове. Она пребывала в стране всего несколько дней и не понимала, когда успела натворить что-то такое, что здорово кого-то взбесило. В памяти Крофт то и дело всплывал металлический стержень и леденящий холод, исходивший от него. Девушка невольно поёжилась от нахлынувших, словно цунами, воспоминаний последних событий. Исследовательница ещё раз бегло осмотрелась, надеясь обнаружить свою находку, но из собственных вещей увидела только покрывало. — Не это ищешь? — брюнет позволил себе пройти в каюту, и Лара увидела в руке ту вещицу, которую вытащила из океанского дна некоторое время назад. В первую очередь она обратила внимание на то, что стержень был обмотан куском плотной ткани так, что был виден только закругленный конец с изображением свирепого животного, разинувшего пасть. — Его пытались у тебя отобрать, верно? — Крофт уверенно кивнула и прищурилась, недоверчиво вглядываясь в своего нового знакомого. Нейтана это ничуть не напрягало. — Идём со мной, хочу кое-что тебе показать. Лара сейчас предпочла бы забрать своё, сойти на берег и избавиться от компании этого человека, не менее подозрительного, чем те наёмники. Но особого выбора у неё не было. Как оказалось, это была мощная яхта, названия которой Крофт не знала. Судно плавно покачивалось на волнах далеко от берега, что слегка огорчило девушку и немного насторожило: близился вечер, а владелец не собирался причаливать. Выйдя на палубу, девушка вздохнула полной грудью и почувствовала себя гораздо лучше. Легкий ветерок приятно холодил кожу и ссадины, полученные во время драки. Подняв глаза к небу, Лара заметила, что солнце стало медленно опускаться к горизонту. Сколько же она провалялась в отключке? Теперь ей стало понятно, почему Дрейк так беспокоился. Исследовательница, не мешкая, спустилась в кокпит, который находился в носовой части этого судна. Но её внимание привлекли в первую очередь не чёрно-белые снимки и непонятные чертежи, беспорядочно разбросанные на столешнице, или же Нейтан, который не мог выпустить из рук её вещицу, а совсем другой персонаж. Невысокий, крепкий, он сидел за столешницей, уткнувшись в монитор ноутбука и держа в руке тлеющую сигару. Узкое лицо, небольшие усы, тонкой щеточкой выделявшиеся под большим носом, живые подвижные глаза и седые волосы, зачесанные назад, придавали ему, несмотря на отсутствие тёмно-синей рубашки с вышитыми на ней золотыми якорями, — характерный облик отставного военного моряка, кем и был когда-то Виктор Салливан. — Так-так, посмотрите, кто к нам вернулся. — Виктор Салливан? Как я рада увидеть вас снова, — воскликнула она, напрочь позабыв о своем недоверии к Нейтану Дрейку. Брюнет опешил и, раскрыв рот, удивлённо уставился на своего собеседника. Повисло недолгое молчание, прерываемое только криками чаек. — Постойте, так вы что, знакомы? Когда успел, Салли? — иронично спросил Дрейк у своего друга. — Лара мне сообщила о кончине своего наставника и моего друга, Нейт. Его звали Конрад Ротт, служили вместе во флоте. Так и познакомились, — ответил он. — Соболезную. Вам обоим, — Нейтан живо сообразил, что это нежелательная тема для разговора, заметив, как сменилось выражение лица Крофт. Поэтому он резко сменил тему. — Чем порадуешь? — Особенно нечем, Нейт. Мы зря тратим время на эти поиски, его здесь нет. — Ответил Салли, внимательно вглядываясь в монитор. — Так вы ищете пропавший корабль Кортеса? Я видела макет его каравеллы в вашей каюте, только не говорите, что вы сюда рыбу ловить приехали. — Подала голос Лара, посчитав, что про неё забыли. Салли поджал губы и откинулся на спинку сидения, а Нейтан скрестил руки на груди. Лара уже начинала думать, что никто не отзовётся на её вопрос, хотя приблизительный ответ она знала. Девушка облокотилась о столешницу и выжидающе посмотрела на брюнета. — Мы занимаемся поисками пропавшего судна конкистадоров, — ответил Виктор