Ядовитый язык и сладкие стоны

NC-17
Завершён
636
2
автор
WindyRiver бета
Размер:
53 страницы, 15 453 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
636 Нравится 219 Отзывы 264 В сборник

Часть 5

Настройки
      — Как он? — требовательно спросил Гарри.       — М-мой, повелитель, — ломким голосом пробормотал Слизнорт, — у него трещины в двух рёбрах, одно сломано, множественные гематомы, ножевое ранение в живот и большая потеря крови, — лекарь низко склонил голову, желая испариться от прожигающего взгляда своего владыки. — Я сделал всё необходимое, через какое-то время он придёт в сознание.       — Оставайся здесь и следи за ним. Головой отвечаешь, — грозно добавил Гарри, выходя из покоев лекаря.       Бешеный гнев захлёстывал Гарри с головой, но он не давал ему вырваться наружу. В глубине зародилась ярость от того, что в замке может быть лазутчик или предатель. Единственная задача — поймать, пытать, убить.       Властелин влетел в свой кабинет, выхватил из ящика стола алый рубин и строго произнёс:       — Кингсли, собери в тронном зале всю прислугу и стражников.       Камень вспыхнул и погас. Гарри казалось, что он не идёт, а летит над землёй, как мессия, явившийся, чтобы покарать неверных.       Большой зал был битком забит прислугой, опустившей глаза в пол и мелко дрожащей от страха.       Повелитель холодно оглядел всех взглядом. Хоть каждый и выглядел по-своему, но одинаковая одежда и поведение делало из них однородную серую массу с одинаковыми мыслями, страхами и желаниями. Стадо, принадлежащее пастуху и контролируемое сторожевыми псами. И в этом стаде появилась паршивая овца.       Грюм стоял подле трона и опасливо поглядывал на владыку, стараясь припомнить, когда в последний раз видел его в таком же гневе. Кингсли, стоявший перед своими подопечными, прочистил горло:       — Стражники, охранявшие Немую комнату сегодняшним днём — ко мне.       В сторону трона, нога в ногу, строевым шагом, вышло четыре человека.       — Как это понимать? — жестко спросил Гарри.       — Смена караула, сир, — поклонился повелителю Кингсли и обратился к солдатам. — Первый пост, кто посещал комнату?       Один из стражников отдал честь и чётко поставленным голосом ответил:       — Только Его величество и прислуга!       — Второй пост, кто посещал комнату?       — Только владыка и прислуга!       Кингсли набрал воздуха в грудь и продолжил:       — Кто из прислуги посещал Немую комнату?       Из толпы вышел трясущийся мальчишка пятнадцати лет.       — Что ты там делал? — строго спросил Кингсли.       — Я-я прин-носил человек-ку еду, — по его щекам покатились слёзы. — Я н-ничего не д-делал… — голос окончательно подвёл его, и, всё что оставалось, лишь жалко всхлипывать.       Гарри потёр переносицу, понимая, что этот мальчишка, в любом случае, не смог бы одолеть Снейпа, а тем более, оставить такие серьёзные побои. Владыка раздражённо махнул рукой, приказывая прислужнику вернуться на место.       — Кингсли, — подозвал повелитель.       Когда темнокожий мужчина приблизился к трону, Гарри понизил голос, так чтобы его не услышали остальные:       — Отведи этих четырёх к Беллатрисе, пусть она выяснит не солгали ли они. Как узнаешь — немедленно ко мне.       — Будет исполнено, мой повелитель!       Кингсли стал отдавать распоряжения своим подчинённым, и зал очень быстро опустел, оставляя лишь двух человек.       — Сир, — услужливо произнёс Грюм, — стоит ли прилагать столько усилий из-за обычного раба, коих у вас несметное число?       — Раба?.. — властелин неспешно обернулся, теперь смотрел прямо на советника. — Ты думаешь, я затеял всё это из-за него? — приподнял он бровь. — В мой дворец пробрался лазутчик и я не собираюсь оставлять его в живых за такую дерзость!       — Да, мой господин, — поспешно склонил голову Грюм.

