* * *
Прошло уже некоторое время с того странного задания и пока у команды было всё тихо, что было само по себе достаточно странно даже для Джеймса (он, как минимум, слышал о позапрошлом задании), который как раз сейчас, раздумывая об этом, направлялся на кухню. Там — почему-то парень не был удивлен — оказалась Голди, явно пришедшая за величайшим источником энергии — кофе, а также ФитцСиммонс. — Ди, ты пьёшь слишком много кофе, — хмурясь и попутно насыпая себе и сонно-задумчиво подпирающему косяк Фитцу чай в чашки, с долей укоризненности произнесла биохимик. — Как я по-твоему жить должна, а? Я ж упаду без кофе, — возмущенно вторила жест Симмонс Голди. — Вообще-то, зелёный чай тонизирует не хуже кофе, — в своей привычной манере сказала Джемма, скрещивая взгляд с мужем. — Это действительно так, — подтверждающе развёл руками Фитц, в то время как Симмонс деловито стала наливать кипяток в чашки, после чего Ди недовольно хлопнула себя по лбу и, замечая Джеймса, перевела на него просящий о помощи взгляд. Фитц, беря свою чашку, провёл Голди понимающим взглядом, улыбнулся ей, а затем и Джеймсу, и удалился вслед за женой. — Тоже мне, — вслед фыркнула Ди, забирая свой готовый кофе (ага, ага, послушалась она Симмонс) и отдавая место у "машины всех времён" — кофемашины — Джеймсу, который так же, очевидно, пришёл за тем же. В помещении повисло молчание, иногда прерывающееся шуршанием по полкам Ди, которая, видимо, (всё ещё в слабой надежде позавтракать) пыталась отыскать что-либо съедобное. Так ничего и не найдя, девушка села за стол и, расстроенная результатом поисков, со вздохом начала пить свой кофе, изредка поглядывая на Джеймса. Но, в один момент, видя странное выражение лица напарника и его начинающийся смех и явную иронию во взгляде, от чего-то у неё за спиной, Ди не выдержала и спросила: — Почему ты смеёшь…,— обернувшись, Голди сразу поняла причину и, прикрыв рот ладонью, прыснула со смеху: — Мэй, а ты ничего не перепутала? Дело в том, что Кавалерия гордо стояла посреди кухни в... рубашке Колсона. В этом оба переглянувшихся агента были уверены на сто процентов, ведь кроме Колсона, такие только Фитц носит. — Нет, — недоверчиво, но уверенно ответила Мелинда, доставая чашку с полки. — Кхм... — Ди показательно откашлялась, всё ещё странно, но со своей фирменной улыбкой (её-то Мэй и начала опасаться) косясь на женщину. — Как бы тебе сказать... — На тебе рубашка Колсона, — вместо Брэйв закончил Джеймс, иронично оглядывая Мелинду, и (несмотря на ставший на мгновение убийственный взгляд Кавалерии) мило улыбнулся. Вот и подъехал второй раз, когда кто-то видел Мэй действительно растерянной. Женщина поспешно начала осматривать себя, после чего ужаснулась. На ней действительно была надета рубашка Фила. И было просто очень странно, что ни он, ни она раньше не заметили этого. Вот так Мелинда и прошла полбазы на кухню. Но самое страшное, что тут ей встретилась именно Ди с её постоянными подколами и Джеймс с его абсолютной прямолинейности ко всему. И вот сейчас ей, возможно, первый раз в жизни захотелось провалиться сквозь землю, хотя ограничилась женщина лишь хлопком по лбу. Да и чай пить как-то резко расхотелось. Поэтому Мэй с громким звуком и вздохом поставила чашку обратно. — Интересный инцидент, не находишь? — с наигранной задумчивостью обратилась к Джеймсу Голди, не переставая пытаться скрыть смех. — Легендарная Кавалерия спалилась, — даже не дожидаясь ухода Мелинды, заинтересованно протянул Джеймс. — Если вы кому-то проболтаетесь... — предупреждающе