ID работы: 10570934

Всë коту под хвост.

Гет
G
Заморожен
171
автор
Размер:
123 страницы, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
171 Нравится 251 Отзывы 84 В сборник Скачать

11. Мысли Артемиса

Настройки текста
      Наконец-то утро. Пенелопу позвал герцог и в комнате наступила долгожданная тишина. Даже не верится, что эта бестолочь до сих пор жива. Когда увидел еë впервые, думал она и дня не протянет. Меня поражает еë способность, так легко выкручиваться из ситуаций. Видимо гены берут своё. Она тоже была такой…       Иногда Пенелопа раздражает. Бывают моменты, когда так и хочется еë придушить. Например, ситуация с кормом. Вот зачем она сказала кормить меня этой гадостью, пусть сейчас я в облике кота, но я же на самом деле человек. Ещё этот герцог. Подарил мне ошейник. Спасибо! Очень приятно! Пойду от радости на этом же ошейнике повешаюсь.       Может Пенелопа и дурочка, но зато искренняя, весëлая… неадекватная, слишком импульсивная, не боится смерти и меня за собой в могилу тянет. Так себе характеристика.       Поначалу я считал Пенелопу обузой. Жил себе спокойно, а тут нате вам, воспитывайте. Я прекрасно помню, что поклялся еë защищать. Помню, что должен подготовить к битве с лейлой. Но как девочка справится с таким могущественным созданием, если даже ОНА не смогла?..       Может быть я еë недооцениваю, но сейчас вижу такой. И вообще, что значит она читала похожую манхву? Этого не может быть. Что такое эта манхва? Может быть госпожа ей посылала знаки, а Пенелопа не так поняла. Да! Зная Пенелопу, наверняка так всë и было.       Госпожа давно со мной не связывалась. В последнее время ей всё тяжелее и тяжелее выходить со мной на связь. Даже боюсь представить, как мы будем без еë помощи. Нужно подготовиться до церемонии совершеннолетия. Но сможем ли мы победить лейлу в одиночку? А если что-то пойдëт не так? Тогда вся империя окажется в опасности. 'Артемис.' —Госпожа? 'Извини, что пропала.' —Что вы, госпожа? Я всë понимаю. 'Как у вас дела? ' —Нууу… Могло быть и хуже. 'Ясно. Скоро будет фестиваль.' —Да. Фестиваль в вашу честь. 'В этом году ещё и в честь победы кронпринца. Кстати, как прошла встреча Пенелопы с Каллисто? ' —Эм… Ой, госпожа! Пенелопа возвращается, поэтому мы не можем продолжить разговор. Может в другой раз? 'Хорошо. Тогда, до встречи.' —До свидания, госпожа. —А вот и я! Скучал по мне?       Пенелопа была в приподнятом настроение, хотя уходила с кислой миной на лице. —Как прошёл разговор с герцогом? —Замечательно! Меня мало того, что не ругали, так ещё и денег дали. И к тому же по пути в комнату я не встретила братьев. А ещё слуги были очень приветливый, а дворецкий впервые вëл себя как нормальный дворецкий. —Хватит тараторить. У меня голова уже болит. —Бедненький. Голова у него болит. Может мне вообще замолчать? —Было бы неплохо. —Ах, так! Я с тобой больше не разговариваю!       Пенелопа надулась и села за письменный стол. Да ладно! Она читает книгу?! Я же тихонечко посмеялся. «Не волнуйся, Пенелопа. Я сдержу свою клятву и защищу тебя чего бы это мне не стоило.»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.