***

      Повелитель лежал в своей постели, наблюдая через открытое окно усыпанное звёздами небо. Сон никак не желал приходить, назойливые мысли заполонили голову, но все сводились к одному. Снейп. Почему именно он?.. Не сам Гарри, не кто-то из совета, а новоприбывший пленник. Что это? Ошибка или покушение? В любом случае, властелин убедился в своей правоте — Снейп что-то скрывает. Слишком спокойный, собранный и рассудительный, чтобы быть расходным материалом и быть отданным в качестве раба.       В дверь робко постучали:       — Сир, новости от Беллатрисы, — послышался приглушённый мужской голос.       — Войди.       Кингсли с поклоном вошёл в личные комнаты владыки и плотно прикрыл за собой дверь.       — Простите за поздний час, но вы велели прийти сразу, как только будут новости.       — Так не тяни фестрала за хвост, — раздражённо сказал Гарри, закидывая руки за голову, но не отводя взгляда от звёздного неба.       — Стражники не врали и до последнего были вам верны…       Он говорил в прошедшем времени, значит Беллатриса увлеклась, добывая правду.       Повелитель сжал челюсти. Только время зря потратил на этих стражников! Но как злоумышленник проник в комнату? Окна? Портал? Неизвестный тайный ход? Гарри поднялся с постели и набросил мантию.       — Ваше высочество? — робко спросил Кингси.       — Не спится, хочу прогуляться.       Мужчина ещё раз поклонился и покинул опочивальню.       Властелин уже хотел было направится в Немую комнату, но в последний момент замер у двери. Он был самым могущественным магом на континенте — единственным, кто мог колдовать, не используя волшебную палочку.       Гарри подошёл к каминной полке на которой стояла одна единственная вытянутая шкатулка. Щелчок задвижки, и крышка открылась сама по себе. На бархатной тёмно-зелёной подушечке лежала она — Бузинная палочка, добытая в честном бою.       Он не понимал почему, но именно сейчас, спустя почти шесть лет, властелин решил, что такую могущественную вещь лучше носить при себе, тем более, когда в замке посторонний.       По дороге в Немую комнату ему периодически встречались ночные патрули, которые были удивлены и напуганы появлением своего господина в столь поздний час.       Гарри ворвался в Немую комнату, которую больше никто не охранял. Теперь у него было время осмотреть обстановку: перевёрнутая софа, опрокинутый книжный шкаф, книги разлетевшиеся по полу, и засохшая лужа крови. Никаких сомнений, что на Снейпа кто-то напал.       Повелитель закрыл глаза, выпуская тёмную ауру, заполонившую всю комнату. Невидимые нити стали ощупывать стены, но потайных ходов не было обнаружено. Гарри достал палочку и усилил потоки волшебства. Никакого магического воздействия, кроме того, что наложил лично он. Значит, преступник не мог проникнуть с помощью портала.       Властелин громко втянул воздух через нос. Оказывается, всё это время он не дышал. Использование столь сильной магии отрывало его от реальности, лишая чувства времени и собственного тела. Человек не способен вынести такого количества магии. Забавно и опасно, что в момент высшей точки своей силы он становился беспомощным, словно котёнок. Его это бесило, поэтому никто и никогда не должен был узнать об этой слабости.       Гарри устало потёр глаза, а когда открыл их, то увидел первые солнечные лучи. Лёгкий взмах палочкой и комната обрела свой первозданный вид.       Прежде чем вернуться в свои покои властелин решил заглянуть к лекарю и узнать состояние Снейпа. Только он мог сказать, что произошло на самом деле.       Путь до башни занял около трёх минут с учётом подъёма по ступенькам. Не утруждая себя стуком в дверь, Гарри вошёл в небольшую комнату, полностью заставленную пробирками, мензурками и прочими флаконами и котелками. Слизнорт уснул за собственным столом, держа в руке перо, а Снейп лежал на кушетке. Подойдя ближе, властелин отметил, что и без того бледный мужчина, стал ещё бледнее.       В этот момент пленник открыл глаза и ослабевшим взором, посмотрел прямо на Гарри.       — Что произошло в комнате? — спокойно задал вопрос повелитель. — Кто на тебя напал?       Тонкие губы изогнулись в дерзкой усмешке, тихим голосом Снейп произнёс:       — Вы.
636 Нравится 219 Отзывы 264 В сборник
Отзывы (13)