Салливан. — И, похоже, мы преследуем одну и ту же цель, верно? — И на кого же вы работаете? — продолжала спрашивать исследовательница. Дрейк фыркнул, не удержавшись от смешка. — Нет, нет, Крофт. В этом деле мы сами по себе. — Он многозначительно посмотрел на Лару. — То есть, вы ищете награбленные сокровища из Теночтитлана, которые могли быть на борту? — проницательно спросила она. Дрейк не ответил, но Лара и без того поняла, что попала в яблочко. — Неужели вы тоже думаете, что золото могло затонуть именно здесь? — Мы догадывались, — начал Нейтан, — и сегодня решили завершить поиски в этой местности, если бы ты не нашла скипетр ацтеков. — Чей скипетр? — Девушка прекрасно расслышала мужчину, но не могла поверить своим ушам. Когда она увидела его в первый раз на дне океана, даже и представить не могла, что эта штука попала к берегам Испании прямиком из земель ацтеков. Значит, догадки Клайва Санчеса оказались истинными. У Лары снова возникло горячее желание забрать своё и исчезнуть с яхты. — Этот скипетр мог принадлежать и майя, — скептически продолжила она. — Этот скипетр не мог принадлежать майя, Лара, — ответил Нейтан, — на нём ацтекские иероглифы. — И ты смог их прочесть? — Я использовал словарь, — вкрадчиво ответил он, облокотился о столешницу и продолжил, — знаю, что не должен был изучать ацтекскую вещицу самостоятельно, но соблазн оказался велик, — признался он. Глаза исследовательницы недобро сверкнули, внутри закипала злость, и она пыталась бороться с ярым желанием врезать наглецу. — Вы ищете золото, и мой скипетр вряд ли вам поможет. Отдай его мне, и разойдёмся, как в море корабли, — предложила Лара, протягивая руку. — Надо же? А я думал, ты спросишь, что означают эти символы. Куда так торопишься, Крофт? Девушка угрюмо рухнула на мягкое сидение и жестом попросила его продолжить рассказ, хотя не имела острого желания продолжать беседу. Нейтан снисходительно хмыкнул. — Подумай сначала, зачем эту штуку хотели у тебя отобрать? Ацтекское письмо говорит о какой-то непонятной силе, которая содержится в скипетре. Мы, то есть я и Салли, предполагаем, что он принадлежал кому-то из ацтекских жрецов, а потом похищен Кортесом. Выжившие конкистадоры клялись, что возмездие Уицилопочтли пустило на дно корабль здесь, в бухте Виго. Исследовательница недоверчиво покосилась на Дрейка и надеялась услышать: «Спокойно, Крофт, это была шутка». Но мужчина был серьёзен. Салливан подтвердил его слова. Лара снова перевела заинтересованный взгляд на скипетр. Ничего мистического или сверхъестественного она не замечала, но что-то притягивало её к этому металлическому стержню. Ей казалось, что он таит в себе какую-то тайну, разгадать которую никому не суждено. Девушка не сводила глаз со скипетра. — А при чём здесь Бог Войны? — Точно не знаю. Но существует легенда, что сам Уицилопочтли выбрал первого вождя, как только ацтеки обосновались в Теночтитлане, и даровал ему некий символ власти, который потом передавали новому вождю. Старая сказка из истории школьного курса, — усмехнувшись, ответил Дрейк и показал девушке несколько фотографий. — Этот пергамент был найден где-то в Виго в девяносто втором. — Знаю. Но ведь никто не знает, что именно даровал Уицилопочтли вождю. Про скипетр лишь догадки, — иронично заметила исследовательница, но прикусила язык, как только увидела изображение на фото. Девушка внимательно изучила каждое слово, которое могла разобрать на старом потёртом снимке. — Это же кодекс. Ацтекский кодекс, — изрекла она. — Это лишь кусок сообщения. Остальная часть хранится в музее Мехико, — ответил Салливан. — После нападения на ацтекские земли появилось множество кодексов. «Кодексом» в те времена называли всё, что было похоже на книгу. Даже один лист пергамента или несколько, сложенных вместе. В основном их писали испанские солдаты и дипломаты, изуриты, а некоторые