ID работы: 1055978

Боже, только не снова!

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
3104
переводчик
DinaraCap бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
306 страниц, 50 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3104 Нравится 353 Отзывы 1542 В сборник Скачать

Часть 27

Настройки текста
«Это было хорошее лето», – думал Гарри, сидя напротив своего крёстного в кафе-мороженом Флориана Фортескью. И хотя ему, Сириусу, Луне и её отцу не повезло выследить бундящую шицу в Заире, к тому же, Гарри пришлось разговаривать на французском практически шесть недель (что, разумеется, было самым ужасным из того, что на его памяти случалось с ним за последнее время, хотя Сириус и не проявил должной чуткости, заявив, что он преувеличивает), всё равно было весело. Месяц, проведённый в Египте, – Уизли всё-таки выиграли семьсот галлеонов в лотерею – был ещё более увлекательным, несмотря даже на то обстоятельство, что Перси присоединился к «Я не разговариваю с Гарри»-акции, устроенной Джинни, после того как тот отвлекал миссис Уизли, пока Фред и Джордж запирали Перси в пирамиде. Гарри не понимал, из-за чего разгорелся весь сыр-бор. Перси всего лишь провёл там каких-то три часа и после признался, что узнал много такого, чего бы никогда в жизни не обнаружил, так как находился там без надзора. Но оказалось, что, хотя новоиспечённый Староста школы и привык ожидать подобного поведения от близнецов, от Гарри он «ожидал большего». – Как думаешь, они уже закончили закупаться к школе? – спросил Гарри. – Мне скучно. Сириус, увлечённо пожиравший глазами компанию симпатичных ведьмочек, моргнул и перевёл взгляд на своего крестника. – Ты сам решил нанять Добби, для того чтобы он сделал твои покупки за тебя, – напомнил он тому. – Ну да, но я не подумал, что в таком случае мне придётся ждать всех остальных, – простонал Гарри. – Ага, и кто бы мог предположить, что Гермиона выйдет из себя из-за того, что ты платишь Добби меньше минимального оклада – и да, я знаю, что он лично настоял на этом, – вскинул руку Сириус, дабы предупредить возглас протеста со стороны Гарри. – И что Рон оскорбится, так как ты буквально ткнул его носом в то, что ты богат настолько, что даже не ходишь сам по магазинам. Что Джинни так до сих пор и не будет разговаривать с тобой, а Луна и Невилл отправятся собирать доказательства того, что в лавке Олливандера полным-полно мозгошмыгов. – Это заговор, говорю я тебе, – жалостливо протянул Гарри. – У тебя всё ещё есть я, – подбодрил его Сириус. Гарри не ответил. Сириус закатил глаза. – Ну, ты мог бы пойти с ними за компанию, – заметил он. – И это бы полностью уничтожило необходимость платить Добби за то, чтобы он сделал это вместо меня, – произнёс Гарри таким тоном, словно только что сделал невероятное открытие. – Интересно, почему Драко всегда делает покупки самостоятельно. – У домашних эльфов совсем плохо с цветовой гаммой, – отозвался Драко, дверь лавки звучно захлопнулась за ним. – Ущипни меня, должно быть, я сплю, – обратился Гарри к Сириусу, который незамедлительно сделал то, что ему было сказано. – Драко Малфой наконец вспомнил о моём существовании. – Я никогда и не забывал. – Драко раздражённо скрестил руки на груди. – Тогда почему же ты не ответил ни на одно из тридцати семи писем, который я посылал тебе этим летом? – возмутился Гарри. – Помимо того, что большинство из них были полны бессмысленной болтовни о людях, на которых мне плевать? – уточнил Драко. Когда Гарри кивнул, он продолжил: – Когда мой отец узнал о том бредовом слухе, который ты запустил, – и все мы знаем, что это был ты, так что даже не утруждайся отрицать, – они с мамой долго ругались, так что они запретили мне общаться с тобой. К тому же, они думают, что твой новый опекун может плохо на тебя влиять. – Да кто бы говорил… – проворчал Сириус. – К слову, ты общаешься с ним прямо сейчас. Драко улыбнулся. Гарри был уверен, что вследствие этого где-то только что умер щеночек. – Я официально подросток. Мне же нужно как-то бунтовать, да? Так или иначе, моя мать только что закончила с покупками у мадам Малкин, так что мне пора. Увидимся, Гарри. – Эм, пока… – растерянно ответил Гарри, а затем обернулся к Сириусу. – Это было странно. – В самом деле, – согласился Сириус. – Я? Плохое влияние? Некоторые люди… – Ну, ты недавно помилованный беглец, который провёл