Глава 84. Разговоры.
6 мая 2021 г. в 10:34
— Твои прогнозы?
— У него в голове такая каша из вины и безумия. Долго он не продержится.
— Я оплачу его содержание в Мунго.
— Содержание, не лечение?
— Содержание.
Мы обедали и обсуждали встречу с Хвостом. На обед был луковый суп, рататуй и белое вино. Бланманже из миндального молока трепетало в ожидании, когда я займусь им.
— Ты хотел показать мне воспоминания о сегодняшнем утре.
— Да, вечером, у тебя же встречи.
— Могу перенести.
— А смысл? Там ничего, требующего поспешности. Занимайся своими встречами, а мне надо в библиотеку. Ритуал по кровному усыновлению.
— Посмотри книгу «Семейные кровные ритуалы» Мильтона Бернса в разделе ритуалистики.
Том ушёл с обеда раньше меня. А я отдал дань бланманже и ягодному соусу к нему. Есть десерт в его присутствии — значит не доесть его до конца.
Я попросил Добби переместить меня в библиотеку и засел там за рекомендованной книгой. Книга была чёткой инструкцией, почти лишённая пространных рассуждений или лирических отступлений.
Больше всего мне понравился ритуал pater et filium*. Он был простым, не тяжёлым и не пугающим для ребёнка, Гарри всего полтора года, и не очень энергозатратным. Вся нагрузка ложилась на меня и мать, вверяющую сына новому отцу.
Я скопировал текст ритуала на свиток, спрятал его в браслет. Достал оттуда же зеркало и вызвал Лили, бережно потерев янтарь. Она ответила минут через пять. Укладывала спать малыша после прогулки и обеда.
— Ты готова к переезду?
— Харон, мне нечего собирать, — улыбнулась она, — конечно, готова. Тем более у меня есть Тинки, Олли и Кричер.
— Как насчёт завтра?
— Да, отлично. Во сколько?
— В двенадцать на Гриммо.
— Тогда я пришлю к тебе с утра Добби. Он и с твоими эльфами всё переместит заранее и разместит по местам, а мы перейдём камином. Или лучше для Гарри будет мотоцикл Сириуса?
— Камин подойдёт.
Мы распрощались, и я в задумчивости прикоснулся к сапфиру. Поговорить с Сириусом или нет? Я потёр камень, и он ответил буквально сразу. В зеркале возникло его осунувшееся лицо.
— Привет.
— Привет, Грим!
— Догадался?
— Трудно не узнать в тебе дух рода Блэк. Удивительно, насколько твоя анимагическая форма похожа на дух рода, который ты так долго отрицал и не хотел принимать.
— Ты не знаешь моего детства, пропитанного культом чистой крови «великого и благороднейшего рода Блэк» — голосом Кричера проскрипел Сириус.
— Мне достаточно твоего домовика, — усмехнулся я. — Как ты?
— Я хочу говорить откровенно, но боюсь быть не так понятым.
— Давай попробуем.
— Мне плохо.
— Извини.
— Не твоя вина, — мотнул он головой и отвёл глаза, — я сам виноват. Повёлся на вашу внешнюю похожесть с Джеймсом, подтягивая внутреннее. И влип.
— Сделаем перерыв в общении?
Он замотал головой.
— Нет! Я справлюсь, — он невесело ухмыльнулся, — у меня большой опыт.
— Завтра переезд Лили в Поттер-менор. Поможешь?
— Конечно. Ты не против, если я поживу с вами пару недель? Здесь я, — он помолчал, — совсем с катушек поеду. Или буду ссориться с матерью. А я не хочу ни того, ни другого.
— Не против. Любая гостевая комната в твоём распоряжении, — я не стал уточнять, что сам пока не знаю, буду ли я жить в Поттер-меноре. Я в Мракс-хаусе непонятно в каком статусе, меня вроде никто не гонит, но и конкретных предложений тоже никто не выдвигал. В любом случае у меня есть куча домов и даже два острова. Можно будет заняться инвентаризацией.
— Я приду за Лили с Гарри завтра в двенадцать камином.
— Буду готов к этому времени.
Изображение Сириуса пропало, явив мне моё задумчивое лицо.
— Опять на себя любуешься? — раздалось из-за спинки кресла, и в отражении за подголовником появился Том.
— Опять подслушиваешь?
— Ты был слишком увлечён разговором, — сказал Том, обходя кресло и становясь передо мной.
— Хорошо, давай закроем этот вопрос навсегда. Сириус — мой крёстный. Он мне очень дорог. Он единственный мой родственник в прошлой жизни, которому было на меня не наплевать. То, что он сейчас запутался — не делает его плохим. Он так же остаётся моим крёстным отцом. Он мне всё так же дорог. Я еле собрал себя после его смерти. И видеть его сейчас живым для меня бесценно. Я, — подчеркнул я голосом, — не даю тебе повода для ревности. Ты — не имеешь права оскорблять или высмеивать мои чувства.
— Я услышал тебя, Харон. Так где ты планируешь жить?
— У меня большой выбор.
— Не думаю, что Лили будет рада, если я перееду в Поттер-менор.
Даже так…
— Приглашения тут жить я ни разу не слышал. Или ты считаешь клочок пергамента с координатами аппарации, засунутый мне в борделе в карман, приглашением?
— Ты хочешь официоза?
— Нет. Простых человеческих слов. Люди иногда разговаривают, Том, используя не намёки, подколки и витиеватые обороты, а простую речь.
— И это мне говорит человек, который живёт с широко закрытыми глазами.
Туше.
— Харон Игнотус Певерелл, лорд Певерелл, лорд Гриффиндор, наследник Поттер, наследник Слизерин второй степени, — холодным тоном произнёс он, всё так же возвышаясь надо мной, и я вздрогнул, — приглашаю тебя разделить со мной кров и стол, — Тёмный Лорд замолчал, ожидая от меня ответа.
— Я принимаю приглашение Томас Марволо Реддл-Мракс, лорд Мракс, лорд Слизерин и благодарю за гостеприимство, — я склонил голову.
— И постель, — сказал Том, выковыривая меня из кресла, — мы не закончили наш утренний разговор.
Через полчаса я, голый и дрожащий от только что пережитого оргазма, сидел на своём Лорде в кресле библиотеки, обняв его ногами и руками и спрятав голову на груди. И слушал, как бьётся его сердце.
— Будем ужинать?
— Да, — постель мы уже разделили, пора закрепить приглашение к столу.
Примечания:
* et pater filium- буквально отец и сын, лат.