ID работы: 10574609

Сборник реакций

Гет
NC-17
Завершён
5558
Размер:
59 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
5558 Нравится 416 Отзывы 900 В сборник Скачать

Когда он яндэрэ

Настройки текста
Примечания:

Xiao

— Ты докатился до самого низа, Алатус, — поедая куски мяса мертвого человека, жадно облизываешь ошметки крови на своих пальцах. — Спасаешь жизнь низшему демону, держишь его в плену и кормишь из первых рук, — разве это действия достойные адепта? — Заткнись, — беззлобно огрызнулся он, небрежным взмахом руки снеся всю грязь на полу. — За тысячи лет кармического долга я имею право на сотворение нескольких ошибок. — Как грубо, — фыркнув, отточенным коготком обводишь его щеку, образуя полоску крови, с довольным мурлыканием слизывая несколько горьких капель. — Но, пока ты утоляешь мой голод — я могу закрыть на это глаза.

Diluc

— Дилюк! — с радостью кидаешься в объятия любимого парня, зная, что тот в силах помочь, а главное поверить. — Я правда понятия не имею, что происходит. Ордо Фавониус почему-то убежден, что я сотворила нечто настолько ужасное, как убийство невинного ребенка! Но ты ведь знаешь, что это не так? — Все в порядке, Т.И., — ласково погладив тебя по голове, он успокаивающе улыбнулся на все твои сбивчивые объяснения. — Ты действительно невиновна. — Откуда ты это узнал? — пытаешься освободиться от чужой руки, чтобы взглянуть на его лицо, только не можешь из-за протестующего, крепкого обхвата поперек талии. — Д-дилюк? Наклонившись вперед, к самому уху, Рагнвиндр смакуя каждую букву, жестко произнес бархатным низким тенором: — Потому что я сам все это устроил. — Ты не мог… — Но я это сделал, и если ты еще хочешь жить, то послушно отправишься со мной туда, куда я прикажу. Хорошо, Т.И.?

Albedo

Альбедо был добр к тебе, и ты была искренне благодарна за его доброту. За то, что выкупил у жестокого работорговца, буквально вытянув с того света. За то, что тщательно заботился, излечивая каждую рану и каждый шрам, давая кров и еду, предоставляя все, что нужно, а порой и сверх меры. За то, что пробился сквозь скорлупу недоверия, показав, что в это мире есть люди, которым можно доверять. Но иногда… Иногда тебе хотелось уйти от его навязчивой опеки. — Я прочитала, что сегодня в Мондштадте проходит Праздник Ветряных Цветов, — осторожно начала ты, прощупывая почву. — В этот день отважный герой выбирает особый цветок, что символизирует свободу, не так ли? — Да, — не отрываясь от смешивания колбочек разного цвета зелий, Альбедо меланхолично кивнул. — Можно… — Нет. Что же, это было ожидаемо. — Ты знаешь, что для меня, как бывшей рабыни, это очень важный праздник. И я знаю, что мондштадцы самые отзывчивые и добрые люди во всем континенте, поэтому они не причинят мне вреда, Альбедо. Я хочу посмотреть на этот город. — Даже в твоём трепетно воздыхаемом Мондштадте бродит неискорененное зло, Т.И., — с сожалением сказал он, нежно касаясь твоего рабского ошейника, словно напоминая. — Прости, но я не могу рисковать. Ты останешься здесь. Навсегда.

Venti

— В чем дело, малышка? Почему ты плачешь? — склонившись над твоей спрятавшейся фигурой у корней могучего дуба Ванессы, очаровательный незнакомец обеспокоенно нахмурился. — Все говорят, что я… принадлежу Барбатосу, — хлюпая носом, жалостно распахнула ты глаза, с ненавистью глядя на мерцающую анемо метку на своем плече. — А Т.И. никому не принадлежит! — Значит ты не боишься архонта? — Нет, я его ненавижу! — категорично высказываешься в ответ, гневно выпятив нижнюю губу. — Когда я вырасту — обрею его налысо и… И буду тыкать ножиком, пока он не удалит эту метку. — Ой, как страшно, — наигранно ужаснувшись, умиленно улыбнулся он. — Но есть метод гораздо более действенный. Тот, от которого Барбатос растает, словно мороженое. Знаешь какой? — ты помотала головой. — По-це-луй. — Ч-что?! Н-но, я еще маленькая. — Ах, что же делать, — взглянув в твои глаза, неожиданно хрипло сказал юноша. — Ты такая милашка, что мне уже не терпится забрать тебя.

Zhong Li

За твоей спиной злые языки шептались о том, что ты продала душу дьяволу, из-за чего несчастья следуют за тобой по пятам, косвенно затрагивая и всех остальных. Люди шарахались от тебя, как от прокаженной, особо смелых ждала незавидная участь смерти, а некоторые, в глазах которых плескалось горькое понимание, были просто не в силах помочь. Потому что в тебя влюблен бог. И это не лечится. — Мистер Яо-Яо, — собственнически поглаживающая твое плечо рука резко сжалась вокруг него, однако ты даже не вздрогнула, только сморщилась от неприятного хруста, гадая перелом ли это или простой вывих. — Местные жители обнаружили его безруким и прибитым к столбу. Чем этот бедняга не угодил тебе, Моракс? — Он посмел прикоснуться к твоим пальцам, — вдохнув твой дурманящий аромат, он несильно прикусил тебя за загривок. — Когда помогал собрать вывалившиеся из пакета закатники, — дернув плечом, пускаешь измученный смешок. — Если бы он проигнорировал это, ты бы убил его за неуважение. Я даже не знаю, что хуже. — Если ты вернешься в Ли Юэ, мой дух успокоится. — Прости, но я слишком эгоистична, чтобы задумываться о других. Можешь хоть весь мир кровью залить — я не вернусь.

Tartaglia

— Нортленд Банк прибыл за взысканием долгов, — сладко пропел как обычно вошедший без стука в кабинет Чайльд, блестя торжественным огнем в темно-голубых глазах. — И я знаю, что у тебя ничего нет, Т.И. — Вынуждена вас разочаровать, мистер Чайльд, но минуту назад я отплатила вам все, до последней копейки моры, — насмешливо усмехаешься, елейно протягивая гласные. — Ты был близок, малыш, но я быстрее. Думаешь, бизнес моих предков так легко пойдет ко дну? — Вот как… Похоже меня вновь опередили, — театрально вздохнув и низко склонившись перед тобой на стол, он опалил твои губы горячим дыханием. — Но я заставлю тебя влезть в это дерьмо. Каких бы усилий мне это ни стоило, ты падешь и будешь моей, «госпожа-президент».
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.