бог знает сколько лет в Азкабане, – тактично заметил Гарри. – Моё дело было уничтожено, – парировал Сириус. – Это означает, что юридически этого не случалось, и я решил отказываться признавать, что это на самом деле было. Кроме того, Люциус – Пожиратель смерти. – Он был оправдан по всем статьям, так что официально – нет, – уточнил Гарри. На это Сириус лишь хмыкнул. – К слову о Пожирателях смерти, что у нас на дневниковом фронте? Гарри нахмурился, впав в смятение на секунду, пока не понял, что под «дневником» Сириус имел в виду «крестраж» и что он впервые принял во внимание то, что вокруг него находились другие люди, которые потенциально могли подслушивать их разговор. – Ну, мы пронзили дневник, сожгли кубок, медальон и диадему, змея, вероятно, ещё не является им, и если что, мы можем заняться ею позже, всё ещё остаюсь я, значит, получается… кольцо. – Где кольцо? – спросил Сириус. – Можем мы избавиться от него сегодня? Завтра ты возвращаешься обратно в школу, и это серьёзно ограничит твою свободу передвижений. – Это верно, – согласился Гарри задумчиво. – Если я пойду, то это должно быть сегодня. Как насчёт прямо сейчас? Сириус украдкой взглянул на часы. – Хорошо. Но нам надо поторопиться. Через двадцать минут у меня назначена встреча с Дамблдором. – Серьёзно? – удивился Гарри, когда они поднялись, чтобы уйти. – И с чего бы это? – Если всё сложится, ты узнаешь. Если нет – я не собираюсь рассказывать тебе, – чопорно ответил ему Сириус. – А теперь: куда, ты сказал, мы отправляемся? – В Литтл Хэнгингтон… Нет, подожди, в Литтл Хэнглтон, – исправился Гарри. – Ты уверен, что знаешь, куда нам надо попасть? – спросил его Сириус с подозрением. – Разумеется! Я просто не был там… давай-ка посмотрим… одиннадцать лет. Думаю. И я никогда по-настоящему не был в хижине Гонтов. Если честно, я даже не думаю, что могу дать достаточно подробные инструкции. Мне придётся переместить нас обоих, – решил он. – Это должно сработать лучше, но так как я формально слишком мал, чтобы аппарировать, мы можем притвориться, что это делаешь ты. Сириус был этим явно недоволен, но подчинился плану Гарри. Гарри закрыл глаза и постарался как можно лучше вспомнить кладбище, куда попал в конце четвёртого курса, где Седрик… Гарри почувствовал знакомое, но в то же время неприятное ощущение внизу живота и открыл глаза. Он стоял посреди кладбища. – О, ты, должно быть, шутишь, – произнёс Сириус, оглядываясь по сторонам. – Разве ты можешь быть ещё большим эмо-подростком? – Я не виноват! – возразил Гарри. – Это у Волдеморта была чрезмерно развитая склонность к мелодраме. Меня лишь похитили и принудили здесь находиться! – Он замер на мгновение. – Сириус, ты упал в арку в 1996-ом. Откуда ты вообще знаком с концепцией «эмо»? – Я музыкальный фанат, – уклончиво ответил он. – Эй, могу я одолжить твой маховик времени? – С чего ты решил, что у меня есть маховик времени? – поинтересовался Гарри, сохраняя нейтральность своего голоса. – Я даже не собираюсь удостаивать это ответом, – парировал Сириус, закатывая глаза. – Хорошо, ладно, конечно же, он у меня есть. Для чего он тебе? – Ты не доверяешь мне? – спросил Сириус, изобразив глубокое оскорбление. – Ни капли, – подтвердил Гарри. – Ну пожа-алуйста. – Назови причину, – посоветовал Гарри. – Я куплю тебе Молнию. Гарри снял цепочку с маховиком времени со своей шеи. – По рукам. – Спасибо, – сказал Сириус, вешая его на свою шею. – Слушай, разве ты не говорил, что Волдеморт воскрес благодаря костям своего отца? – Ну да… – согласился Гарри, не понимая, к чему ведёт этот разговор. – И раз уж у нас есть почти два года до того, как Волдеморт попробует вернуть себе тело… – начал было Сириус. – Если история не изменится настолько сильно, что, учитывая наше довольно равнодушное отношение к происходящему, не стопроцентно гарантировано, – перебил его Гарри. – Именно, – кивнул Сириус. – Если всё произойдёт так, как и должно было бы произойти, мы могли бы уничтожить кости Риддла, чтобы ритуал не сработал. Гарри задумался над этим. С одной стороны, если бы у Волдеморта не было тела, это было бы в самом деле неплохо. С другой стороны… – Мы не можем этого сделать. Если он не проведёт ритуал, он не использует мою кровь, не привяжет мою душу к этому миру, так что я не смогу умереть и вернуться к жизни, тогда как у меня нет другого способа избавиться от последнего