надиктовывали сами ацтеки. Но ацтекских кодексов крайне мало, и интересоваться ими стали только в последние пятьдесят лет. Дело в том, что кодексы ацтеков не подходили испанской политике, так как эти племена считали дикарями. Поэтому большую часть ацтекских писаний было принято уничтожить. — Но зачем? — изумилась Лара. — Там обычно описывалась жизнь ацтеков — до, во время и после испанского завоевания. Некоторые содержали лишь изображения сцен из повседневной жизни, в других — записаны исторические хроники: прибытие Кортеса, битвы, церемонии и так далее. — Хорошо бы узнать это, но вернёмся к нашим баранам. В том куске, который ты прочла, говорится о каком-то страшном событии, происходящим за некоторое время до нападения Кортеса и его армии, — закончил Дрейк. — Жертвоприношение? — Почему нет. А может, нападение на Теночтитлан? — Сделал предположение Нейтан. — Эти два события тесно связаны друг с другом, — заметил Салли. — Быть может, мы упустили что-то ещё. — Может, Мария подскажет? — Какая Мария? — Не поняла Лара. — Не вздумай, Дрейк! — Салли поднялся со своего места и прошелся по кокпиту. — Солнце уже садится. Мы и так почти сутки торчим здесь, — недовольно пробурчал он. — Если догадки верны, то следует изучить дно к юго-востоку отсюда. — Ты сошел с ума, Нейт! — воскликнул Салливан. — Расслабься, Салли. Мы лишь отплывём на пару миль от этого места.

***

— Крофт, ты уверена, что поступаешь правильно? — спросил Дрейк, закрепляя акваланг. — Я хочу лично видеть твоё разочарование, если мы там ничего не найдём, — усмехнулась она. — Ты так воодушевленно строил догадки, — съязвила девушка, натягивая водолазный костюм поверх своей одежды. — За полтора часа управитесь? — спросил Салли. — Всё зависит от того, что мы там обнаружим, — ответила Крофт, стараясь затянуть потуже ремешок ласты на своей пятке. — И что-то мне подсказывает, что и здесь ты ничего не найдёшь, Нейт. Может, зря ты это затеял? — Продолжил гнуть свою линию Салливан. — Нет, таинственный корабль ждет нас. И не надо так на меня смотреть, береги яхту, — парировал он и, засунув дыхательную трубку в рот, начал медленно погружаться в воду. Лара только пожала плечами и, проверив регуляторы и клапаны, медленно погрузилась. Как только вода сомкнулась над головой, девушка последовала за Нейтаном, который уже успел отплыть на приличное расстояние. Оказавшись под водой, девушка сначала растерялась, но быстро взяла себя в руки и, отыскав глазами Нейтана, приблизилась к нему. Мужчина жестом приказал ей не отставать и продолжил погружение, держа в руке подводный фонарь. Вокруг мельтешили акулы. То лощённый серый бок, то заострённый плавник или подвижный хвост с молниеносной скоростью проносятся перед глазами ныряльщиков и в одно мгновение исчезают, оставив после себя завесу взбаламученного песка. Несмотря на очевидную опасность, Лара посчитала это хорошим знаком. Она знала, что местом обитания акул нередко служит какое-нибудь затонувшее судно, которое насквозь пропитано морской водой и облеплено кораллами. Если бы девушка не убедилась в этой истине, то до сих пор бы считала это выдумкой недалёких кинематографистов. Нейтан постучал по своему баллону, привлекая её внимание, а затем резко рванул вниз. Лара старалась не отставать. Добравшись до отмели, они свернули вправо, они снова спикировали вниз. Уткнувшись коленями в дно, они воткнули ножи в песок, чтобы не унесло течением. Ныряльщики проплыли ещё несколько метров, двигаясь в этом же направлении, пока Дрейк снова не остановился и показал пальцем вниз. Впереди темнела небольшая впадина. Ныряльщики тревожно осмотрелись, не решаясь плыть дальше. Дрейк направил луч света на дно, распугав тем самым стайку пёстрых рыбок, которые спокойно дрейфовали среди гигантских горгонарий — морских вееров, розово-красноватых, нежных, словно кружева. Мужчина внимательно изучал глубину