Омерзительная Четверка.

NC-17
В процессе
39
автор
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 19 930 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 44 Отзывы 8 В сборник

#Глава 3: Смертельная буря!

Настройки
      Буря рвала небо, а ветви гнулись под ее порывами. Грозовые тучи заткали все небо, молнии полыхали без устали и промежутка, и глухие раскаты грома раздавались со всех сторон. Лес будто бы весь разом застонал и закачался, и даже было слышно, как что-то тяжелое упало в чаще.       Арима и Брэдли спустились на поляну, уходя на запад к старой башне, это было заброшенное укрепление после Великой Войны. Их ноги глухо стучали о землю, ботинки увязали в грязи, и их одежда промокла от пота.       — Быстрее… быстрее. — лишь эти слова мелькали в голове Брэдли.       — Осторожно! — крикнул Арима.       Молния ударила в дерево, и в его кроне вспыхнуло алое пламя. В тот же миг ослепительная голубая вспышка ещё раз расколола небо пополам. Дерево повалилось перед ними, а из его ветвей полыхнул огонь. Столб дыма поднялся к небу, и вниз рухнула почерневшая кора. Успевший отскочить Брэдли остановился.       — Брэдли? — спросил Арима. — Все нормально?!       — Идём. — ответил тот. — Дальше здесь не пройти. Обходим.       — «Я не позволю этому случится, — подумал он. — Я не допущу смерть моей новой семьи. Даже если сама природа против этого. Ничто не остановит меня. Ничто.»       До Башни оставалось около пары километров, когда вновь блеснуло, грянул гром и полыхнула ещё одна молния. Деревья склонились к земле, и некоторые из них загорелись. Арима хоть и казался спокойным, на самом деле его тело напряжено словно струна, готовое в любой момент среагировать на опасность. И всё же даже сейчас он трезво оценивал ситуацию. В звонке от дяди Эдмонда он явно слышал звуки боя, и если так, то не было никакой гарантии, что Эдмонду удалось спастись. Если же и удалось, он либо будет ранен, либо они появится в тот момент, когда его убьют, и Арима очень сомневается, что они смогут противостоять нападавшим. О своих сомнениях он вслух не сказал. Надо было спешить. Пот струился по его лицу. И сейчас на сомнения времени не было. Однако Арима не сомневался в одном. Брэдли тоже уже понял, что с Эдмондом что-то случилось.

***

      Тяжело взобравшись на холм, с которого открывался отличный вид на развалины, Арима и прошептал:       — Так… мы у башни. — подняв глаза, Арима взглянул на старую полуразрушенную башню из светлого камня, похожую на огромный могильный камень, из-за чего она и получила своё название. Могильная башня.       — Ничего не вижу, — сказал подошедший сзади Брэдли. — Может, он уже там? — но Арима ничего не сказал. Не успел. За башней раздались выстрелы. И звуки боя, которые умудрялись остаться различимыми среди шума ветра и грома.       Молния полыхнула где-то над крышей башни и ударила в небо, озарив все вокруг ровным и сильным светом. Тут же из-за башни вылетел неизвестный мужчина в доспехе. На него в мгновение ока налетел светловолосый мужчина, с мечом в руке, и занес его для смертельного удара. Однако другой отбил его атаку, прикрывшись двумя тесаками. И в этот же момент раздался оглушительный удар грома. Они перемещались по широкой дуге, скача туда-сюда, нанося удары в аккомпанемент слепящего блеска молний и свистящих пуль, посылаемых Эдмондом в сторону человека в доспехах. Арима и Брэдли ясно поняли кто друг, а кто враг. Однако дело от этого не становилось проще. Вся схватка протекала в полном молчании, которое нарушалось только свистом пуль, дыханием соперников и грохотом грома. Светловолосый занеся свой клинок, над головой мужчины нажал на курок. И через секунду раздался взрыв, от которого человек в доспехах отлетел в чащу леса, прошибив собой несколько деревьев. А тот следом за ним.       Арима и Брэдли, обойдя холм, взошли на башню и забрались на крышу. Эдмонд обернулся и крикнул им.       — Вы в порядке! Слава богам! — и он вытер со лба холодный пот. На его лице были следы крови и пота.       — Ты не ранен? Что происходит?! — спросил Брэдли. На его лице тоже были следы пота, и он уже не сдерживал эмоции. Его лицо изображала гамму эмоций гнев, недоумение, и страх за потерю близких.       — Мало времени! Вы берите это. — достав сумку из-за плеч он отдал её в руки Аримы. — Берите! После идите в сторону от приюта, там, в старом складе, находится транспортный фермерский комбайн. Он медленный, но вы все поместитесь. В кабине ключи. После берите детей и вместе с дядей Рупертом бегите к нему и уезжайте! Подальше! — прокричал он и махнул рукой, показывая направление. Всё было ясно. И всё равно они не понимали, что происходит.       — Стой! А… а ты?! — воскликнул Брэдли.       — Я остаюсь. Я попытаюсь его задержать. — сказал Эдмонд и посмотрев на Ариму взял его за плечи.       — Арима, присмотри за ними. Пообещай мне. — прошептал он глядя в его глаза и Арима кивнул.       — Мне нужно точно знать!       — Обещаю. — сказал Арима. Его тело ломило от желания, кинуться на плечи Эдмонда и остановить его, но вместо этого он взял сумку с лекарствами. — Бегите! Передайте всем, я их люблю! И простите меня.       — Нет! Арима! СТОЙ!       Крик Брэдли, потонул в грохоте и последним, что он увидел, был проблеск молнии в небе, после чего он провалился в темноту.

