ID работы: 10574609

Сборник реакций

Гет
NC-17
Завершён
5558
Размер:
59 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
5558 Нравится 416 Отзывы 900 В сборник Скачать

Его письма, когда он скучает по тебе

Настройки текста
Примечания:

Xiao

Они постоянно распрашивают меня о тебе. Словно бы я должен знать, где и чем ты занимаешься каждую свободную минуту. Серьезно, эти глупые смертные… Во всяком случае, возвращайся скорее, я не нанимался работать вашим посыльным. Я ведь скучаю по те—

Diluc

Нет. Я всё ещё отказываюсь понимать причины, по которым ты осмелилась сказать мне «нет», Т.И. Мы дважды обговаривали случившееся, и ты целиком и полностью приняла мой выбор, потому что знала насколько важен был для меня мой отец. Так, почему? Почему ты не поехала со мной? Я в силах обеспечить нам обоим защиту и снабдить всем необходимым, чтобы даже Фатуи не осмеливались вставать на дальнейшем пути. В конце концов, ты ведь давно хотела повидать весь этот мир… С наихудшим расположением духа, Д.Р. P.S. Фонтейн действительно прекрасный город. Надеюсь, тебе понравятся цветы, что я приготовил.

Albedo

Моя дорогая возлюбленная Т.И., Признаюсь честно, твой самовольный побег довольно сильно ошеломил меня и заставил задуматься. Что же я сделал не так? Когда успел обидеть тебя до такой степени, что ты молча собрала все свои вещи, оставив лишь частицы своего притягательного аромата? И самое главное, долго ли продлится эта вынужденная изоляция друг от друга? Мне было нелегко найти ответы, ты ведь знаешь, что по части социализации я всегда был на шаг позади от других. Но, при желании человек умеет быть весьма упрямым существом. Смею предположить, что одних извинений тебе будет недостаточно. Если я начну сейчас оговариваться и оправдываться, ты непременно бросишь читать это письмо, посчитав очередной уловкой. Поэтому я просто сознаюсь в собственных ошибках. Да, когда ты пыталась пригласить меня на свидание и таки вытянуть на Луди Гарпастум, я сознательно притворился больным, чтобы избежать ненужного общения и эгоистично заставить тебя заботиться обо мне весь день. Да, ты действительно порой неописуемо меня раздражала, из-за чего я специально притворялся, что по горло занят исследованиями, дабы ты стала менее назойливой. И да, я действительно ужасно «холодный мерзавец», который тебя совсем не заслуживает. Поэтому вернись. Пожалуйста. Я понял, что ты все это время пыталась донести до меня. Я тоже люблю тебя и готов измениться.

Venti

Одна птичка напела мне, что тебя видели в Натлане в компании нашего любимого путешественника. Я не знаю, что вы замыслили, но питаю искреннюю надежду на то, что ваше странствие не продлится дольше положенного двум лицам противоположного пола. Довольно иронично, не так ли? Твои слова о том, что я умру от тоски и скуки оказались пророческими. Только, увы, смерть не входила в мои планы хотя бы ближайшие лет сто, поэтому ждите меня. Я принял решение. Я присоединюсь к вашему путешествию.

Zhong Li

Дорогая Т.И., Течение времени Ли Юэ, как всегда, спокойно. Цисин успешно удерживают власть, адепты полны желания защитить гавань от зла, а похоронное бюро «Ваншэн» исправно помогает мертвым душам добраться на тот свет. Мне бы искренне хотелось уверить тебя в том, что с твоим отъездом моя жизнь точно так же не изменилась, дабы не беспокоить лишний раз, но тогда я совру. А согласно нашему контракту, мы не должны таить друг от друга какие-либо тайны, из-за чего я буду предельно честен. Без твоего присутствия гавань отягощает меня. Искусные блюда Сян Лин стали пресными, работа в бюро вызывает мимолётное раздражение, а желание прогуляться по набережной все реже посещает мой разум, вынуждая проводить целые дни запертым в собственном доме. За последние несколько дней, я дважды ловил себя на мысли о том, чтобы собрать вещи и направиться следом за тобой. Но помня, что ты хотела как следует отдохнуть от общества, я ещё не решился сделать этого. Моя драгоценная Т.И., прошу, позволь мне присоединиться к твоему чудесному странствию. С уважением, изнывающий от тоски Чжун Ли.

Tartaglia

Моя милая принцесса, отрадно слышать, что с тобой все хорошо и тебе так понравились выдающиеся пейзажи Фонтейна. Правда, меня вогнали в недоумение твои замечания насчёт красоты некоторых мужчин. Ха-ха, ты ведь не забыла, что у тебя есть один крайне ревнивый парень? Не боишься, что он рассердится и приплывет на первом круизном лайнере? Собственно, у меня появились неотложные дела в Фонтейне. Учитывая, как долго будет добираться письмо, можешь уже ожидать меня у порога своего номера.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.