ID работы: 10570934

Всë коту под хвост.

Гет
G
Заморожен
171
автор
Размер:
123 страницы, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
171 Нравится 251 Отзывы 84 В сборник Скачать

29. А вот и туса начинается...

Настройки текста
Примечания:
«Темно, очень темно. Тьма такая, что хоть глаз выколи. Где же я нахожусь? Тут так холодно»       Я попыталась найти хоть что-нибудь на ощупь, но безрезультатно, только сильнее подтвердила свой страх. Постояв немного, я все же решилась шагнуть вперёд, хоть и боялась найти что-то мерзкое и ужасное. Однако всё «помещение» вдруг озарилось тусклым светом от странных камней, вписанных в стену… пещеры? Хоть их было мало, но при большом скоплении могли явить путь, состоящий из огромного количества ступенек, ведущих к штуке, похожую на алтарь для жертвоприношений. Меня перекосило от такого вида. «Что за шутки такие?» — Артемиииис!!! Где ты, кошак блохастый! Это твоих рук дело?       В ответ звучала одна кромешная тишина. Я не на шутку перепугалась и решила пойти обратно искать вход, как наверху что-то ярко заблестело, остановившись и взглянув на самую яркую точку, я принялась думать. «Стоит ли пойти…» — Пенелопа? — зазвучал женский голос.— Иди сюда, не бойся. — Ч-что тут происходит? — Пожалуйста, Пени…       И голос стих, забрав с собой тот яркий и теплый свет. Постояв чуть-чуть, я все же отважилась подняться, по бесконечному аду, наверх к алтарю, на нем лежала желтоватая бумага. «Видно жизнь ее сильно помотала»       Тут вбегает какой-то мужчина в белом плаще, от неожиданности я отпрыгнула от алтаря. Незнакомец, не заметив моего присутствия, подбежал к свитку и произносит «movement…». Это последнее что я могла слышать, перед тем как оказаться в другом более приятном и светлом месте. Сначала меня ослетила данная картина, но позже мои глаза привыкли и я стала осматриваться по сторонам, чтобы понять в каком месте теперь я нахожусь. Это была травянистая возвышенность с кучей разнообразных кустарников и деревьев, в далеке я заметила плодоносное дерево. У него был высокий ствол и ярко-зелëная листва с чем-то красным. Подойдя ближе, я смогла понять, что это была яблоня с большими красочными плодами. Потянувшись к одной из ветвей, я смогла достать себе один фрукт, откусив кусочек, блаженно улыбнулась сладости сочного яблока. «Да, яблоки всегда были очень вкусные, в особенности дикие»       Поев ещё немного, я уселась под кроной дерева и смотрела вдаль, точнее вниз, разглядывая все, что осветил солнечный свет.       Мое внимание привлекло какое то строение, скрываемое рядом стоящими деревьями. Я встала и пошла туда, потому что сидеть здесь и искать ответ на вопрос «что я должна сделать» я не особо-то и хотела.       Подойдя к нему ближе я увидела красивый и белый храм с золотистыми украшениями, многие из них напоминали лозу растущую возле каменных стен особняка Эккартов. «Золотые лианы? Дорого богато.. Может себе забрать? Только вот куда ...»        Потом я приметила огромные рассписаные двери, странно заметить их в последнюю очередь. Решив войти как воспитанный человек, я направилась к двери, но когда попыталась открыть ее, то поняла, что лучше отбросить эту идею — ведь она закрыта. Постояв и подумав перед золотой преградой, я приняла решение найти черных выход, ведь он всегда есть, ну или разбить разноцветное окно. Если не ошибаюсь, это называется витраж. «Эх жалко будет разрушать его, все же оно такое красивое»       Приняв решение обойти вокруг него (вдруг, есть ещё дверь), я заметила в окне чью ту тень, нет, скорее это был светящийся силуэт высокой и статной женщины, мне она казалась знакомой. « Кто она и что здесь делает?» — Гос-… Жа. П.