крестража, кроме как умереть. И остаться мёртвым. – Может, мы хотя бы можем поменять кости его отца на чьи-нибудь ещё? Более дальнего родственника, например? Тогда ритуал всё равно сработает, но, вероятно, не настолько хорошо, так что это может ослабить его, – предложил Сириус. – Хорошая идея, – согласился Гарри. – Займись этим, а я пока схожу в хижину. Аппарируй ко мне, когда закончишь. – Договорились, – одобрил Сириус, уже принявшись бродить вдоль рядов могил, подыскивая кого-нибудь, кем можно было бы заменить останки Тома Риддла-старшего. *** Через десять минут Гарри удалось не только установить местонахождение хижины Гонтов, но и обнаружить кольцо; снаружи послышался громкий хлопок, обозначивший прибытие Сириуса. – Ты нашёл его? – спросил тот. – Это что, змеиная шкура к двери прибита? – Разумеется, – ответил Гарри, указывая на свою находку. – Это, к слову, относится к обоим вопросам. Только у меня небольшая проблема с одним из уровней защиты. – Дай-ка я посмотрю. – Сириус взмахнул своей палочкой в указанном Гарри направлении. – А, я знаю, что нужно делать. Он почти беззвучно пробормотал заклинание. – Вот и всё. Сириус наклонился и поднял кольцо. – Так значит это последний крестраж. Не считая тебя, разумеется. – Не надевай его, – предупредил Гарри. – Дамблдор надел, и это чуть его не убило. Как оказалось, ему оставался всего год, прежде чем проклятие бы его одолело, если бы Снейп не придал ускорения этому процессу. – Ага, – пробормотал Сириус, очевидно не обращая внимания на слова Гарри и поднося кольцо всё ближе к своему пальцу, будто бы пребывая в трансе. – Сириус, если ты наденешь его, Снейпу придётся спасать тебя. Снейпу. Ты правда хочешь, чтобы он припоминал тебе это до конца твоих дней? Могу себе представить: «Ты пытался убить меня, когда нам было шестнадцать, Блэк, и я спас тебе жизнь семнадцать лет спустя. Это только доказывает, что…» – Да понял я, понял! – воскликнул Сириус, спешно отбрасывая кольцо. – Так-то лучше. А теперь, как насчёт того, чтобы выбраться отсюда и сжечь это место ко всем водяным чертям? – предложил Гарри. – Я только «за». Все эти темномагические штуковины… как будто я снова дома… Они покинули хижину, и Сириус вызвал Адское пламя, избавив мир от ещё одной части души младшего Тома Риддла и одного невероятно уродливого дома. *** Сириус перенёс Гарри обратно на Диагон-Аллею и тут же убежал на таинственную встречу с Дамблдором, относительно которой он отказывался давать какие-либо объяснения. На удивление, несмотря на все свои заверения, что ему необходимо оказаться там вовремя, он, кажется, совсем не волновался, что в итоге опоздал на пятнадцать минут. – Гарри! – поприветствовала его Гермиона, всовывая ему в руки огромный комок рыжего меха. Позади неё появились Рон и Невилл. – Живоглот? – предположил Гарри. Гермиона вытаращила глаза. – Но… Я ведь только что решила… Как ты догадался? – Я уже говорил тебе: мой шрам изучает Прорицание, – самодовольно ответил Гарри. – О, да ладно тебе, только потому, что ты оказался прав насчёт нескольких незначительных вещей, ты уже возомнил себя перерождением Кассандры, – фыркнула Гермиона. – Он был прав и насчёт моего отца и министерского гран-при, – напомнил ей Рон. – И, в общем-то, почти всё, что он предсказывал, действительно происходило, – добавил Невилл. – Либо он ясновидящий, либо чертовски умелый хитрец. – Не понимаю, как вы вообще можете сомневаться в том, что я вижу будущее, – сказал Гарри с уверенностью, что знает по крайней мере одну из версий будущего, хоть и изо всех сил пытается изменить её по причине откровенной скуки и возможности спасти несколько жизней. Если у него хватит на это времени. – Ты ведь не собираешься в самом деле брать Прорицание, да? – поинтересовалась Гермиона, полностью игнорируя замечания своих друзей. – Ещё как собираюсь, – радостно подтвердил Гарри. – А также Маггловедение и Уход за магическими существами. – Но почему? – недоумевала Гермиона. – А почему нет? Ты же берёшь их, в конце концов, – заметил он. – Но я также выбрала такие полезные предметы, как Арифмантику и Древние руны, – возразила Гермиона. – Ну ладно ещё Арифмантика, но я отказываюсь верить в то, что Древние руны могут быть полезными, – упрямо произнёс Гарри. – И я не хочу брать какой-либо из этих предметов, потому что Прорицание и Маггловедение намного проще. – А что насчёт Ухода за