Часть 17
24 августа 2021 г., 23:52
— Больше это не имеет никакого
значения, — отмахнулась от него, не желая вспоминать об этом.
— Расскажешь? — он не давил, не
пытался выведать это, а просто спросил, доверительно заглянув в мои глаза,
словно поддерживая, говоря, что готов принять все, что я скажу. Как же мне
хотелось открыться, рассказать все, но я не могла этого сделать, банально не
была готова услышать ответ, не могла знать наверняка, как он отреагирует.
— Да тут нечего рассказывать, — я
неопределенно пожала плечами, не желая говорить всего, но внутри росло
непреодолимое желание сбросить груз, что висел на душе. — Просто мать убили, я
не понимала, за что они так с мамой, отец пил весь месяц, пока обо мне
заботился другой человек, а потом, когда нажитые совместными усилиями запасы
иссякли, он был готов на все. Избавиться от меня для него казалось хорошей
идеей, ведь не придется меня кормить, а сэкономленные деньги можно пропить.
Только он не учел того, что жила я не за его счет, так что это было глупое
пьяное решение. Той бутылки ему хватило на вечер. А меня забрали, больше я его
не видела, да и не особо-то хотелось, — я чувствовала, как с каждым словом мне
становится легче, словно вдохнуть полной грудью, когда ты едва не утонул.
— Ты… — я видела, как ему было тяжело
это произнести, как он сжимал кулаки, стискивал челюсть, но он хотел знать. —
Ты была в рабстве?
— Меня продали церкви, — успокоила его,
хотя сама едва сдержалась, чтобы не вздрогнуть. — В качестве прислуги какому-то
епископу.
— Слава Господу, — выдохнул мужчина, —
я думал все куда хуже. В церкви хорошие люди, я много кого знаю. Страшно
представить, попади ты к работорговцу или еще чего хуже, — он взял мою ладонь в
свои, удовлетворенный моим ответом.
— Лучше бы в рабство, — промямлила я
на грани слышимости.
— Что?
— Да, мне просто повезло, — я
вытащила свою руку из его хватки и направилась на кухню, решив уделить время
Хелене.
Бальтазар решил от меня не отставать,
и последовал следом, став порядком довольнее. Наверное, так сказывалась беседа,
на которую он меня вывел.
— Я могу что-нибудь сделать для вас?
Для тебя?
— Вылечиться и уйти отсюда, —
проворчала я, ощущая, что радостно после наших бесед только ему. Хотя я
понимала, что этот мужчина засел глубоко внутри меня и после его ухода я не
смогу вернуться к прежней размеренной жизни, что-то навсегда изменилось во мне.
— Моя грубиянка снова вернулась, — не
обращая внимания на мои колкости, он снова продолжал вторгаться в мое
пространство и мою жизнь. Я отвернулась, стараясь скрыть румянец от его слов,
от того, как назвал меня своей, хотя я понимала, что это очередные шуточки, я
все равно воспринимала их слишком близко.
Покачав малышку на руках, пока та не
успокоится, я думала, что нужно было сделать до Вальпургиевой ночи. Она все
близилась, заставляя трястись в предвкушении веселья и старых друзей. По моим
подсчетам, нужно было сделать запас настоев и мазей для чрезвычайных ситуаций,
мало ли что тут без меня может случиться, и заказы селян на это время. Хелена
уже притихла и не отрываясь смотрела на мое задумчивое лицо, на что я умиленно
улыбнулась, ничего не могу с собой поделать, я обожаю эту кроху. Переложив ее
на кровать, я приступила к заготовкам.
— Я могу тебе помочь? — и тут мне не
дают спокойно поработать. Хотя… а почему бы и нет.
Следующие полчаса я объясняла
Бальтазару что и как нужно делать, а он пытался повторить. Иногда у него что-то
не получалось, и я брала его руки своими, корректируя его движения. Наблюдать
за ним было чертовски интересно, он был настолько увлечен процессом, сосредоточен
и отдавал всего себя делу, что в мою голову закрались мысли о том, что от
такого подмастерья я бы не отказалась. Благодаря помощи мужчины, мы закончили
довольно быстро, хотя за окном уже вечерело и вот-вот должна была прийти Лили. В
последнее время она работала не весь рабочий день, а только его часть, поэтому
могла прийти пораньше, думаю, трактирщик давал ей поблажки из-за меня и ее
дочки. Вот и сейчас я уже видела ее приближающуюся к дому фигуру, а еще в руках
она несла корзинку с чем-то. Интересно, это очередные передачки для меня или что-то
другое. Когда она зашла в дом, то увидела следующую картину: я пила ромашковый
отвар, поглаживая кота и смотря в окно, а Бальтазар играл с ребенком, строя
забавные рожицы, что вызвало у матери добрую улыбку.
— Бальтазар, ты так хорошо с ней
ладишь, думаю, ты был бы отличным отцом, — когда мужчина повернулся к ней, она,
смутившись, начала поправляться. — Ну, не нам, конечно. Хотя и нам тоже. Но
лучше кому-нибудь другому. Не то чтобы я была против, но…
— Не переживай, я все понял, — по-доброму
усмехнулся мужчина, — спасибо, наверное.
— Ты ведь не женат. Почему? — не
упустила случая Лили выведать то, что ее интересовало, сама же подошла к столу,
за которым я сидела, и поставила корзинку на него.
— Не сложилось, — неопределенно пожав
плечами ответил он. — Не было рядом той женщины, которая смогла бы смириться с
моей работой. Меня часто нет дома, а возвращаясь домой мне бы не хотелось
однажды увидеть ее с кем-то другим. Скорее всего так и случилось бы, ведь я не
смог бы дать ей все то время, которое ей необходимо, — говоря все это для Лили,
Бальтазар не сводил с меня глаз.
— Как грустно, такой мужчина и один, —
вздохнула Лили. — И Мишель тоже, не гоже такой красоте пропадать, — вот же
сводница проклятая!
— Меня все устраивает, — вставила
свое слово, пусть не думает, что можно за меня все решить.
— Ой, ты всегда так говоришь, но за
последнюю неделю ты словно расцвела, и не спорь! — не дала она мне и слова
сказать, на что я скрестила руки и нахмурилась. — Так вот, предлагаю сегодня не
грустить, а отвлечься от всего этого, — проговорила эта чудачка, доставая из
корзинки две бутылки и улыбаясь во все тридцать два. — Трактирщик передал мне
пару бутылочек отборной медовухи, за мою работу и твою помощь Мишель.
— А вот это другой разговор, — встал
Бальтазар, потирая руки и беря из рук Лили бутылку. Я устало прикрыла глаза
рукой, представляя, во что это выльется.