ID работы: 10572332

Предназначение злодейки

Гет
R
Завершён
557
автор
Размер:
332 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
557 Нравится 75 Отзывы 281 В сборник Скачать

Глава 25. По-настоящему королевский прием

Настройки текста
Примечания:
Меня радушно встретили у ворот и проводили во дворец. Милые фрейлины относились достаточно обходительно, даже сделали комплимент моему пастельно-розовому платью. Значит, я сделала правильно, что не вырядилась в яркие тряпки. Мирабель в прошлом ошиблась, и ее высмеяли члены королевской семьи. Вот же крысы! Чаепитие проходило в одной небольшой комнате. Диана уже сидела за столом и говорила с другими гостями. Завидев меня, она мило улыбнулась и встала поприветствовать. — Добро пожаловать, леди Мирабель. Чудное платье, — сказала она. — Спасибо за приглашение, Ваше Величество, — я сделала поклон, прикрыв веки, а потом села за стол. Сервис, конечно, здесь был несравним с тем, что был в доме Арганте. Слуги стояли в стороне и даже не думали поднимать головы. Позолоченные приборы аккуратно лежали на ослепительно белой скатерти. Напротив меня сидела рыжеволосая женщина с сапфировыми глазами, до жути похожая на нынешнего короля. Она радушно улыбалась мне и первая начала разговор: — Рада знакомству, леди Мирабель. Я Мариэль, сестра Его Величества. — Взаимно. Это честь для меня — присутствовать на этом чаепитии, —в ответ улыбнулась я. Рядом с ней сидел мужчина, по всей видимости, муж Мариэль. Блондин с золотистыми глазами. Довольно привлекательный. У членов королевской семьи как правило нет титула. Если ты не наследник престола, то до конца своей жизни будешь считаться простым принцем. Да, конечно, им даются земли, деньги, они обеспечены до конца своей жизни, но как таковых привилегий у них нет. В этом плане девушкам легче — они могут выйти замуж за герцога и получить титул. Около меня сидела женщина в преклонном возрасте. В каштановых волосах уже виднелась седина, под янтарными глазами были морщинки. Несмотря на старость, она держалась статно, элегантно держала чашечку чая. А это, значит, предыдущая королева, Леона де ла Сеймур. Рядом с ней сидел старик. Тоже достаточно статный и импозантный. Он хищно улыбался всем присутствующим и говорил своим бархатным хриплым голосом. Слева от него сидела женщина в теле, помахивая веером. Рядом с ними сидели, по всей видимости, их дети: двое мужчин и одна женщина. — Раз уж все в сборе, начнем же наше чаепитие, — улыбнулась Диана и села на стул. Слуги начали подавать блюда. Здесь были различные деликатесы, различные сорты чая. — Леди Мирабель, у вас такие замечательные сережки, —начала лебезить Мариэль. — Спасибо, Ваше Высочество, —улыбнулась в ответ я. Но даже несмотря на мою приветливость и радушие, я знаю, зачем они устроили этот фарс. И самое прискорбное то, что прошлая Мирабель хотела по-настоящему подружиться с ними. Но эти ублюдки лишь собрались здесь, чтобы посмеяться над ней. Но я не Мирабель, и я не предоставлю им такое удовольствие. — Позвольте мне представиться, леди Мирабель. Мое имя Кариэль де ла Сеймур, я брат бывшего короля, — старик галантно приложил руку к грудь, а потом показал ладонью на пухленькую женщину рядом, которая издевательски ухмылялась. — А это моя супруга, Джинджер. — Приятно познакомиться, — я мило улыбнулась. — Какая милая леди. Сразу видно: настоящая аристократка, — пропела женщина, помахивая веером. — Это наши дети: Стивен, Карлос и Джудит. Я просто уважительно кивнула. — Его Высочество Даниэль уехал на север. Я слышала, что у него довольно важные переговоры со Снежными эльфами, — сказала Джудит, обращаясь к королеве. — Да, это так. В последнее время, там было много восстаний, и Его Величество дал Даниэлю это сложное задание. — Это огромная честь для Его Высочества, — сказала я, сделав глоток чая. — Надеюсь, он вернется в целости и сохранности. Диана посмотрела на меня, а потом хитро улыбнулась. — Леди, как вам чай? Может вы когда-нибудь пробовали подобное? — спросила она. Я посерьезнела, вновь сделала глоток. — Хм, немного горьковатый вкус, цветочный аромат… — я начала рассуждать вслух, смотря в бордовую жидкость. — Это же Дейловский чай, выращиваемый в одноименных горах. Прелестный аромат. — Ого, леди, это довольно…редкий чай, — Диана даже удивилась и немного огорчилась от моей осведомленности. — Невероятно, что вы о нем знаете. Ну