желоба. Лара тоже времени даром не теряла. Она отплыла от края впадины в правую сторону. Примерно в трех футах от себя она вдруг обнаружила на дне округлую лунку. Девушка осмотрелась по сторонам: и куда теперь? Она постучала ножом по баллону, привлекая внимание Нейтана. Мужчина не спешил появиться на вызов девушки, а поплыл в противоположную сторону, махнув рукой. Крофт терпеливо качнула головой и постаралась как можно быстрее догнать напарника. Недалеко от каменного склона они обнаружили, по всей видимости, обруч бочки — дюймов шесть-семь. Тусклый металл, поросший ракушками, не блестел при свете фонаря, поэтому ныряльщики не заметили его сразу. Мужчина передал фонарь Ларе и принялся расчищать обруч от морских улиток, моллюсков и песка. Пять дюймов… восемь… дальше изгиб уходил глубоко в песок. Дрейк, стиснув в зубах трубку, старался приложить все свои усилия. Лара, наблюдая за стараниями Нейтана, всё ещё не могла поверить, что в этой местности, казалось бы, обобранной до мельчайшего блестящего камешка морскими археологами, можно что-либо найти. С одной стороны, она знала, что ацтекскую вещицу не могло принести течением с западной части океана, а значит, судно, перевозившее её, должно лежать неподалёку. Но с другой стороны, она была явно удивлена, что исследователи, плававшие в этих местах до неё, позволили себе упустить такой лакомый кусочек. Кладоискатели зависимы, и им всегда мало найденного. Лара воткнула свой нож в песок и обмотала вокруг рукоятки ремешок фонаря, а сама принялась помогать Дрейку раскапывать находку. Девушка коснулась металлического изгиба и поняла, что ошиблась, приняв это за бочку, — дерево давно бы сгнило. В этот раз она сообразила взять с собой небольшую лопатку и принялась копать чуть выше места, где копал мужчина. Она догадывалась, что это. Спустя некоторое время девушка торжественно посмотрела на напарника, когда лопатка уткнулась во что-то твёрдое. Нейтан торопливо схватил фонарь и осветил небольшой кусок железа, который Лара продолжала раскапывать. Она убедилась в своей догадке окончательно, когда на свет стали показываться буквы, которых почти не было видно. Лара остановила раскопку и удовлетворённо посмотрела на Нейтана, который пальцами стирал оставшийся песок с букв. Ни одна малейшая деталь не могла вызвать сомнений в том, что они отыскали корабельный колокол с выгравированной надписью «Maria». Оставалось найти само судно, которого по близости не наблюдалось. Нейтан показал девушке два пальца, похлопал по своему запястью и быстро поплыл на поверхность. Крофт решила, что он спятил, раз уж так просто оставил место раскопки того, что, верно, искал очень долго. Лару одолевало сильное желание продолжить поиски сейчас, несмотря ни на что, хотя и прекрасно понимала: одной у неё шансов маловато. Схватив фонарик, который забыл, а может, специально оставил Дрейк, Лара тоже поднялась на поверхность, твёрдо решив, что скоро сюда вернётся. Воистину безумием было оставлять разрытый колокол так, на дне. Лара не была уверена, что завтра снова найдёт его нетронутым. Быть может, уже сейчас другие дайверы продолжают его раскапывать, радуясь невероятному везению, а потом и ценной награде. Археологи всегда соперничали друг с другом, как голодные волки, борющиеся за единственный кусок мяса. Даже Лара сейчас была абсолютно уверена, что находка принадлежит именно ей, ведь она первая его обнаружила. — Расслабься, Крофт. Этот колокол не маленький. У нас нет оборудования, чтобы так просто поднять его, — отмахнулся Дрейк от слов Лары, которая безуспешно пыталась уговорить его не оставлять найденное на океанском дне. — Нейтан, это не нейтральные воды. Если кто-то из испанцев обнаружит его? — Нам всё равно пришлось бы показать его правительству, а мне этого очень не хотелось бы, — отрезал он. — Ну и что, в чём же ваша проблема? Испанское правительство