вскинув указательный палец, метнулась отчаянным взглядом по коллегам поочерёдно Мэй. — Да, да, ты нас убьёшь, мы в курсе, — с огромным количеством обыденности в голосе, понимающе кивнув, ответил Харрисон. Мелинда, едва скрыв ужасно её выдающий румянец, с неподдельно-холодным лицом покинула помещение. — Дейзи будет в восторге, — смотря вслед удаляющейся Мэй, тихо хихикнула Ди. — У вас в команде вообще слышали о протоколе, который запрещает романтические отношения между членами команды? — после небольшой паузы в недоумении развёл руками Джеймс, слегка хмурясь. — Конечно, — в ответ пожала плечами Брэйв, залпом опустошая свою чашку. — Им весело с ним. И мне тоже, — смолкнув на некоторое время, Ди добавила: — Хоть раз в жизни. На эту свою фразу девушка получила заинтересованный взгляд, после чего мгновенно пожалела, о том, что сказала. — Ты ведь не просто так это сказала, — прищурился Харрисон. — Не спрашивай, — понимая, что влипла, вскинула руки Голди. — Почему ты так среагировала на чьё-то упомянание, тогда, перед миссией, — ещё не понимая во что вляпался, спросил Джеймс. — Долгая история, — неопределённо пожала плечами Голди, поведя щекой. — Это единственная твоя отмазка? — усмехнулся Харрисон, вопросительно разводя руками. — Да, плохая у меня фантазия, что сказать, — вторила жест агента Ди, только несколько саркастичнее. Затем ополоснула пустую кружку из-под кофе, предварительно тихо сожалеюще вздохнув из-за её опустошения и начиная заваривать новую порцию. — Ну так… — попытался всё же добиться ответа Джеймс. — Кажется ты не отстанешь, — под нос пробормотала (но всё же больше по-доброму) Брэйв, но всё-таки решила, что Джеймс — человек, которому можно доверять (ну, раз уж он входит в круг доверия самого Колсона, то почему бы и нет?) и продолжила: — Меня нашел Щ.И.Т. из-за какого-то глупого видео. Позже оказалось, что свихнувшийся на экспериментах чувак, который ставил эти эксперименты на мне, когда мне было одиннадцать, создал квантовую запутанность с Дейзи Джонсон. Вот, — заключающе хлопнула себя по ногам и пару раз вопрошающе моргнула Ди. — Доволен? — Я, конечно, предполагал, что история запутанная, но не настолько...— негодующе нахмурился парень, явно не ожидая такого. — Остальное в отчёте прочтёшь, хотя и сейчас ты бы мог так же поступить, — с лёгкой улыбкой, пытающейся перебить воспоминания, и изогнутой бровью, вырисовавшей иронию на лице, спустя паузу сказала Голди. — Или тебе людей допрашивать нравится? В помещении повисла напряжённо-непонятливая пауза. Голди, отчаянно пытаясь переключиться на что-то другое, уставилась на кофемашину. Но, чувствуя на себе сожалеющий взгляд, Ди пришлось возобновить зрительный контакт с собеседником. — Не смотри так на меня, — укоризненно-вопрошающе подняла подрагивающий (что поделаешь — нервишки) указательный палец Голди. В то время, как девушка хотела что-то добавить, в кухню не совсем удачно вошла её НО, после чего (благо!) Джеймс повернулся к Джонсон. — Та-ак, — протянула Дейзи. — Я пришла за кофе. — Вот есть, я не пила ещё, — придвинула наполненную горячую кружку Джонсон Ди, попутно отчаянно пытаясь заставить Скай посмотреть ей в глаза. — О, спасибо, — Джонсон возобновила зрительный контакт с протеже и поймала её просящий о помощи взгляд. — Ну-у, — сомневаясь в расшифровке этого взгляда, протянула Дейзи. Но всё же девушка решила хоть раз поступить подобно Ди (по-шипперски) и продолжила уже уверенней: — Ну, я пойду. После этого Скай поймала ещё один умоляюще-разочарованный