конечно, ведь перед приездом я проштудировала все сорты чая, так как знала, что она устроит мне эту проверку. В прошлом Диана посмеялась с неосведомленности Мирабель. Было обидно. Я прямо чувствую эту горечь в груди. — Да, отец часто привозит с собой подобные вещи. — Герцог к вам довольно благосклонен, леди, — подала голос вдовствующая королева. — Ну конечно, вы же славитесь своими умом и манерами. Удивительно, какая хорошая невестка у нас появилась. Ага-ага, лебезите больше. Я-то прекрасно знаю, чего вы добиваетесь. — А теперь отведайте наши блюда. Повара сегодня изрядно постарались, чтобы угодить вам, леди, — улыбнулась Диана и подала знак слугам. И, к сожалению, только тогда я обратила внимание на свои столовые приборы. Они... детские? Атмосфера сразу же изменилась, как и выражения лиц этих ублюдков. Ха, даже в прошлом вы до такого не додумались. Решила перейти к отступному пути, Диана? На общем фоне выделялось лицо Андреа, которую я решила взять сегодня с собой. Все смотрели на меня с нескрываемой насмешкой. Даже служанка, которая подавала мне порцию, воткрытую ухмылялась. Я непроизвольно почувствовала себя загнанной в ловушку, поскольку никак не ожидала такого поворота событий. Все эти подлецы прекрасно знают о том, что сейчас происходит. — Что-то не так, леди Мирабель? — спросила Джинджер, хохотнув. — Нет, что вы. Я просто никогда не пробовала подобное, — я выжала все силы, чтобы улыбнуться им. Если бы это была настоящая Мирабель, то она бы смиренно сидела, унизительно пытаясь хоть что-нибудь съесть с помощью этих приборов. Черт, да она даже не злодейка! Будь она таковой — перевернула бы стол, плевась ядом на подонков. Хм, но это определенно понизит мою репутацию. Ха! Да к черту ее, я хочу повеселиться. В этот момент я взяла в руки маленькую вилочку, которая едва ли была размером с мою ладонь, и как бы невзначай уронила ее. — Ой, я такая неуклюжая. Можешь пожалуйста принести другую? — я невинно посмотрела на служанку, которая ещё мгновение назад без зазрения совести насмехалась надо мной. — А... Эм, да, сейчас, — пролепетала она, кидая взгляды на королеву. Она скрылась, а я попыталась другой ложечкой зачерпнуть суп. Проглотив его, я чуть не поперхнулась. Он был жутко пресным, без приправ и скорее походил на тот, что давали в школьной столовой. Пробыв в аристократической семье уже вот как восемь лет, я до жути отвыкла есть что-то некачественное, так что воспоминания этого отвратного вкуса ко мне неимоверно быстро вернулись. — Как вам, леди? — спросила Диана, продолжая держать свой фирменный оскал. — Хм, довольно специфичный вкус, — я продолжала играть роль невинной идиотки. Они зашли слишком далеко. Спасибо, что он ещё хоть не отравленный. В этот момент в комнату вернулась служанка с новым прибором. Когда она подошла к столу и собиралась подать мне вилку, я выставила ногу и подставила подножку. Девушка споткнулась и полетела на стол, но избежала падения, опершись руками. — О, боже-боже, — я покачала головой, продолжая делать вид невинной девы. — Ты такая непутёвая. Атмосфера мигом изменилась. Все прекрасно знали, что это я подставила подножку, и что я все ясно поняла. Некоторые скривились, кидая на меня злобные взгляды, пока я продолжала улыбаться. Служанка встала, дрожа, поклонилась и попросила прощения, а потом наклонилась, чтобы поднять упавший прибор. Я смотрела на нее холодным, высокомерным взглядом. Несколько минут назад ты посмела стоять надо мной и смеяться надо мной. Так каково же чувствовать себя униженной? Но я не собираюсь заканчивать. Мои губы на мгновение тронула поистине злодейская усмешка. Я взяла сразу несколько приборов и уронила прямо перед носом служанки. Мгновенно раздался звон посуды. Девушка, сидящая на коленях, вздрогнула. — Ох, приборы такие скользкие. Почему никто не удосужился добросовестно подготовиться? — спросила я, протирая руки салфеткой. — Что за наглость? — первой подала голос толстушка. Она, похоже, была зла больше, чем остальные. — Леди, да как вы себя ведёте в присутствии членов королевской семьи? Немедленно прекратите! — Что? Ох, я лишь указываю на ошибки ваших слуг, Ваше Высочество. Тем более, мы скоро станем одной семьёй, разве мы не должны помогать друг другу? — яд был ясно слышан в моих словах. Джинджер распахнула в удивлении глаза. Она хотела что-то сказать, но я перебила ее, обращаясь к слугам: — Позовите