-тесь. — послышался голос откуда то сверху, подняв глаза, я не нашла кого-то — А? Что? — стала вертеть голову туда-сюда в поисках. «Откуда был этот голос, довольно-таки знакомый… » — Эмили? — спросила я, повернув голову обратно в сторону окна — заметила, что светлый силуэт смотрит на меня своими пронзительными, белыми глазами, подняв свою бледную полупрозрачную руку и указывая куда-то в сторону середины храма.       Испугавшись данного феномена, я резко вскочила и оказалась на чем-то мягком и приятном. — О, боги, госпожа, что случилось? — встревожено спросила русоволосая девушка.       Я осмотрела место, где находилась это оказалась моя комната. «Неужели сон? Нет, скорее кошмар. Но что там было, куда она показывала и что от меня хотела?..» — Миледи, простите, но у нас мало времени, пожалуйста просыпаетесь.— жалобно пропищала другая служанка. — Да-да, хорошо.— бубнела я, находясь в словно в трансе. «Почему я оказалась там?»       Пока я раздумывала насчёт всех этих интересных и страшных приключений, меня отвели в уже полную теплой водой и с разнообразными цветами, ванную. Но из-за того, что меня постоянно трогали, я не смогла нормально сосредоточиться и найти хотя бы один ответ. «Невозможно сосредоточиться когда тебя постоянно тюкают» — злобно подумала я и уставилась на одну из служанок.       Видно почувствовав на себе мой взгляд — она стала нежнее тереть мне руку, притом аккуратно посмотрев на меня и спросив все ли в порядке. Конечно же я ответила, что все нормально, но в душе я хотела прибить тут всех. « Ну ладно, подумаю насчёт него попозже, сейчас меня ждёт опять несколько часовой ад, хаха, я чувствую как скоро сойду с ума, так как и Каллисто…» — Г-госпожа, с вами все ли в порядке? Вы выглядите так, словно вот-вот начнёте плакать.— сообщила мне искренне волнующаяся Эмили. — Все хорошо, Эмили. Просто, вспомнился один не приятный момент.       Вот, я вышла из душистой ванны и меня встречало прекрасно длинное платье, цвета ночного моря, которое было расписано серебристыми нитями с добавлением крошечных драгоценных камней, выглядящими как россыпь звёзд на безмятежном небе, а так же было украшено черными и голубыми лентами вокруг талии. «Ну хотя бы одна радость есть в этой ужасной подготовке »       Меня одели, усадили возле туалетного столика и начали свои фокусы с моими волосами и лицом. Прошел где-то час прежде чем из обычной красавицы сделали просто богиню. Я была очень сильно рада своему внешнему виду.       Поблагодарив служанок и отпустив их отдыхать, я села на диване и стала ждать своего компаньона по несчастью с четырьмя оберегами, про которые он вспомнил только ночью и носился по комнате, как угорелый, потому что забыл про такую важную вещь, после он убежал и больше я его не видела. «Может он меня кинул? И никакие обереги не были нужны, а он просто искал повод, чтобы слинять? Я офигею, если всë так и есть.»        Окно резко распахнулось и Артемис буквально влетел в комнату. Весь запыхавшийся и уставший, он упал на пол и быстро дышал. Я смотря на эту картину, глупо хлопали глазами. — Артемис?.. Ты в порядке? — Всë чики-пуки.— проговорил кот, уткнувшись мордой в пол. — Эм… Может я сейчас задам довольно глупый вопрос, но всë же спрошу. Где обереги, за которыми ты полночи где-то бегал?       Отдышавшись, Артик поднялся на лапы и направился к рабочему столу, на котором стояли четыре бархатные коробочки. Я подошла и офигевающим взглядом смотрела на эти коробочки. Минуту назад их тут не было! — Магия – это ответ на все вопросы, которые сейчас у тебя в голове. Ты же не думала, что я во рту их притащу? —Ну… Да.       Взяв в руки одну из коробочек, я еë открыла и увидела медальон в виде ромба. Он был золотистого цвета, напоминал четырех-конечную звезду в центре которого был выставлен небольшой ярко-красный бриллиант с добавлением мелких рубинов по сторонам.       