отрицающий её слова взгляд, сопровождаемый неопределённым сжатием пальцев протеже. — Э-э… я тоже, — во имя избежания лишних вопросов, решила тоже смыться Ди. — Нет, нет, что ты, общайтесь дальше, — с напускной доброжелательной улыбочкой ответила Джонсон. Джеймс то ли в защитном, то ли в заинтересованном жесте сложил руки на груди, подмечая странное поведение Дейзи и прежде непонимающе слегка склоняя голову. — Всё равно я уже собиралась уходить, — едва не споткнувшись об порог, Голди выскочила из комнаты под скрытую в чашке улыбку Дейзи.* * *
Ди направлялась в тренировочный зал на уже такую привычную тренировку, обдумывая мстительный поступок Дейзи. Одно непонятно: зачем она так сделала? Погружаясь в свои мысли, Ди совсем не заметила, как дошла до зала. Но вот что она заметила, так это то, что зал был занят Дейзи и Грантом. Джонсон отчаянно пыталась нападать первой, "засыпая" ударами Уорда, но тот лишь с лёгкостью их блокировал. В один момент, когда Скай решила использовать обманный манёвр, поднырнув кулаком за руки Гранта и делая вид, что хочет нанести удар в живот, но на самом деле резко вскидывая руку и делая апперкот, Уорд всё же не растерялся и, (видимо, ему надоело отражать удары Дейзи) нырнув под локоть девушки, слегка заломил её запястье, становясь позади. — Кажется, я невовремя, — нарочито громко прокомментировала Брэйв. — Да нет, вовремя, — слегка смущённо ответила Джонсон. — Нет, нет, что ты, общайтесь дальше, — с огромной долей иронии и сарказма, ссылаясь на недавнюю фразу НО, ответила Дейзи Голди, обводя взглядом её с Уордом… кхм.. компрометирующее положение, а затем быстро разворачиваясь и ретируясь с победной шипперской улыбкой. — Она мне мстит… — со вздохом пояснила Дейзи опешившему Гранту. — За что? — как ни в чём не бывало спросил Уорд. — За то, что я пыталась оставить её наедине с Джеймсом и его вопросами, — весело сверкнула глазами оперативница. Но вот как раз Джеймс оказался, как говорится, лёгкок на помине, ведь именно в этот момент Голди, выходящая из зала, едва не врезалась в него. А Харрисон пришёл сюда всего-то с той же целью, что и остальные — на тренировку. — Мы невовремя, — быстро проговорила Ди. — В чём дело? — вначале непонимающе нахмурился Харрисон. Но после быстрого взгляда на зал, он так-то сразу понял и протянул: — А-а... — Ди-и, — с предупреждающей ноткой начала Джонсон, пытаясь просто перебить неловкость. — Только не вздумай снова как-либо палить нас. — Пожалуйста, — решил добавить Уорд, обводя взглядом усмехающегося Джеймса. — Я не говорю ничего, кроме правды, — наигранно прижала ладони к груди Брэйв, хихикнув. — Ну действительно. Разве это трудно увидеть? Это любовь, — хмыкнув и растягивая последнее слово, пояснила Ди, после натягивая коронную шипперскую улыбку и окидывая взглядом Скай и Уорда. На такое Джеймс лишь вскинул брови, всё ещё слегка усмехаясь. Дейзи на секунду замерла и нахмурилась. Кого-то протеже ей напомнила… и, кажется, Грант тоже это понял, ведь он долгим взглядом оглянул вначале Ди , а затем, подобно Дейзи, нахмурился. — Что не так? Я же правду сказала, — непонимающе пожала плечами Голди, не переставая улыбаться. — Ты сказала в точности, как Рейна, — выпалил на свою голову Уорд. И за это получил укоризненно-убийственный взгляд от Дейзи. Улыбка быстро испарилась с лица Ди. Брэйв вначале даже как-то отстранённо хмыкнула, а затем поджала губы. — Много лишнего говоришь последнее время, Уорд, — немного холодно обратилась к Гранту Голди, после чего резко развернулась и быстрым шагом покинула помещение. — Уорд! — возмутилась Дейзи. — Мог бы и помолчать. — Подождите, — вскинул руку Джеймс. — А теперь объясните, пожалуйста, что только что произошло? — Рейна… — Джонсон вновь нахмурилась.