магическими существами? – спросил Рон. – Чарли ходил на эти уроки, и он говорил, что там действительно есть над чем потрудиться. – Знаю, – согласился Гарри с чуть меньшим энтузиазмом. – Но ведь должен же я поддержать Хагрида, не так ли? – Хагрида? – переспросил Невилл, проявляя чудеса дедукции. – Он будет нашим учителем? Раз уж в прошлом году его репутация была – своего рода – восстановлена, когда ты рассказал всем, что это Волдеморт открыл Тайную комнату пятьдесят лет назад? Рон содрогнулся. – Чёрт возьми, и ты тоже! Никто больше, что ли, не испытывает здорового страха перед самым ужасным волшебником последних десятилетий? К своему удовольствию, Гарри отметил, что Рон больше не называет Риддла самым ужасным волшебником из всех когда-либо существовавших: им с Гермионой наконец удалось убедить его, что нет никаких объективных данных, чтобы судить о ком-то в данном масштабе. Невилл пожал плечами. – Бабушка говорит, что не называть его настоящим именем – оскорбление памяти моих родителей, – тихо произнёс он. – Разумеется, он наш учитель, – вмешался Гарри, ловко меняя тему. – Кто ещё мог бы выбрать для нас зубастый учебник? – Хорошо, что управляющий сказал нам, как их успокаивать, – сказала Гермиона. – Не могу представить, что бы я стала делать, если бы мне пришлось выяснять это на собственном опыте. – Самые лёгкие двадцать галлеонов, которые я когда-либо зарабатывал… – ухмыльнулся Гарри. – Это ты сказал управляющему погладить корешок? – удивился Рон. – Ага. Ему уже надоело с ними бороться, так что он был более чем счастлив передать эту обязанность кому-то другому, – сказал Гарри с улыбкой. Ещё около получаса все четверо сидели и болтали, прежде чем Гарри невинно поинтересовался: – Итак, Рон, кажется, вы с Живоглотом неплохо ладите. Всё это время ты был скрытым любителем кошек? – Возможно, не скрытым, а недавно обнаруженным, – ответил тот. – В конце концов, кошки едят крыс. – Это точно, – рассмеялся Гарри. А затем его обзор оказался перекрыт огромной упаковкой, имеющей форму метлы. – Эм… что это? – Это стоило мне почти всех денег, полученных за возмещение ущерба, но я купил тебе чёртову метлу, – сообщил Сириус, появляясь в поле зрения Гарри. – Теперь тебе придётся перестать давить мне на жалость ввиду моего отсутствия в твоей жизни в годы твоего формирования, ровно как и на всех рождествах, днях рождения, хэллоуинах, пасхах и так далее, которые я пропустил, включая все соответствующие подарки, которые я тебе должен. – Ты попрекал его тем, что он пропустил значительную часть твоей жизни, находясь в Азкабане? – ужаснулась Гермиона. – Эй, – вскинулся Гарри в свою защиту, – не то чтобы он не делает то же самое! У него это всегда: «Знаешь, вот Джеймс бы сделал это» или «Временами, Гарри, я вспоминаю о прошлом, и тогда мне хочется, чтобы Джеймс был здесь сейчас». – Гермиона так и не перестала пялиться, так что Гарри продолжил. – Ну и как прошла твоя таинственная встреча с директором? Сириус широко улыбнулся. – Превосходно. Раз уж на то пошло, вы смотрите на нового хогвартского профессора. Гарри кинул на него скептический взгляд. – Ты собираешься преподавать Защиту от Тёмных Искусств? Но как же Римус? Сириус казался потрясённым. – Гарри! Я бы никогда не лишил Лунатика возможности возложить на свои плечи ответственность и не пустил бы его годы частного репетиторства насмарку! Он так и будет преподавать ЗОТИ. – Но что же будешь преподавать ты? – спросил Невилл. – Историю магии, – ликующе ответил Сириус. – А что с профессором Биннсом? – поинтересовалась Гермиона. – Не думала, что он собирается уходить на пенсию. К тому же, он заключил договор, так что его не могут уволить только потому, что он скучный. – Эм, – начал Сириус, судя по всему, испытывая некоторую неловкость, – во время моего собеседования пришла МакГонагалл и сообщила, что не так давно Биннс таинственным образом был подвергнут экзорцизму. Представьте себе, пока мы сидели здесь и ели мороженое, несчастный Биннс вознёсся на небеса… Внезапно до Гарри дошло, зачем Сириусу понадобился маховик времени. – Представьте себе… – Вдруг к нему в голову пришла ещё одна мысль. – Погодите… Так у нас будут преподавать сразу два Мародёра? Это же потрясающе! – И старина Нюниус никогда не узнает, с какой стороны придётся удар… – злорадно ухмыльнулся Сириус.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.