Во второй и третьей лежали слишком блестящие браслеты, оба были выполнены в схожем стиле: серебряная основа с центром вырезанной розы, середину которой украшал красивый сапфир, но различие были в том, что один был усыпан темно синим топазом, а другой розовым.       В четвëртой коробочке были запонки с красивым александритом. — Пока ты глазеешь на медальоны, я проведу инструктаж. —с серьëзным видом начал мой кот-деловушка.— На деревья не лазать; в воду не нырять; огонь не разводить; животных не гладить; лесные ягоды не есть; рыбу не ловить; аристократов не пугать; в «прятки» не играть; НЕ ГОТОВИТЬ; принца сильно не донимать; магию использовать редко и осторожно; Рейнольда не избивать; на Деррика не орать; к маркизу вообще не лезь, ты и так у него под подозрением. Так, что я забыл? А, вот! ВЫЖИВИ! Просто, выживи. Всë. — Я, конечно знала, что ты мне не доверяешь, но чтоб настолько… И раз ты так волнуешься, то где мой оберег? Их всего четыре, то есть герцогу, братьям и принцу. А я? — Пф… Буду я на тебя ещё свои деньги тратить! Обойдëшься. — Ты совсем офигел?       Кот посмотрел на меня взглядом, в котором читалось: «Ну, да. А что?» — Во-вторых, почему обереги разные?! — Ну, извините! В час ночи трудно достать четыре одинаковых оберега! — Так, надо было раньше за ними сходить! — Я бы сходил, если бы кое-кто вëл себя нормально, а не как дикая обезьянка! — Это я то обезьянка?! — Но не я же! — Конечно! «Обезьянка» для тебя ещё комплимент! — Боже! Поскорей бы ты уже уехала, я хоть отдохну! — Всмысле? — Похоже, ты ещё и глухая обезьянка. Я же говорил, я не еду. — Почему?! — У меня здесь дел полно, поэтому ты едешь одна. Всë, тема закрыта. — Ну уж, нет! Наедине с психами я не останусь!       Схватив кота на руки и взяв амулеты, я вышла из комнаты. Он вырывался, мяукал, но это ему не помогло. Я бегом спускаюсь вниз по каменным ступенькам и наблюдаю довольно знакомую картинку, как всегда вся семейка ждет-не дождется свою бешеную собачку у выхода из особняка. Отец о чем то болтает с дворецкий, Деррик задумавшись смотрит куда-то вдаль, при этом познавая все знания сего мира, а Рейнольд злостно смотрит и топает своей правой ногой, ждя когда я подойду поближе и он наконец то сможет выложить все свои жалобы. — А ещё медленнее нельзя было, а? Мы же совсем не опаздываем из-за кого-то— завел свою трынделку розоволосый братец. — Значит, можно было ещё медленнее? Отлично! Пойду перемерю все свои платья, но в итоге всë равно выберу это. — Рейнольд, Пенелопа.— строгий голос отца не дал продолжиться этой перепалке. Отправив Деррика и Рейнольда в карету он обратился ко мне.— Пенелопа, что здесь делает кот?       Я перевела взгляд на Артемиса, которого держала двумя руками (чтоб не сбежал) и, который неотрывно и строго смотрел на меня, а потом вновь на отца. — Я решила взять его с собой. — Пенелопа, коту там не место. — Моему коту везде есть место. — Пенелопа. — Отец.       Сейчас мой инстинкт самосохранения помахал мне ручкой и ушëл в никуда. Я без доли страха спорила с герцогом. Вообще, я рассчитывала, что он разозлится и оставит меня дома, но его взгляд, вдруг, потеплел. — Пенелопа, я понимаю, ты очень беспокоишься за кота, но там он может, к примеру, убежать… — Он и здесь может убежать. — А вдруг, он там пораниться? — А вдруг, его здесь убьют, пока нас нет, а потом скажут, что он сам себя отравил? — Там ему будет скучно. — А здесь страшно. — Там антисанитария. — Вы давно в моей комнате были? — Так всë, успокойся! Феннель, бери кота и храни, как зеницу ока. Пенелопа, а ты живо в карету.       