не слишком сурово реагирует на легальное… подождите, у вас вообще есть разрешение на исследования в бухте? — Она сложила руки на груди и внимательно посмотрела в глаза Дрейку. — Не может этого быть! — Воскликнула она. — Приятно осознавать, что все тузы у меня в рукаве, — довольно завершила она, стряхивая с себя водолазный костюм. — Какие ещё тузы, мисс Крофт? — Язвительно поинтересовался он, складывая свой костюм. — Не забывай, что скипетр тоже принадлежит мне. — Это блеф! — Ты с ума сошёл? — Замолчите оба! — Салли подоспел вовремя и успел предотвратить ссору всего одной фразой: "У нас гости." Нейтан быстро спрыгнул в кокпит, но спустя мгновение вернулся с биноклем в руке. — Береговая охрана? Что-то они недоброжелательно настроены. Салли, видел бы ты их лица. В этих ребятах не больше испанского, чем в Аль Капоне.* Салливан лишь закатил глаза, а Лара застыла у планшира, держась за леер. — Хочешь сказать, что они американцы? В береговой охране Виго? Нужно спрятать скипетр, — выпалила она, и Дрейк возражать не стал. Девушка живо собрала фото и чертежи со столешницы, засунув их в папку, которую протянул Салливан. Думать, куда бы спрятать скипетр, не было времени, так как испанский катер становился ближе. Поэтому было решено засунуть его под сидение у штурвала, надеясь, что незнакомцы не станут обыскивать яхту. Спрятав всё то, что может показаться подозрительным, девушка поправила причёску и с шумным выдохом приземлилась за столешницу недалеко от Салли, который занял место рулевого, и схватила книгу, но читать не стала. — Главное, ведите себя естественно, и нас примут за своих, — беззаботно ответил Нейтан. Когда катер подошёл не слишком близко к их судну, Лара увидела на борту четверых вооружённых солдат в камуфляжной форме с неизвестным ей логотипом, вышитом на плече. Из рубки показался высокий мужчина в белом — явно капитан. Он прокричал что-то на испанском, и Нейтан, выругавшись сквозь зубы, натянуто улыбнулся незваным гостям. — Он говорит по-испански? — поинтересовалась Лара у Салли. — Чёрт его знает, — усмехнулся он. Девушка, видя эту непринуждённость в глазах старика, обречённо поджала губы, стараясь не думать о неудаче. — Ола, — крикнул капитан, подойдя к перилам. В отличие от остальных береговых стражей этот был хмур, неулыбчив и, похоже, недружелюбен. — Ола, — ответил ему Дрейк. Лара едва сдержала сдавленный стон, когда испанец заговорил на родном языке. Кое-какие фразы она понимала, и мозг автоматически начинал подыскивать фразы для ответа. Но девушка знала, что едва ли сможет воспроизвести их без английского акцента. Она продолжала наблюдать за брюнетом. Исследовательница решила, что Нейтан не понимал ни слова, сказанного капитаном, который перегнулся через фальшборт и прокричал по-испански, чтобы Дрейк принял на борт досмотровую команду. Нейтан лишь обнажил белые зубы и, с чудовищным акцентом коверкая окончания, выдал в ответ следующую фразу: — Usted no habla español. Лара наморщила лоб и приложила ладонь к лицу: — Идиот, ты хоть знаешь, что сказал ему? — Конечно, знаю, — оскорбился Нейтан, — я проинформировал его, что не говорю по-испански. — К твоему сведению, «usted» означает «ты». Поздравляю, мистер Дрейк. Вы только что поставили в известность капитана, что это он не говорит по-испански, — нервно хохотнула она. — Может, ты сама выступишь в роли оратора-недополиглота? Кто бы он ни был, смысл до него дойдёт, — отмахнулся брюнет. Лара лишь всплеснула руками и с надеждой посмотрела на Салливана, который курил сигару, выпуская противный дым, и не торопился вмешаться в демагогию напарника. Крофт обреченно подумала, что хорошим это не закончится. — Я хорошо понимаю английский, — ответил испанец. — Это обнадеживает, — Нейтан изобразил облегчение. — Итак, вы не представились. — Очень хорошо. Моё имя Альваро Мартин. Я из береговой охраны. Представьтесь