— Мать Голди. И дело в том, что её… убила моя мать, — Скай неосознанно вздохнула и мысленно передёрнулась от внезапного странного ощущения, вспоминая эти события и Джаинг. — И самое обидное, что Ди узнала об этом только год назад. — А…отец? — удивлённо-непонимающе нахмурился Джеймс. — Тоже. Его убил Фитц, — слегка понизив тон, ответила Джонсон. — Фитц? — вот тут Харрисон окончательно офигел. Фитц ему казался абсолютно безобидным инженером, хотя и было предположение, что и с ним не всё так просто. На свой вопрос парень получил лёгкий утвердительный кивок от Дейзи. — И во время той самой предпоследней миссии, — вздохнув и уже осознавая, что действительно ляпнул лишнего (хотя никогда не отличался таким), встрял Грант. — Она встретила родителей, которые в итоге оказались марионетками TVA. Так что она до сих пор… переживает, — добавил оперативник, видя опешившего Джеймса. — Грант, ты, конечно, тоже хорош, — пробурчала Дейзи, посылая Уорду хмурый недовольный взгляд. — Не говорил бы, всё было бы нормально. От выговора Уорда спасло только уведомление от Колсона, о том, что у них, кажись, новое задание...* * *
— Итак, на сей раз у нас проникновение в тюрьму специального назначения, — со вздохом начал Фил, выводя фото на большой экран. — И я даже знаю в какую, — скептически фыркнула Ди, на самом деле испытывая страх к своим же предположениям. Колсон, поджав губы, коротко кивнул и свёл взгляд с Мелиндой. — Федеральная тюрьма специального назначения в Миннесоте. Кто-то сначала отключил камеры ровно на две минуты, расстрелял охрану, а затем, очевидно, выпустил всех заключённых...— всё ещё хмурясь, заключил Колсон. — То есть, — хмыкнув, постаралась подытожить Голди, складывая руки на груди. — Тайлер опять на свободе, — звучало больше как утверждение, на которое последовал утвердительный кивок от Фила. — Да сколько можно... — тихо процедила Дейзи, раздражённо закатив глаза. — Опять?! — в удивлении и недовольстве нахмурился Фитц. Тайлер — именно тот человек, который вызывал у него — да у всей команды — неприязнь. И не только потому, что он ставил эксперименты над детьми, а и потому, что сотрудничал с его отцом. — Видимо, да, — нахмуренно пожала плечами Мэй. — И ещё дело вот в чём: использовали не обычное огнестрельное оружие, а оружие хроникомов, — ещё более мрачно заявил Фил. — Круг сужается, — прокомментировала Симмонс. — Хроникомы сотрудничали с TVA. — Очередная ловушка? — предположила Мелинда. — Насколько пишут в отчётах, хроникомы также сотрудничали с Надзирателями, — решил напомнить Джеймс, скрещивая руки. — Ла-адно, — начиная раздражаться с ситуации, протянул Колсон. — В любом случае, нам придётся как-то замять это дело. Мэй, Джеймс, ФитцСиммонс, — обвел взглядом агентов. — Это ваша задача. — А... — попыталась переспросить причину отстранения её от задания Голди. — Бен Тайлер уже не раз пытался тебя убить, так что ты останешься, — пояснил Колсон. — Бен Тайлер это… — попыталась объяснить Ди, замечая странный (наверное, не понимающий, что вообще происходит) взгляд Харрисона. — Я в курсе, кто это, — прервал её Джеймс. Голди непонятливо покосилась на агента, мысленно прикидывая откуда у него эта информация. — Прочёл в отчёте, — видя выражение Ди, усмехнулся Харрисон, на что девушка ещё больше удивилась и отстранённо хмыкнула.