Феннель, стоявший рядом с отцом стал подходить ко мне. Артемис злорадно улыбнулся и прошептал:"Удачной охоты». Я тоже улыбнувшись, стала его «целовать» и зашептала:"Сильно не расслабляйся и помни, я вернусь.» Передав кота Феннелю, мы с отцом пошли к карете, где уже сидели братья. И сели эти крысы друг напротив друга. «Я лучше пешком пойду, чем сяду с одним из них.» — Так, Рейнольд, телепортируй свою задницу к Деррику, я хочу сесть с отцом. — А ты телепортируй свой мозг обратно в голову и молча садись рядом. — Ой-ой-ой. Пойду поплачу. Долго шутку придумывал? Давай пересаживайся. — Что-то не нравится едь на крыше. — Рейнольд, харе ломаться, как верующая девственница. Пересядь. — Так, Пенелопа. Это что за слова?       Только я вошла во вкус, как меня сразу осадил герцог. А Рейнольда он никогда не успокаивал.       Рейнольд всë таки пересел и мы поехали. Я решила, что сейчас самое время, чтобы вручить им подарки. — Эм…— шесть пар глаз уставились на меня. Что-то я передумала.— Я хотел вам кое-что отдать… В общем, вот.       Одну коробочку я всучила в руки отца, а две другие братьям, сейчас у меня осталась одна. Мужчины удивлëнно переглянулись, а я почему-то сгорала со стыда (а ещё у меня закралась мысль, не перепутала ли я коробочки?). — Это амулет? — первым заговорил отец, после открытия своего подарка. — Да. Я подумала, вдруг вас на охоте ранят и, поэтому решила купить амулеты, чтобы обезопасить вас. Я всë таки так за вас переживаю. «Артемис–зараза! Мог речь мне написать? Не дай бог, они мне не поверят. Тебе самому амулеты для безопасности носить придëтся.» — Спасибо, Пенелопа. Это очень мило с твоей стороны.—герцог улыбнулся и прицепил лазуритовые запонки. — Прими и мою благодарность.—улыбающися Деррик, молчавший до этого, заговорил и надел браслет. — Сказать по правде, я удивлëн, что ты и мне оберег купила.— Рейнольд, которому тоже достался браслет, никак не заткнëтся. — Просто, недавно был международный празник «День козла», вот я и решила поздравить тебя с прошедшим. — Ах ты! — Не начинайте!

***

— Ваааау…       Банкет под открытым небом императорского дворца. Что может быть лучше? Разве что, куча еды, которая прямо сейчас на столах. — Госпожа, здесь так красиво.       Эмили шла позади меня и вместе со мной восхищалась банкетом. Отец с братьями ушли к каким-то кабинкам. Короче, я прослушала куда они ушли. — Как ей не стыдно? — Посмела явиться сюда.       Эти крысы прекрасно понимают, что я их слышу и всë равно продолжают. И после этого я ещё злодейка. «Ладно, пофиг. Где мой Каллисто? Где моя красноглазая булочка-тиран? Почему он не вышел меня встречать? И как после этого доверять мужчинам?»       Пока я шла до столика, аристократы продолжали действовать мне на нервы. В итоге, я не выдержала этого натиска и заорала. — Эмили! Где мой арбалет? Я без него, как без рук. — Я сейчас его принесу. — Давай скорее. Тут много назойливых насекомых.       Как я и приказала, Эмили довольно быстро принесла мне арбалет и бусины. А сейчас представте, как я такая шикарная леди сижу, заряжаю арбалет и… — Ты что делаешь? Ты всех перестрелять собралась? — Рейнольд, у тебя прям талант портить моменты.       Вот, подоспела святая троица и мне пришлось положить арбалет на стол. — Пенелопа Эккарт, воздержись от опрометчивых действий.— Деррик, одарив меня прозладным взором, сел рядом. — Ну, если хочешь, чтобы о тебе и дальше думали как о сумасшедшей, то продолжай.— Рейнольд сел напротив Деррика. — Учти, Пенелопа, если поднимешь шумиху и в этом году, то мне будет всë равно даже если ты окажешься в тюрьме.— и герцог сел напротив меня. — Да, поняла я, поняла. «Задолбали…» — Прибыл Наследный принц империи! «О, а вот и туса начинается»…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.