повара. Мне бы хотелось лично поблагодарить его за такой чудесный обед. Слуги помялись, но под моим тяжёлым взглядом все же пошли на кухню. — Леди, это уже перебор, — сказал хмуро старик. — Подготовкой к сегодняшнему чаепитию занималась сама Ее Величество. Оскорбляя приготовления, вы оскорбляете королевскую семью, леди Ревель. — Подавая этот суп, вы оскорбляете весь честный род Ревель, — парировала я. — Это было низко даже для вас, бывшая герцогиня Ревель, — теперь я воткрытую говорила непосредственно с Дианой. Она округлила глаза и сжала кулаки. О да, это обращение тебя неимоверно злит, так? Тебя выносит лишь от упоминания того, что тебя, благородную дочь герцога, однажды просто заменили на дочь разорившегося графа. Давай же, покажи мне всю свою суть. Вовремя к нам пришел королевский повар. Вид у него был довольно решительный и наглый. Я сразу же переключилась на него, мило улыбнулась. — Вы и есть королевский повар, мистер? — Да, это я, — довольно в грубой манере ответил он. — Зачем вы звали меня, леди? Этот индюк даже не удосужился поклониться. Ха! Что за обслуга в этом чертовом дворце? — Этот суп приготовили ведь тоже вы, верно? — я скосила взгляд на порцию, а потом, не дождавшись ответа, продолжила: — Занятно. Мне всегда восхваляли королевского повара, а он, оказывается, даже такое простое блюдо не может приготовить. Может, вы попробуете его сами, мистер? Мужчина напрягся, поджав губы. Я, конечно, понимала, что слуги в общем-то не виноваты — приказы отдавала Диана. Но они даже не чувствовали сочувствия, когда вершили преступление. Решили смеяться вместе с королевскими ублюдками, потешались над бедной глупенькой девочкой. Ха-ха, и кто же смеётся сейчас? — Жаль. То есть, по-твоему я должна есть эти помои, а ты — нет? — я схватила тарелку и вылила содержимое на его создателя. Все вдруг заахали. Повар отступил назад, ошарашенно рассматривая свою промокшую одежду. — Даже собак кормят лучше. Но спешу напомнить, что перед тобой невеста кронпринца и твоя будущая королева, — я закончила, разбив тарелку. Слава богам, капли этого мусора не попали на мое платье. — Леди Мирабель, это уже слишком! Вы переходите все границы! — Мариэль спрыгнула со стула и начала кричать. Я лишь повела плечами и перекинула косу назад. — Простите, Ваше Величество, я покину это чудное чаепитие первая, — я продолжала улыбаться, делая книксен, а потом поспешила к выходу. Андреа напоследок кинула гневный взгляд на присутствующих и последовала за мной. — Леди Мирабель, мы расцениваем это как оскорбление королевской семьи. Вы знаете, какие последствия ожидают вас и герцога, — наконец послышался голос Дианы позади. Я ухмыльнулась и, обернувшись, произнесла: — Я знаю такую интересную историю, Ваше Величество. Уверена, что и вам она определенно понравится. Эта история про ваши очень интересные отношения с конюхом, рыцарем и трактирщиком одновременно. Думаю, всем тоже будет интересно послушать. — К-как ты!.. — она прошептала одними лишь губами. На лице читался неподдельный страх. Все же есть толк от прошлой Мирабель. В борьбе с королевой она раздобыла довольно интересную информацию о ее похождениях с несколькими мужчинами сразу. В тот раз сработало — Диана больше не доставала Мирабель, значит, и в этот раз должно. Я ушла, наслаждаясь умиротворяющей тишиной в коридоре. Андреа не трогала меня, давая мне успокоиться. На самом деле, я блефовала и точно не помнила, когда королева вдруг пошла налево. Хм, скорее всего, сразу после новости о втором принце. Рафаэль наверняка тоже пережил это. Когда я расспрашивала его о его отношениях с другими членами королевской семьи, то он просто пожимал плечами и говорил, что все нормально. Придурок! Почему ты никогда мне не рассказывал, что они смели смеяться над тобой? — Госпожа, вы в порядке? — спросила Андреа, когда мы уже приближались к выходу. — Да, все хорошо, — спокойно ответила я. — Зайдём на рыцарскую зону. Ты ведь взяла то, что я просила? — Конечно, госпожа. Мы подошли к рыцарской арене, где упорно тренировались несколько юношей. Завидев меня, многие даже остановились, посмотрели на меня. Я же пыталась не обращать на них внимание, прошла мимо к общежитию. Оно было уж явно побольше того, что в герцогстве, да и солидней. — Л-леди, куда вы? Вам нельзя сюда без... — за мной вдруг побежал помощник руководителя рыцарского отряда. Тогда я достала небольшую