***

      Башня рухнула на землю, подняв кучу пыли и, когда она осела, стало видно, от её основания остались только груды камней. Буря продолжалась. Выбравшись из-под завала камней, Руперт встал на ноги и огляделся. Его Аура была разорвана в клочья от удара Джона, отчего он и отлетел в сторону башни. Его взгляду мешала кровь, текущая со лба и рассечённой брови, но всё же он заметил три тела, в которых узнал Эдмонда. Он лежал под несколькими камнями, а под ним двое детей, похоже, в отключке. Руперт попытался подняться и подойти к ним, чтобы помочь, но лишь покачнулся и сел.       — Черт! Похоже сотрясение, — прошептал он. — Видимо от удара.       — Р-руперт! — позвал ели слышный голос в отдалении.       Мужчина увидел, как Эдмонд, тяжело дыша, смотрел на него из-под кучи камней. Его лицо было в саже и пыли, а из руки текла кровь. Руперт моргнул и, положив руки на меч словно на трость, встал на ноги. В глазах была рябь, и всё вокруг словно подёрнулось туманом. Помахав головой, Руперт пошел дальше.       — Учитель… — преклонив колени, проговорил он.       — Руперт… бери детей и беги, — сказал Эдмонд, откашливаясь, и попытался выбраться из-под камней. — ух-х… — шевелиться у него получалось с трудом, — Беги, и спасай детей. А я…       — Простите, — воскликнул Руперт, его глаза заполнили слёзы, — я вас подвёл. Простите… — его руки дрожали не от боли, а от стыда, — простите меня, я… я не смог.       — Возьми себя в руки, глупый, — прохрипел Эдмонд. — Бери детей и беги отсюда. Я учил вас не сдаваться. Ни перед чем. Даже если приходится проигрывать. Потому, что когда все вокруг сдались, все зависит только от тебя самого. От твоего духа. Верь в себя, и ты победишь! И кха-ха…       — И ты приведёшь всех к победе, — продолжал Руперт, улыбаясь.       — НАШЁЛ!!! — над головой раздался оглушительный рёв, который перекрыл на краткое мгновение шум бури. Руперт поднял глаза и увидел в десятке метров от него израненного Джона. Его броня была разбита, а его оружие представляло собой кусок железа, на груди багровело пятно.       — Ублюдок… ты заносчивый высокомерный хрыч… кха-ха… ты сейчас сдохнешь… — поднимая осколок тесака, хрипло рычал Джон. Его усы были залиты кровью, которая текла и из носа. Он нашёл в себе силы улыбнуться.       Руперт, выдыхая, поднялся с колена. Его тело мотало из стороны в сторону, словно он ехал на машине, набравшей скорость на пересечённой местности. Одежда была в крови и вся в порезах. Но он всё равно чувствовал себя сильнее, чем минуту назад. Это чувство распространялось по его венам. Становясь всё сильнее.       — Джон, — воскликнул Эдмонд из-под завала. — Прошу тебя, остановись!       — Ооооо… что ты говоришь! Не мешай. — мгновение и из-за пазухи Биллей достал пистолет разряжая всю обойму. Но ни одна пуля не долетела до Эдмонда. Рассеченные надвое они покатились по земле, скрывшись в грудах камня. Лицо Биллея исказилось в гримасе ярости.       — Учитель… спасибо. Подождите немного… — сказал Руперт опуская меч. — мне нужно закончить начатое! — рукавом оттерев с глаз кровь, Руперт с холодной яростью взглянул на соперника.       — Закончи всё быстро, сынок. — грустно улыбнувшись, сказал Учитель.       — Ну, давай, кретин, дай мне ещё один повод убить тебя… — оскалился Джон.       Буря сотрясала землю и облака над головой. Ветер, гудел в ветках деревьев и широких листьях, а некоторые деревья выворачивал с корнем. Молнии пронизывали свинцовые тучи, ударяя в землю с оглушительным треском.       — За Мили, Кайсена, Кейна, Роберта, и Грифиуса! — торжественно крикнул Руперт, и поднял меч над головой. Отражение молнии сверкнуло в его лезвии, заливая его серебристым светом.       — Я отомщу! — закричал до боли в голосовых связках Руперт, схлестнувшись в последнем поединке.       Восстановить Ауру он не успеет, как и его соперник. Он ранен, так же как и его соперник. Они равны, и у них обоих одна цель — победить. Джон нанёс свой удар, а Руперт со всей силы обрушил на него свой меч. Раздался звон, и клинки, описав в воздухе дугу, снова столкнулись. Удар был такой силы, что Руперт, отлетев на несколько метров назад, упал на землю. Джон всегда был сильнее его физически, но не быстрее. Правда и от скорости Руперта уже мало толку. Он слишком устал от предыдущего боя и изматывающих гонок по лесу.       — Вайт… я всегда тебя не понимал… — прошептал Джон, стоя над ним. — Ты был таким уверенным в себе, таким непобедимым… и что в итоге? Ты проиграл…       Биллей занёс осколок тесака над головой Руперта.       — НЕЕТ! — закричал Эдмонд. — Джон, не делай этого!       Грохот молнии прорезал лес, и яркий свет залил поле боя. Буря стихла. Ожидание длилось словно вечность.       — Р-а-а-а! — звук взмаха оглушил поле боя. И через пару мгновений звон клинка о землю, и звук упавшего тела оглушил поле боя.       — Кха… так в твоём мече остался заряд… — захлёбываюсь в крови промолвил Джон, упав на колени. Его грудь рассекала полоска раны, а позади него надвое раскололся кусок камня. Он видел, как у рукоятки меча Руперта из барабана вылетела гильза с Белым прахом.       — Тьфу… умри. — сплюнув кровь ответил Руперт смотря в закатывающиеся глаза Джона, пока тот не упал бездыханным мертвецом.       — «За вас, ребята…» — последние слова которые промелькнули в его разуме. Капли дождя падали ему на лицо, холодная морось пробирала до костей, и все вокруг было холодным и черным. Затем всё померкло.       Меч выскользнул из ладони Руперта, а его глаза заволокла пелена тьмы.