вы. — Как прикажете. Филипп Ван дер Деккен, капитан яхты «Летучий голландец», — без тени усмешки произнёс он. — Шутить вздумали? Я имею представление об этом человеке. — Прокричал в ответ капитан испанского катера. — Вам следует допустить мой экипаж к досмотру вашего судна, иначе придётся применить силу. — Как прикажете, сир. Только не стреляйте, пожалуйста, не стреляйте, — Дрейк отчаянно замахал руками. Двое матросов перекинули линии на нос и на корму, но Нейтан не сдвинулся с места, и они беспомощно соскользнули в воду. — Слишком далеко, — прокричал он, — нам нужно развернуться. Салли? — Я понял, — прозвучало в ответ. Лара только и успела ухватиться за перила, когда Виктор дал газ и развернул яхту так, что она обогнула испанский катер по стовосьмидесятиградусной дуге. Теперь оба судна стояли параллельно друг другу. Лара услышала звук автоматных очередей — капитан катера, видно, позволил своим головорезам поупражняться в стрельбе по яхте, которая с бешеной скоростью мчалась вдоль берега. Нейтан, опустив голову, поспешно спустился в каюту и очень скоро вернулся с двумя автоматами наперевес. Он попросил Салли держать курс к прибрежным скалам, как можно дальше от города. Мужчина велел Крофт спрятаться в каюте, но вместо этого девушка выхватила у него из рук один автомат и притаилась за столешницей. Изредка поднимаясь и стреляя по неприятелям. Нейтан был явно удивлён, но пускать комментарии по этому поводу не стал. Время не подходящее. Преследователи не отставали, но и не приближались, несмотря на то, что их катер ничуть не уступал в скорости. Но они не переставали поливать яхту свинцом, стреляя короткими очередями. Пули ложились кучнее, от чего судно покрылось несколькими десятками пробоин, но тянуло пока исправно. Однако полагаться на одну только удачу ни Нейтан, ни Лара не спешили. Они выпустили несколько автоматных очередей по вражескому судну, но те зигзагом проходили по периметру, словно стригли газон, разгоняя перед собой большую волну. Лара догадывалась, что выстрелы могли слышать на берегу и сейчас наверняка нагрянут ещё несколько катеров с такими же «испанцами» на борту. Нейтан выслушал предположение и впервые с ним согласился. — Не сможем удрать, так повеселимся напоследок, — с каким-то странным намёком произнёс он, который понял только Салли. — Ты уверен, Нейтан? — Салливан старался перекричать рев моторов. — О чём он говорит? — Прокричала Лара. — О самоуничтожении, — с довольной ухмылкой ответил Дрейк. — Не самая удачная идея. — Поторопись предложить варианты получше. На горизонте маячат ещё два катера. Хотя его мысль была безумна, но другого выхода и правда не было. Салли заметно сбавил скорость, а подом резко повернул влево, образовав U-образную дугу, чтобы сбить прицел артиллеристов. Но толку от этого было мало. Раскалённые жала крупнокалиберных пуль, выпущенных с прямой наводкой, с губительной точностью поражали беззащитную яхту. Вырубился второй двигатель. Дым и пламя вырывались из пробоин в баке, где загорелись запасные снасти и такелаж. Салли привязал верёвкой штурвал к поручням, чтобы она не вращалась, а продолжала движение в одном направлении, не сбавляя скорости. Пока мужчины, мрачно переговариваясь друг с другом, пытались привести план Нейтана в исполнение, Лара спустилась в каюту и принялась собирать важные документы в пластиковый пакетик. Справившись с лёгким поручением, она вернулась в кокпит, достала скипетр и засунула его в рюкзак. Она с готовностью кивнула, когда Нейтан приказал по его команде прыгнуть в воду. Времени менять первоначальный план было некогда, едва хватало секунды, чтобы среагировать. Панель управления разлетелась на куски, осколками засыпав Лару. Девушка чудом успела увернуться от очереди и спрятаться за спасительную столешницу, на которой было всего пара царапин. Она инстинктивно присела, спасаясь от