карточку с золотой печатью. — Разрешения? — продолжила я за него. — Как видите, оно у меня имеется. Его Высочество кронпринц позволил мне находиться в любой части королевского дворца. Все зафиксировано на этом документе. Мужчина взял карточку, быстро пробежался по строчкам, а потом поспешно вернул ее мне. — Прошу прощения за беспокойство, леди, но я обязан был проверить. — Конечно-конечно, я все понимаю, — улыбнулась я. — Она точно та самая Ревель из слухов? — послышался ропот со стороны. — Я вижу ее уже во второй раз. Она совсем не похожа на избалованную девушку. — Она такая красивая. Словно богиня. — Да-а. Не думал, что такая красота вообще существует. Все смотрели на меня с каким-то восхищением. Кто-то откровенно мне подмигивал, а кто-то смущённо отводил взгляд, краснея. — Но, к сожалению, вы должны оставить прислугу в карете, — сказал помощник. — Таковы правила, леди. Я посмотрела на Андреа и кивнула. Та достала аккуратно сложенный платочек и отдала его мне, после чего учтиво поклонилась и ретировалась. Мужчина тоже кивнул и удалился, а я вошла в общежитие и немного растерялась. В нос сразу же ударил запах мужского одеколона, железа с примесью пота. Фух, сразу видно, что здесь обитают исключительно мужчины. Юноши, снующие рядом, странно на меня смотрели. Кто-то даже осмелился оскалиться на меня, словно на добычу. О чем вы подумали, ублюдки? — О, принцесса, это ты! — послышался вдруг знакомый голос. Я повернулась и встретилась с озорными глазами цвета кирпича. Он улыбался во всю ширь, так что на щеках образовались милые ямочки. — Лорд Бар-ле-Дюк, рада вас видеть, — степенно поприветствовала я. — Ты к Себастьяну? — спросил Рэйнольд, склонив голову набок. — Да. Не могли бы вы проводить меня к его комнате? — Ох, я бы с радостью, принцесса, но он сейчас на медосмотре. Сегодня всех новобранцев проверяют. Но ты можешь подождать его, это дело быстрое. Я хмыкнула и ненадолго задумалась, а потом вновь посмотрела на Рэйнольда. — А ты знаешь, где комната Альберта Изимбрада? — Да. Я могу проводить. Здесь одной без охраны лучше не оставаться, принцесса, — он ухмыльнулся, будто в этом было что-то смешное. — Но тебе все равно не о чем волноваться: твой братец надерет зад всем, кто посмел посмотреть так на тебя. Да и кому вообще хочется иметь дело с невестой кронпринца? Ну, очень надеюсь, что так оно и есть. Я следовала за Рэйнольдом. Первое время мы шли в тишине, пока он не сказал нечто странное: — Кстати, что это за фигня, витающая вокруг тебя, принцесса? Фи...гня? А это что-то новенькое. Я никогда не слышала, чтобы кто-то выражался такими словами в этом мире. В прошлом я часто его употребляла, но в связи со сменой менталитета, мне пришлось на время забыть о нем. Странно, что и здесь знают такие слова. — Знаешь, меня бесит то, что все считают рыцарей представителями благородства и изящества. Но какое к черту благородство, если нам приходиться сражаться с чудищами, которые даже в кошмарах не снятся? — продолжил он, заметив мое смущение. Если, честно, я действительно солидарна с ним. Как можно оставаться джентльменом, если каждый день тебе приходиться получать новые и новые раны? — А что это за... фигня, витающая вокруг меня? — я вернулась к главной, интересующей меня теме. — Не знаю, — без раздумий ответил юноша. — Это что-то вроде темной ауры, которая отталкивает окружающих от тебя. Похоже на проклятие, но это не проклятие. Оно накладывается прямо на душу человека, но эта черная штука парит вокруг тебя, а не в тебе. Да, я читала про проклятия. От него страдает исключительно душа. Многие умирают именно из-за проклятия. Но что-то тут не сходится. Тот художник бы увидел, что на мне проклятие, но он ничего не сказал мне. Может аферист? — Знаешь, все, в ком течет кровь Бар-ле-Дюк, способны увидеть это, в то время как Тортасы смогут узреть только лишь само проклятие, а не темную ауру, — продолжал Рэйнольд. — Я чётко вижу эту фигню, как и то, что ты на самом деле хороший человек, просто очень часто хмуришься. Смею предположить, что на тебя пытались наложить проклятие какие-то недоучки. По спине прошёлся холодок. Ну и кому могло понадобиться нечто подобное? Темная магия в Эглинтоне запрещена и карается смертной казнью. Так кому было бы выгодно так рисковать своей жизнью? — Походу, ты перешла кому-то дорогу, принцесса.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.