***

      Андерсон сидел на кухне в темноте, слушая дыхание Сельварии и нередкие звуки кашля детей наверху. Он не мог перестать думать о том, чтобы отправится за Брэдли и Аримой. Их не было уже больше часа. И постепенно им овладевало нетерпение и беспокойство за родных. Оно напоминало ему чувство, когда он отпускал своих учеников на первую самостоятельную охоту. Он был уверен в них и знал что они вернутся. И всё же он был человеком. Хоть и перевоплотившимся в монстра для монстров. Он также беспокоился.       Положив мокрую тряпку на лоб Сельварии, он осторожно убрал её серебристую чёлку, которая прилипла к её лицу от пота и слез. Он смотрел на её бледное лицо и понимал, что он не выдержит. В голове была одна мысль — надо идти. Собравшись и взяв фонарь, он натянул капюшон.       — Я вернусь. Мне нужно лишь найти их. — сказал Александр перед тем как открыть дверь, врываясь в бурю и ветер.       Его лицо тут же покрылось капельками дождя. Он шагнул в стену дождя и ветер сразу же чуть не сбил его с ног. Сжав зубы, он продолжал идти вперед, держа фонарь перед собой — казалось ветер гнал его назад, но он шёл к цели.       Он пробирался сквозь грязевые ловушки, превратившиеся в огромные тягучие ямы с грязью. Молния и гром пытались напугать его, но он не боялся. Он был спокоен. Потому, что знал что идёт к цели.       — Р-а-а-а! — с натугой кричал Андерсон опрокидывая старое дерево над пропастью в которой текла грязевая река.       Буря гневалась на него и била тысячами капель со всех сторон, а он смеялся, чувствуя, что наконец-то достиг цели. Взобравшись на холм, он увидел то, что искал. Правда, то что он искал превратилось в огромную груду из серых блоков камня. Андерсон поправил свои очки и стал подходить к ней. Он не верил своим глазам.       — Арима! Брэдли! Дядя Эдмонд! — закричал он, поднимая фонарь над головой. — ЭЙ! ГДЕ ВЫ?!       Андерсон замер. До его ушей донёсся крик не радости… боли. И затем крик повторился. Крик, полный ужаса и боли. Ботинками соскальзывая с голых камней, покрытых дождевой водой он пробирался к источнику крика. Взобравшись по груде камней, он поднял голову и увидел ужасную картину; кричащего от ярости Брэдли, лежащего в крови Ариму и бездыханного Эдмонда на голой земле под свинцовым небом. Он побежал. Он даже не заметил стоящего рядом Руперта, который, словно тень, стоял над телом учителя. К первому крику присоединился второй. А буря будто стихла. Не было больше ни ветра, ни дождя. Лишь вой боли.
Примечания:
39 Нравится 44 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (7)