ID работы: 10569942

Любовник смерти

Слэш
NC-17
В процессе
3634
автор
SkippyTin бета
Meganom гамма
Размер:
планируется Макси, написано 807 страниц, 285 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3634 Нравится 5124 Отзывы 2096 В сборник Скачать

Глава 113. Артур Марден.

Настройки текста
Камин полыхнул зелёным, и через каминную решётку царственно шагнула Вальбурга Блэк. Я был рад видеть мою далёкую строгую родственницу. Вальбурга благосклонно позволила приложиться к руке, душевно обняла Лили и потребовала Гарри. Мы поднялись в детскую. Гарри сидел в манеже, перебирая Лего Дупло. Я купил ему недавно в маггловском Лондоне и передал Добби. Он был в восторге от подарка, как рассказала потом Лили. Рядом мирно устроилась Шесса, которая при нашем появлении подняла голову, попробовала воздух и снова улеглась. Около манежа сидела Тинки и вязала шарф из меланжевых ниток, периодически поглядывая на малыша. Гарри от такого ассортимента новоприбывших слегка растерялся, потом требовательно протянул руки ко мне. — Хаиии! — Привет, родной! — Я взял его на руки, подставляя предплечье под попку, чтобы ему было удобно сидеть, и прижал к себе. Его детский чистый запах и горячая тяжесть тела рождали в душе совершенно особые, ни с чем не сравнимые чувства. Гарри обнял меня своими ручками, а потом требовательно дёрнул за прядь. Я слегка отстранил его, заглядывая в глаза. — Коти-и? — Сегодня нет, малыш. Тут по тебе скучаю не только я, так что поздоровайся с Валли. Гарри обратил внимание на Вальбургу, разулыбался и протянул руки уже к ней. Этот малыш будто держит солнце в ладонях. Понимаю, почему все вокруг без ума от него. Я передал Гарри в руки Вальбурге и подошёл к Шессе. — Здравствуй, говорящий, — первой откликнулась она. — Как ты, Шесса?Счастлива. Я рад. Я услышал лёгкий стук в окно и увидел на карнизе Цера. Я открыл раму, и ворон легко прыгнул мне вначале на предплечье, потом на плечо. Посмотрел внимательно чёрным круглым глазом. Позволил погладить себя, прикрыв от удовольствия глаза. Гарри очень заинтересовался Цером, как и Вальбурга. — Мой фамильяр, — объяснил я леди Блэк. — Сам меня выбрал. — Да, Сири рассказывал про его специфическое чувство юмора, — слегка улыбнулась Вальбурга. — Харон, мне нравится цвет твоей магии. — Приму за комплимент. — Прими. В тебе есть стиль. Чёрная пантера, чёрный ворон, чёрный дракон. Я вздрогнул и вскинул на неё взгляд, но Вальбурга не смотрела на меня, щекоча Гарри за пухлую щёчку. Ох и не проста леди Блэк из древнейшего и благороднейшего дома. Цер, почувствовав, что я отвлёкся от поглаживаний, легко прихватил мой палец клювом. — Не отвлекайся! — Слетаешь с письмом? — Я так и знал, что ты со мной из-за почты! — каркнул он мне в ухо, но лапу протянул. Пока благосклонность моего строптивого фамильяра не иссякла, я достал из браслета ручку, бумагу и конверт и быстро написал короткое вежливое письмо на имя Артура Мардена. Прикрепил к лапе Цербера и попросил: — Без иронии, мой дорогой, этот господин может не понять твоего тонкого юмора. Ворон посмотрел на меня, как на убогого, и ловко скользнул в приоткрытое окно. Я попросил открыть камин для посещений, а когда Артур пройдёт, включить его во временный список допуска. Мы спустились в гостиную, и через полчаса камин полыхнул зелёным. Из него выкатился невысокий полноватый человек, с чёрными, как маслины, глазами, усами и густыми чёрными волосами, уложенными волной. От него брызгало энергией и позитивом. Он моментально обаял дам и меня. Через некоторое время я обнаружил себя на диване, с увлечением рассказывающим о беспалочковой магии. С основной темы нам не дала сбиться Вальбурга. Она отправила