губительных пуль, и видела, как Нейтан почти ползком добрался до машинного люка, но остановился, когда шквальная канонада прекратилась. Мужчина осторожно высунулся, чтобы оценить обстановку и узнать причину резкого затишья. Бинокля у него не было, поэтому не мог посмотреть, что происходит на катере, да и не пришлось слишком напрягать зрение, чтобы увидеть ракетницу в руках неприятеля. Мужчина крикнул Салливану и Крофт, чтобы они живо убирались с судна. Повторять дважды не пришлось. Лара вихрем понеслась по палубе и прыгнула в воду, подняв вокруг себя каскад брызг. Салливан в последний раз развернул яхту, которая с бешеной скоростью летела навстречу своей незавидной участи. Последним судно покинул Нейтан, перерезав шланг с бензином и бросив туда зажигалку. Лара плыла к скалам, надеясь, что неприятели были слишком увлечены уничтожением их яхты и не заметили, как экипаж только что покинул судно. Девушка, держась на воде, всматривалась вдаль, надеясь, что план сработает. Ждать пришлось недолго. Она видела, как солдат, прицелившись, выпустил ракету. Но казалось, что она не успела достигнуть цели, как раздался оглушительный грохот, и корпус мощной яхты разорвало на тысячи кусочков, а затем вечернее небо озарила вспышка ярко-оранжевого цвета. Несколько секунд шар продолжал разбухать, а затем исчез, оставив горящие остатки судна медленно уходить ко дну. В воздухе повисла какая-то тревожная тишина. Лара не спешила лишний раз шевельнуть рукой, думая, что всплеск воды будет отчётливо слышен даже на противоположном берегу. К ней, отфыркиваясь, подплыл Нейтан и, чуть отставая, Салли. — Все это видели? Снаряд не успел даже прикоснуться к ней? Салли, держу пари, мы с тобой попадём в черный список европейских компаний аренды катеров. — Как думаешь, нам удалось их обмануть? — Спросил он. — Ненадолго. Очень скоро до них дойдёт, что это чистой воды блеф. Надо смываться отсюда. И вообще, Крофт, кажется, это ты во всём виновата! — Неужели?! — Оживилась девушка, злобно сверкнув глазами. — Нейт! — угрожающе начал Салливан. — Что? Ты вообще на чьей стороне? — вскинулся он. — Вы двое, заткнитесь, иначе дадите тем ребятам ещё один шанс убить нас. Они благополучно доплыли до берега. За всё это время Нейтан и Салливан переговаривались только короткими фразами. Лара в разговор не вмешивалась. Она с неким удовольствием отметила, что как только доберётся до суши, наконец-то избавится от этой странной компании. Более важной задачей для неё было связаться с профессором Санчесом, а затем принять тёплый душ. Выбравшись из воды вместе с волнами, которые мягко выкатывались на гальку и торопливо возвращались обратно, она опустилась на мелкие камушки, но почти сразу же поднялась и обратилась к своим спутникам. — Мистер Салливан, была рада снова вас увидеть. — Попрощалась она и, проигнорировав Нейтана, прогулочным шагом направилась прочь от берега. — Эй, а вот это было грубо! — услышала девушка его голос и улыбнулась тому, что смогла задеть его самолюбие. Но уйти у неё всё равно не получилось. Мужчина ловко схватил её и развернул к себе. — Ну и кто из нас теперь грубиян? — язвительно поинтересовалась она. — Лара, тебя сегодня два раза пытались убить, — встрял в разговор Салливан, — и как только они поймут, что мы их облапошили, попытки повторятся. Что бы ты там не искала, эти люди наверняка ищут то же, что и ты. — Прямо как и мы, Салли. Не слишком ли много совпадений, а? — парировал Нейтан. — Тем более кривая всё равно сведёт нас в одном месте. — Я буду старательно избегать этого. И что же вы от меня хотите? — Взаимовыручка. Услуга за услугу, — деловито предложил Салли, заставив Лару на мгновение задуматься. — И? Что от меня требуется? ____________________________________________________________________ * Аль Капоне - американский гангстер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.