меня домой со словами, что они и без меня разберутся. От меня требовалось лишь предъявить свою персону и выдать деньги, что я уже сделал. Я с благодарностью посмотрел на неё, обнял Лили, поцеловал Вальбурге ручку, раскланялся с Артуром и ушёл в камин. Я вышел в «Дырявом котле», миновал арку перехода и направился прямиком в зоолавку. По дороге меня нагнал Цер, садясь на плечо. Он как-то ехидно посматривал на меня, и когда мы вошли в зоолавку, я понял почему. Продавец, увидев нашу скульптурную группу побледнел, замахал руками, а потом выдавил: — Назад не принимаем! Животных назад не принимаем! — и попытался выпихнуть нас из магазина. Я с трудом успокоил его, лишь с третьего раза втолковав, что пришёл за совой. Нервно кося на Цербера, продавец повёл нас к клеткам с совами и я выбрал небольшую сову-сплюшку рыжего окраса. Когда продавец уже пересаживал её мне на руку, Цербер весомо каркнул: — Скидка! — прямо в лицо продавцу и тот действительно отдал сову за половину стоимости. Я начеркал Лили небольшую записку, погладил сову по шее (Цер злобно шипел и клекотал) и отправил её в Поттер–менор. А ведь анимагическую форму ворона я так Тому и не показал. — Ну что, Цер, пошалим? — С удовольствием! Я накинул на себя чары отвлечения внимания и перекинулся в ворона. И вот с Косой аллеи улетали две птицы. Цер вёл, потому что я не знал куда лететь и больше был сосредоточен на технике полёта. Но потом и сам полёт, и открывающиеся виды на заснеженный, предрождественский Лондон так увлекли меня, что я совсем забыл о контроле над телом. Мерно взмахивали крылья, хвост жил своей жизнью. Полёт в теле птицы был частично медитативным состоянием. Лёгкое напряжение тела и полное расслабление мозга. Вышел я из этого состояния, когда Цер начал плавно снижаться, и увидел перед собой поместье Мраксов. Увитый плющом, немного мрачноватый особняк, сад в английском стиле, ограда, так же заросшая плющом и жимолостью, пруд с беседкой, отдельно стоящая совятня. Цер будто на экскурсии облетал поместье по кругу, а потом устремился к подоконнику одного из окон, в котором горел свет. Я сел рядом и заглянул в окно. Это был кабинет. Том сидел, склонившись над книгой. Мягко светила лампа, стояла чашка и отблески разожжённого камина плясали на корешках книг и безделушках, расставленных в шкафах. Я залюбовался и пришёл в себя от взгляда Цера. Он, казалось, с усмешкой смотрел на меня. Я легко стукнул в окно, и когда Том поднял голову, Цер спрыгнул вниз и улетел. Том встал, открыл раму: — Замёрз, поганец! Ладно, заходи. Вот вернётся твой хозяин и спросит, почему это я заморозил его фамильяра. А то, что его фамильяр — летающий упырь ничего не значит. Я прыгнул внутрь подоконника, а потом на плечо Тому. Он бережно прикоснулся к моей шее. Погладил. Я почувствовал, как перья встают дыбом, и я превращаюсь в шар. Это было странно и хорошо. Переступив лапами на плече, я сунул клюв в волосы Тома, перебирая их, и, увлёкшись, пропустил заклинание. Меня снесло с плеча на пол. М-да, насильный оборот не самая приятная штука. Заклинание выявления анимага выгнуло меня дугой, я услышал хруст, все мышцы одновременно напряглись, и вот я сижу на полу и смотрю на свои руки. — Харон?! — Я всё забывал показать тебе своего ворона. — Я мог убить тебя! Я же не знал, что это ты! — За что? — За попытку проникновения в дом Тёмного Лорда в анимагической форме. Неужели ты не понимаешь, что со мной шутки плохи. Я, мать твою, убийца и живодёр. — Помоги подняться, убийца и живодёр. Я весь зад себе отбил. — Давай сюда свой зад. Я сейчас им займусь, — и Том дёрнул меня на себя с пола.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.